Hello community, here is the log from the commit of package gnome-doc-utils for openSUSE:Factory checked in at Fri May 14 00:14:46 CEST 2010. -------- --- GNOME/gnome-doc-utils/gnome-doc-utils.changes 2010-03-29 18:37:58.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/STABLE/gnome-doc-utils/gnome-doc-utils.changes 2010-04-29 20:06:56.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,7 @@ +Thu Apr 29 19:50:54 CEST 2010 - dimstar@opensuse.org + +- Update to version 0.20.1: + + Improved support for SVG imagedata + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- calling whatdependson for head-i586 Old: ---- gnome-doc-utils-0.20.0.tar.bz2 New: ---- gnome-doc-utils-0.20.1.tar.bz2 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-doc-utils.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.T0KlVE/_old 2010-05-14 00:14:31.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.T0KlVE/_new 2010-05-14 00:14:31.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # -# spec file for package gnome-doc-utils (Version 0.20.0) +# spec file for package gnome-doc-utils (Version 0.20.1) # # Copyright (c) 2010 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany. # @@ -18,9 +18,9 @@ Name: gnome-doc-utils -Version: 0.20.0 +Version: 0.20.1 Release: 1 -License: GPLv2+ ; LGPLv2.1+ +License: GPLv2+ Summary: A Collection of Documentation Utilities for GNOME Url: http://www.gnome.org Group: System/GUI/GNOME ++++++ gnome-doc-utils-0.20.0.tar.bz2 -> gnome-doc-utils-0.20.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/NEWS new/gnome-doc-utils-0.20.1/NEWS --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/NEWS 2010-03-29 17:42:01.000000000 +0200 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/NEWS 2010-04-26 17:13:02.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,14 @@ +Changes in 0.20.1: +------------------ +* Improved support for SVG imagedata (Shaun McCance) +* Updated translations: + ca@valencia (Carles Ferrando) + de (Christian Kirbach) + en_GB (Philip Withnall) + es (Jorge González) + na (Hideki Yamane (Debian-JP)) + nl (Wouter Bolsterlee) + Changes in 0.20.0: ------------------ * Updated translations: diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/configure new/gnome-doc-utils-0.20.1/configure --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/configure 2010-03-29 17:42:13.000000000 +0200 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/configure 2010-04-26 17:13:27.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.63 for gnome-doc-utils 0.20.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.63 for gnome-doc-utils 0.20.1. # # Report bugs to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils. # @@ -596,8 +596,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnome-doc-utils' PACKAGE_TARNAME='gnome-doc-utils' -PACKAGE_VERSION='0.20.0' -PACKAGE_STRING='gnome-doc-utils 0.20.0' +PACKAGE_VERSION='0.20.1' +PACKAGE_STRING='gnome-doc-utils 0.20.1' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils' # Factoring default headers for most tests. @@ -1368,7 +1368,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -`configure' configures gnome-doc-utils 0.20.0 to adapt to many kinds of systems. +`configure' configures gnome-doc-utils 0.20.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1438,7 +1438,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-doc-utils 0.20.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-doc-utils 0.20.1:";; esac cat <<_ACEOF @@ -1541,7 +1541,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<_ACEOF -gnome-doc-utils configure 0.20.0 +gnome-doc-utils configure 0.20.1 generated by GNU Autoconf 2.63 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1555,7 +1555,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnome-doc-utils $as_me 0.20.0, which was +It was created by gnome-doc-utils $as_me 0.20.1, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2404,7 +2404,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnome-doc-utils' - VERSION='0.20.0' + VERSION='0.20.1' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -7691,7 +7691,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnome-doc-utils $as_me 0.20.0, which was +This file was extended by gnome-doc-utils $as_me 0.20.1, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -7745,7 +7745,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_version="\ -gnome-doc-utils config.status 0.20.0 +gnome-doc-utils config.status 0.20.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63, with options \"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\""`$]/\\&/g'`\" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/configure.in new/gnome-doc-utils-0.20.1/configure.in --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/configure.in 2010-03-29 17:42:06.000000000 +0200 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/configure.in 2010-04-26 17:13:14.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([gnome-doc-utils], [0.20.0], +AC_INIT([gnome-doc-utils], [0.20.1], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 no-dist-gzip dist-bzip2]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/ca@valencia.po new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/ca@valencia.po --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/ca@valencia.po 2010-01-21 22:39:04.000000000 +0100 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/ca@valencia.po 2010-04-26 17:07:53.000000000 +0200 @@ -1,16 +1,16 @@ -# Traducció al valencià (català meridional) del paquet gnome-doc-utils +# Traducció al català del paquet gnome-doc-utils # Copyright © 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the # gnome-doc-utils package. # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004. -# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2005, 2006, 2007. +# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-25 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:38+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1965,13 +1965,11 @@ msgid "A: " msgstr "R: " -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. Used for links to the titlepage. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647 msgid "About This Document" msgstr "Quant a este document" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. @@ -1990,7 +1988,6 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html #. This is used as a default title for caution elements. @@ -1999,7 +1996,6 @@ msgid "Caution" msgstr "Compte" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html #. This is used as a default title for colophon elements. @@ -2013,7 +2009,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Continguts" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html #. This is used as a default title for dedication elements. @@ -2022,7 +2017,17 @@ msgid "Dedication" msgstr "Dedicatòria" -# Netscape_4.7->Dialog Box Control:RESDLL.DLL +#. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. @@ -2032,75 +2037,108 @@ #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" -# Mozilla 1.3->glossaryButton.label +#. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "Acabat" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "Informació relacionada" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "Glossari" -# Mozilla 1.3->mailnews.labels.description.1 #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "Important" -# source\ui\index\multmrk.src fixedline DLG_MULTMRK FL_TOX -# source\ui\index\multmrk.src fixedtext DLG_MULTMRK FT_ENTRY -# Projecte_Open_Office_1.1 [sw.po] +#. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplet" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" msgstr "Índex" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "Informació legal" +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "Més informació" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" msgstr "Nom" -# source\ui\fldui\fldui.src string STR_POSTITFLD -# Projecte_Open_Office_1.1 [sw.po] +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "Nota" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "Pròleg" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2110,70 +2148,83 @@ #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "P: " -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] +#. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 +msgid "Ready for review" +msgstr "Preparat per a revisar" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "Historial de les revisions" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "Vegeu" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "Vegeu també" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 +msgid "Stub" +msgstr "Esquelet" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "Resum" -# Gnome_2.6_Desktop [yelp.HEAD.ca.po] #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "Suggeriment" -# Winrar 2.9->String:rarlng.dll #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "Atenció" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2204,6 +2255,6 @@ #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-00AB.png" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/en_GB.po new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/en_GB.po --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/en_GB.po 2010-03-09 20:44:10.000000000 +0100 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/en_GB.po 2010-04-26 17:07:53.000000000 +0200 @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2004 The GNOME Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utilspackage. # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004. -# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009. +# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010. # Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 17:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-13 18:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 17:06+0100\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n" +"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" -"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" msgstr "" -"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" +"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send e-mail to ‘<string/>’.</msgstr>" #. #. The number formatter used for example numbers. This can be one of @@ -1969,7 +1969,7 @@ #. Used for links to the titlepage. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647 msgid "About This Document" -msgstr "About This Document" +msgstr "About this Document" #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/ja.po new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/ja.po --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/ja.po 2010-01-21 22:39:04.000000000 +0100 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/ja.po 2010-04-01 00:54:54.000000000 +0200 @@ -1,18 +1,19 @@ # ja.po for gnome-doc-utils. -# Copyright (C) 2004-2009 Shaun McCance <shaunm@gnome.org> +# Copyright (C) 2004-2010 Shaun McCance <shaunm@gnome.org> # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2004. # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2005-2007,2009. # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009. +# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:38+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:48+0900\n" -"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:20+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2037,7 +2038,7 @@ #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" -msgstr "E-メール" +msgstr "メール" #. #. This is used as a description for the status of the document. @@ -2111,11 +2112,16 @@ msgid "Name" msgstr "名前" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "注記" @@ -2123,10 +2129,15 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "はじめに" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "前へ" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2136,7 +2147,7 @@ #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "Q: " @@ -2146,7 +2157,7 @@ #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "査読待ち" @@ -2154,7 +2165,7 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "改版履歴" @@ -2162,12 +2173,12 @@ #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "参照" #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "関連項目" @@ -2178,7 +2189,7 @@ #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "スタブ" @@ -2186,7 +2197,7 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "概要" @@ -2194,7 +2205,7 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "チップス" @@ -2202,7 +2213,7 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -2212,7 +2223,7 @@ #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2243,6 +2254,6 @@ #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/nl.po new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/nl.po --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/po/nl.po 2010-01-21 22:39:04.000000000 +0100 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/po/nl.po 2010-04-01 00:54:54.000000000 +0200 @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004, 2005. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2006. -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007, 2008 +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007, 2008, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 12:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2017,6 +2017,17 @@ msgstr "Opgedragen aan" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Draft: the authors have written all the content, but they still need +#. to clean up the language or markup. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684 +msgid "Draft" +msgstr "Concept" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html #. #. This is used as a label before email addresses when listing @@ -2025,15 +2036,31 @@ #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the +#. document and approved it. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702 +msgid "Final" +msgstr "Definitief" + +#. Automatic further reading section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704 +msgid "Further Reading" +msgstr "Zie verder" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709 msgid "Glossary" msgstr "Verklarende woordenlijst" @@ -2041,15 +2068,26 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the +#. authors have not yet written all the content. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleet" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -2057,23 +2095,34 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732 msgid "Legal Notice" msgstr "Juridische opmerking" +# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) +#. Automatic more about section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734 +msgid "More About" +msgstr "Meer" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739 msgid "Name" msgstr "Naam" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "Opmerking" @@ -2081,10 +2130,15 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "Voorwoord" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2094,15 +2148,25 @@ #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "V: " #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Review: the authors consider the document complete. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 +msgid "Ready for review" +msgstr "Gereed voor proeflezen" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "Overzicht van herzieningen" @@ -2110,23 +2174,31 @@ #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "Zie" -#. -#. Used for the <seealso> element. -#. FIXME: this should be a format string. -#. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 +#. Automatic see also section and links +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "Zie ook" #. +#. This is used as a description for the status of the document. +#. This will not be visibile to the users. +#. +#. Stub: the document has little or basic content, it may have been +#. created by developers in order to have it included in the build. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 +msgid "Stub" +msgstr "Beginnetje" + +#. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "Samenvatting" @@ -2134,7 +2206,7 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "Tip" @@ -2142,17 +2214,17 @@ #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR +#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2183,7 +2255,7 @@ #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/xml2po/Makefile.in new/gnome-doc-utils-0.20.1/xml2po/Makefile.in --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/xml2po/Makefile.in 2010-03-29 17:42:15.000000000 +0200 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/xml2po/Makefile.in 2010-04-26 17:13:29.000000000 +0200 @@ -35,7 +35,7 @@ build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = xml2po -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ +DIST_COMMON = README $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \ $(srcdir)/xml2po.pc.in AUTHORS COPYING ChangeLog NEWS TODO ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/glib-gettext.m4 \ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/xslt/docbook/html/db2html-media.xsl new/gnome-doc-utils-0.20.1/xslt/docbook/html/db2html-media.xsl --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/xslt/docbook/html/db2html-media.xsl 2010-01-21 22:39:04.000000000 +0100 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/xslt/docbook/html/db2html-media.xsl 2010-04-06 00:01:23.000000000 +0200 @@ -43,6 +43,35 @@ --> <xsl:template name="db2html.imagedata"> <xsl:param name="node" select="."/> + xsl:choose + <xsl:when test="$node/@format = 'SVG'"> + <!-- + We don't really ever want to embed external SVGs, because there's + no guarantee they exist at build time. But Yelp 2.30 launches an + external viewer when it encounters an <object> tag, so this is + the only option. When this was added, gnome-doc-utils and Yelp 2 + are in maintenance (and hacks) mode. This works for some Ubuntu + docs that need SVG. + --> + xsl:choose + <xsl:when test="$db2html.namespace = ''"> + <object type="image/svg+xml"> + <xsl:attribute name="data"> + <xsl:call-template name="db2html.imagedata.src"> + <xsl:with-param name="node" select="$node"/> + </xsl:call-template> + </xsl:attribute> + <xsl:copy-of select="@width"/> + <xsl:copy-of select="@height"/> + </object> + </xsl:when> + xsl:otherwise + <xsl:variable name="svg" select="document($node/@fileref)"/> + <xsl:copy-of select="$svg"/> + </xsl:otherwise> + </xsl:choose> + </xsl:when> + xsl:otherwise <img> <xsl:attribute name="src"> <xsl:call-template name="db2html.imagedata.src"> @@ -80,6 +109,8 @@ --> <!-- FIXME: longdesc --> </img> + </xsl:otherwise> + </xsl:choose> </xsl:template> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-doc-utils-0.20.0/xslt/gettext/l10n.xml new/gnome-doc-utils-0.20.1/xslt/gettext/l10n.xml --- old/gnome-doc-utils-0.20.0/xslt/gettext/l10n.xml 2010-03-29 17:42:25.000000000 +0200 +++ new/gnome-doc-utils-0.20.1/xslt/gettext/l10n.xml 2010-04-26 17:13:42.000000000 +0200 @@ -459,7 +459,7 @@ <msg xml:lang="el">Περί Αυτού του Εγγράφου</msg> <msg xml:lang="en@shaw">𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑</msg> <msg xml:lang="en_CA">About This Document</msg> - <msg xml:lang="en_GB">About This Document</msg> + <msg xml:lang="en_GB">About this Document</msg> <msg xml:lang="es">Acerca de este documento</msg> <msg xml:lang="et">Dokumendist</msg> <msg xml:lang="eu">Dokumentu honi buruz</msg> @@ -1301,7 +1301,7 @@ <msg xml:lang="hu">E-mail</msg> <msg xml:lang="id">Email</msg> <msg xml:lang="it">Email</msg> - <msg xml:lang="ja">E-メール</msg> + <msg xml:lang="ja">メール</msg> <msg xml:lang="ka">ელ.ფოსტა</msg> <msg xml:lang="kn">ಇಮೈಲ್</msg> <msg xml:lang="ko">전자메일</msg> @@ -1744,6 +1744,7 @@ <msg xml:lang="bg">Следваща</msg> <msg xml:lang="bn">পরবর্তী</msg> <msg xml:lang="ca">Següent</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Següent</msg> <msg xml:lang="cs">Následující</msg> <msg xml:lang="da">Næste</msg> <msg xml:lang="de">Nächste</msg> @@ -1757,9 +1758,11 @@ <msg xml:lang="gl">Seguinte</msg> <msg xml:lang="hu">Tovább</msg> <msg xml:lang="it">Avanti</msg> + <msg xml:lang="ja">次へ</msg> <msg xml:lang="ko">다음</msg> <msg xml:lang="lt">Kitas</msg> <msg xml:lang="nb">Neste</msg> + <msg xml:lang="nl">Volgende</msg> <msg xml:lang="nn">Neste</msg> <msg xml:lang="pa">ਅੱਗੇ</msg> <msg xml:lang="pl">Następna</msg> @@ -2094,6 +2097,7 @@ <msg xml:lang="bg">Предишна</msg> <msg xml:lang="bn">পূর্ববর্তী </msg> <msg xml:lang="ca">Anterior</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Anterior</msg> <msg xml:lang="cs">Předchozí</msg> <msg xml:lang="da">Forrige</msg> <msg xml:lang="de">Vorherige</msg> @@ -2107,9 +2111,11 @@ <msg xml:lang="gl">Anterior</msg> <msg xml:lang="hu">Előző</msg> <msg xml:lang="it">Indietro</msg> + <msg xml:lang="ja">前へ</msg> <msg xml:lang="ko">이전</msg> <msg xml:lang="lt">Ankstesnis</msg> <msg xml:lang="nb">Forrige</msg> + <msg xml:lang="nl">Vorige</msg> <msg xml:lang="nn">Førre</msg> <msg xml:lang="pa">ਪਿੱਛੇ</msg> <msg xml:lang="pl">Poprzednia</msg> @@ -3936,7 +3942,7 @@ <msg xml:lang="dz"><msgid>གློག་འཕྲིན་ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་</msgid> <msgstr>གློག་འཕྲིན་གཏང་ཡུལ་‘<node/>’.</msgstr></msg> <msg xml:lang="el"><msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Αποστολή ηλ. αλληλογραφίας σε ‘<string/>’.</msgstr></msg> <msg xml:lang="en_CA"><msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr></msg> - <msg xml:lang="en_GB"><msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr></msg> + <msg xml:lang="en_GB"><msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send e-mail to ‘<string/>’.</msgstr></msg> <msg xml:lang="es"><msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envíe un correo-e a <<string/>>.</msgstr></msg> <msg xml:lang="et"><msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>E-kirja saatmine aadressile „<string/>”.</msgstr></msg> <msg xml:lang="eu"><msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Bidali mezua hona: <string/>.</msgstr></msg> @@ -6931,6 +6937,7 @@ <msg xml:lang="bn">পরবর্তীতে পড়ার সময়</msg> <msg xml:lang="bn_IN">অতিরিক্ত পাঠ্য</msg> <msg xml:lang="ca">Informació relacionada</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Informació relacionada</msg> <msg xml:lang="cs">K dalšímu studiu</msg> <msg xml:lang="da">Yderligere information</msg> <msg xml:lang="de">Weitere Informationen</msg> @@ -6955,6 +6962,7 @@ <msg xml:lang="ml">കൂടുതല് വായിക്കുക</msg> <msg xml:lang="mr">पुढील वाचन</msg> <msg xml:lang="nb">Videre lesning</msg> + <msg xml:lang="nl">Zie verder</msg> <msg xml:lang="nn">Framtidig lesing</msg> <msg xml:lang="or">ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଠନ</msg> <msg xml:lang="pa">ਹੋਰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ</msg> @@ -6987,6 +6995,7 @@ <msg xml:lang="bn">আরও পরিচিতি</msg> <msg xml:lang="bn_IN">অতিরিক্ত তথ্য</msg> <msg xml:lang="ca">Més informació</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Més informació</msg> <msg xml:lang="cs">Více o tématu</msg> <msg xml:lang="da">Mere om</msg> <msg xml:lang="de">Mehr über</msg> @@ -7011,6 +7020,7 @@ <msg xml:lang="ml">കൂടുതല് വിവരങ്ങള്</msg> <msg xml:lang="mr">विषयी अधिक</msg> <msg xml:lang="nb">Mer om</msg> + <msg xml:lang="nl">Meer</msg> <msg xml:lang="nn">Om</msg> <msg xml:lang="or">ଏହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ</msg> <msg xml:lang="pa">ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ</msg> @@ -7121,6 +7131,7 @@ <msg xml:lang="bn">স্টাব</msg> <msg xml:lang="bn_IN">স্বল্প তথ্য</msg> <msg xml:lang="ca">Esquelet</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Esquelet</msg> <msg xml:lang="cs">Pahýl</msg> <msg xml:lang="da">Stub</msg> <msg xml:lang="de">Grundgerüst</msg> @@ -7145,6 +7156,7 @@ <msg xml:lang="ml">സ്റ്റബ്</msg> <msg xml:lang="mr">स्टब</msg> <msg xml:lang="nb">Stubbe</msg> + <msg xml:lang="nl">Beginnetje</msg> <msg xml:lang="nn">Stubb</msg> <msg xml:lang="or">ଷ୍ଟବ</msg> <msg xml:lang="pa">ਸਟੱਬ</msg> @@ -7177,6 +7189,7 @@ <msg xml:lang="bn">অসম্পূর্ণ</msg> <msg xml:lang="bn_IN">অসমাপ্ত</msg> <msg xml:lang="ca">Incomplet</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Incomplet</msg> <msg xml:lang="cs">Neúplné</msg> <msg xml:lang="da">Ufærdig</msg> <msg xml:lang="de">Unvollständig</msg> @@ -7201,6 +7214,7 @@ <msg xml:lang="ml">പൂര്ണ്ണമല്ല</msg> <msg xml:lang="mr">अपूर्ण</msg> <msg xml:lang="nb">Uferdig</msg> + <msg xml:lang="nl">Incompleet</msg> <msg xml:lang="nn">Uferdig</msg> <msg xml:lang="or">ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ</msg> <msg xml:lang="pa">ਅਧੂਰਾ</msg> @@ -7233,6 +7247,7 @@ <msg xml:lang="bn">খসড়া</msg> <msg xml:lang="bn_IN">খসড়া</msg> <msg xml:lang="ca">Esborrany</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Esborrany</msg> <msg xml:lang="cs">Koncept</msg> <msg xml:lang="da">Kladde</msg> <msg xml:lang="de">Rohfassung</msg> @@ -7258,6 +7273,7 @@ <msg xml:lang="ml">പൂര്ത്തിയാകാത്തവ</msg> <msg xml:lang="mr">मसूदा</msg> <msg xml:lang="nb">Skisse</msg> + <msg xml:lang="nl">Concept</msg> <msg xml:lang="nn">Kladd</msg> <msg xml:lang="or">ଡ୍ରାଫଟ୍</msg> <msg xml:lang="pa">ਡਰਾਫਟ</msg> @@ -7290,6 +7306,7 @@ <msg xml:lang="bn">পুনর্বিবেচনার জন্য তৈরী</msg> <msg xml:lang="bn_IN">পরিমার্জনার জন্য প্রস্তুত</msg> <msg xml:lang="ca">Preparat per a revisar</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Preparat per a revisar</msg> <msg xml:lang="cs">Připraveno na kontrolu</msg> <msg xml:lang="da">Klar til gennemsyn</msg> <msg xml:lang="de">Bereit zum Korrektur lesen</msg> @@ -7314,6 +7331,7 @@ <msg xml:lang="ml">പരിശോധിക്കുന്നതിനു് തയ്യാര്</msg> <msg xml:lang="mr">पूनरावलोकन करीता सज्ज</msg> <msg xml:lang="nb">Klar for gjennomsyn</msg> + <msg xml:lang="nl">Gereed voor proeflezen</msg> <msg xml:lang="nn">Klar til gjennomgang</msg> <msg xml:lang="or">ସମୀକ୍ଷା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ</msg> <msg xml:lang="pa">ਪੜਚੋਲ ਲਈ ਤਿਆਰ</msg> @@ -7346,6 +7364,7 @@ <msg xml:lang="bn">সর্বশেষ</msg> <msg xml:lang="bn_IN">চুড়ান্ত</msg> <msg xml:lang="ca">Acabat</msg> + <msg xml:lang="ca@valencia">Acabat</msg> <msg xml:lang="cs">Konečné</msg> <msg xml:lang="da">Endelig</msg> <msg xml:lang="de">Endgültig</msg> @@ -7370,6 +7389,7 @@ <msg xml:lang="ml">പൂര്ത്തിയായി</msg> <msg xml:lang="mr">ठरले</msg> <msg xml:lang="nb">Endelig</msg> + <msg xml:lang="nl">Definitief</msg> <msg xml:lang="nn">Ferdig</msg> <msg xml:lang="or">ଅନ୍ତିମ</msg> <msg xml:lang="pa">ਅੰਤਮ</msg> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org