Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase3-SuSE for openSUSE:Factory
checked in at Thu Jan 8 18:26:00 CET 2009.
--------
--- KDE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2008-11-29 16:25:17.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/kdebase3-SuSE/kdebase3-SuSE.changes 2008-12-28 23:27:14.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Sun Dec 28 23:27:11 CET 2008 - stbinner@suse.de
+
+- adapt to updater rename (bnc#440329)
+
+-------------------------------------------------------------------
+Wed Dec 10 16:50:34 CET 2008 - stbinner@suse.de
+
+- fix distro version in software.opensuse.org/search links
+
+-------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase3-SuSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.D29221/_old 2009-01-08 18:25:46.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.D29221/_new 2009-01-08 18:25:46.000000000 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# spec file for package kdebase3-SuSE (Version 11.1)
#
-# Copyright (c) 2008 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2009 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
#
# All modifications and additions to the file contributed by third parties
# remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -38,7 +38,7 @@
PreReq: %fillup_prereq
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Version: 11.1
-Release: 65
+Release: 66
Source0: kdebase-SuSE-%{version}.tar.bz2
Source2: kdebase3-SuSE-displaymanager.fillup
Source3: kdebase3-SuSE-windowmanager.fillup
@@ -271,6 +271,10 @@
/opt/kde3/share/services/sysinfo.protocol
%changelog
+* Sun Dec 28 2008 stbinner@suse.de
+- adapt to updater rename (bnc#440329)
+* Wed Dec 10 2008 stbinner@suse.de
+- fix distro version in software.opensuse.org/search links
* Sat Nov 29 2008 stbinner@suse.de
- translation update
* Sun Nov 23 2008 stbinner@suse.de
++++++ kdebase-SuSE-11.1.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme 2008-05-19 13:55:35.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/bin/startkde.theme 2008-12-31 18:26:21.000000000 +0100
@@ -123,16 +123,16 @@
mkdir -p $HOME/.config/
cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/qtcurvestylerc $HOME/.config/
- if test -e /etc/YaST2/live-install.xml ; then
+ if test -e /usr/share/applications/YaST2/live-installer.desktop ; then
if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/kdedrc.live ; then
cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/kdedrc.live "${kdehome}"/share/config/kdedrc
fi
if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/susepluggerrc.live ; then
cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/susepluggerrc.live "${kdehome}"/share/config/susepluggerrc
fi
- if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/opensuseupdater-autostart.desktop ; then
+ if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/kupdateapplet-autostart.desktop ; then
mkdir -p $HOME/.config/autostart
- cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/opensuseupdater-autostart.desktop $HOME/.config/autostart/opensuseupdater-autostart.desktop
+ cp -a "${TEMPLATE_DIR}"/kupdateapplet-autostart.desktop $HOME/.config/autostart/kupdateapplet-autostart.desktop
fi
if test -e "${TEMPLATE_DIR}"/beagled-autostart.desktop.live ; then
mkdir -p $HOME/.config/autostart
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml 2008-05-15 15:15:08.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/bookmarks.xml 2008-12-08 13:34:33.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
<bookmark href="http://forums.opensuse.org/" >
<title>openSUSE Forums</title>
</bookmark>
- <bookmark href="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE:11.0" >
+ <bookmark href="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE:11.1" >
<title>openSUSE Online Software Repositories</title>
</bookmark>
<bookmark href="http://en.opensuse.org/How_to_Participate" >
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kupdateapplet-autostart.desktop new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kupdateapplet-autostart.desktop
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kupdateapplet-autostart.desktop 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/kupdateapplet-autostart.desktop 2008-12-28 23:25:55.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,2 @@
+[Desktop Entry]
+Hidden=true
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/opensuseupdater-autostart.desktop new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/opensuseupdater-autostart.desktop
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/opensuseupdater-autostart.desktop 2008-05-19 13:40:48.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/config/SuSE/default/opensuseupdater-autostart.desktop 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
@@ -1,2 +0,0 @@
-[Desktop Entry]
-Hidden=true
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/services/searchproviders/rpm.desktop new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/services/searchproviders/rpm.desktop
--- old/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/services/searchproviders/rpm.desktop 2008-04-21 15:04:14.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/config-files/opt/kde3/share/services/searchproviders/rpm.desktop 2008-12-08 13:34:33.000000000 +0100
@@ -3,6 +3,6 @@
Hidden=false
Keys=rpm
Name=openSUSE Build Service
-Query=http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.0&p=1&q=\\{@}
+Query=http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.1&p=1&q=\\{@}
ServiceTypes=SearchProvider
Type=Service
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp new/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp
--- old/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp 2008-05-23 19:35:29.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/greeter/greetings.cpp 2008-12-08 13:34:33.000000000 +0100
@@ -217,7 +217,7 @@
}
if (url=="http://software.opensuse.org/")
- url="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.0";
+ url="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.1";
KProcess p;
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/de.po new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/de.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/de.po 2008-11-29 16:24:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/de.po 2008-12-31 18:32:28.000000000 +0100
@@ -5,19 +5,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Michael Skiba , 2007,2008.
+# Hermann J. Beckers , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sysinfo.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 23:50+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba \n"
-"Language-Team: German \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-06 17:19+0100\n"
+"Last-Translator: Hermann J. Beckers \n"
+"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ksysinfopart.cpp:72
msgid "KSysinfo"
@@ -37,7 +38,7 @@
#: sysinfo.cpp:129
msgid "Looking for CPU information..."
-msgstr "Suche nach CPU-Informationen..."
+msgstr "Suche nach CPU-Informationen ..."
#: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140
msgid "My Computer"
@@ -45,15 +46,15 @@
#: sysinfo.cpp:141
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr "Ordner, Festplatten, Wechselmedien, Systeminformation und mehr..."
+msgstr "Ordner, Festplatten, Wechselmedien, Systeminformation und mehr ..."
#: sysinfo.cpp:147
msgid "Looking for disk information..."
-msgstr "Suche nach Datenträgerinformation..."
+msgstr "Suche nach Datenträgerinformation ..."
#: sysinfo.cpp:148
msgid "Disk Information"
-msgstr "Datenträger"
+msgstr "Datenträgerinformation"
#: sysinfo.cpp:152
msgid "OS Information"
@@ -61,7 +62,7 @@
#: sysinfo.cpp:154
msgid "OS:"
-msgstr "Betriebssystem:"
+msgstr "BS:"
#: sysinfo.cpp:156
msgid "Current user:"
@@ -93,7 +94,7 @@
#: sysinfo.cpp:177
msgid "Getting OS information...."
-msgstr "Betriebssysteminformation abrufen...."
+msgstr "Betriebssysteminformation abrufen ..."
#: sysinfo.cpp:180
msgid "Common Folders"
@@ -117,7 +118,7 @@
#: sysinfo.cpp:190
msgid "Looking up network status..."
-msgstr "Netzwerkstatus ermitteln..."
+msgstr "Netzwerkstatus ermitteln ..."
#: sysinfo.cpp:193
msgid "Network Status"
@@ -149,7 +150,7 @@
#: sysinfo.cpp:220
msgid "Looking for memory information..."
-msgstr "Suche nach Speicherinformationen..."
+msgstr "Suche nach Speicherinformationen ..."
#: sysinfo.cpp:222
msgid "Memory Information"
@@ -226,7 +227,7 @@
#: sysinfo.cpp:601
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
-msgstr "<strong>Aufbauen</strong> einer Verbindung zum Netzwerk"
+msgstr "<strong>Aufbauen</strong> einer Netzwerk-Verbindung"
#: sysinfo.cpp:603
msgid "You are <strong>online</strong>"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/es.po new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/es.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/es.po 2008-11-29 16:24:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/es.po 2008-12-31 18:32:28.000000000 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: kio_sysinfo.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Javier Llorente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +137,7 @@
# include/network/lan/address.ycp:102
#: sysinfo.cpp:186
msgid "Network Folders"
-msgstr "Carpetas de red"
+msgstr "Carpetas compartidas"
#: sysinfo.cpp:190
msgid "Looking up network status..."
@@ -271,7 +271,7 @@
#: sysinfo.cpp:599
msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
-msgstr "Se está <strong>deshabilitando</strong> la red"
+msgstr "Se está <strong>desactivando</strong> la red"
#: sysinfo.cpp:601
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
@@ -284,5 +284,5 @@
# include/network/summary.ycp:108
#: sysinfo.cpp:605
msgid "Unknown network status"
-msgstr "Estado desconocido de la red"
+msgstr "Estado de la red desconocido"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/sk.po new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/sk.po
--- old/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/sk.po 2008-11-29 16:24:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/kio_sysinfo/sk.po 2008-12-31 18:32:28.000000000 +0100
@@ -1,26 +1,31 @@
+# translation of kio_sysinfo.po to Slovak
+# Stanislav Visnovsky , 2003.
+# Milan Hromada , 2000.
+# Ladislav Michnovic , 2007.
+# Rastislav Krupanský , 2008.
# Slovak message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Stanislav Visnovsky , 2003
-# Milan Hromada , 2000.
-# Ladislav Michnovic , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: kio_sysinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-27 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Ladislav Michnovic \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-25 21:05+0100\n"
+"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: ksysinfopart.cpp:72
msgid "KSysinfo"
-msgstr ""
+msgstr "KSysinfo"
# Video card information string:
# %1 will be substituted with the name of the video card
@@ -40,63 +45,54 @@
# %1 will be substituted with the name of the video card
# (e.g. "Hyper VGA DeLuxe Pro"),
#: sysinfo.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1"
+msgstr "%1 KB"
#: sysinfo.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Looking for CPU information..."
-msgstr "Ukladám nastavenie počítača..."
+msgstr "Hľadajú sa informácie o CPU..."
-#: sysinfo.cpp:138 sysinfo.cpp:140
-#, fuzzy
+#: sysinfo.cpp:138
+#: sysinfo.cpp:140
msgid "My Computer"
-msgstr "Počítač"
+msgstr "Môj počítač"
#: sysinfo.cpp:141
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr ""
+msgstr "Priečinky, Pevné disky, Výmenné médiá, Systémové informácie a iné..."
#: sysinfo.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Looking for disk information..."
-msgstr "Ukladám nastavenie počítača..."
+msgstr "Hľadajú sa informácie o diskoch..."
#: sysinfo.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Disk Information"
-msgstr "&Informácie"
+msgstr "Informácie o diskoch"
#: sysinfo.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "OS Information"
-msgstr "&Informácie"
+msgstr "Informácie o OS"
#: sysinfo.cpp:154
msgid "OS:"
msgstr "OS:"
#: sysinfo.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Current user:"
-msgstr "Aktuálny stav:"
+msgstr "Aktuálny používateľ:"
#: sysinfo.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "System:"
-msgstr "Systém"
+msgstr "Systém:"
#: sysinfo.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "KDE:"
-msgstr "KDE"
+msgstr "KDE:"
# item of a menu button
#: sysinfo.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Display Info"
-msgstr "&Zobraziť záznam"
+msgstr "Informácie o grafickej karte"
#: sysinfo.cpp:167
msgid "Vendor:"
@@ -111,148 +107,128 @@
msgstr "Ovládač:"
#: sysinfo.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Getting OS information...."
-msgstr "Ukladám nastavenie počítača..."
+msgstr "Získavanie informácií o OS...."
# Translator: Common in the sense of multiple items share the same settings.
# _not_ in the sense of "typical"
#: sysinfo.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Common Folders"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+msgstr "Spoločné priečinky"
#: sysinfo.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "My Documents"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Moje dokumenty"
#: sysinfo.cpp:184
msgid "My Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Môj domáci priečinok"
#: sysinfo.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Root Folder"
-msgstr "Správca štartu"
+msgstr "Root priečinok"
# tree node string
#: sysinfo.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Network Folders"
-msgstr "Sieťové zariadenia"
+msgstr "Sieťové priečinky"
# Progress step 4/5
#: sysinfo.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Looking up network status..."
-msgstr "Načítavam sieťové nastavenia..."
+msgstr "Zisťovanie stavu siete..."
#: sysinfo.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Network Status"
-msgstr "Sieťové nastavenie"
+msgstr "Stav siete"
#: sysinfo.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "CPU Information"
-msgstr "&Informácie"
+msgstr "Informácie o CPU"
# tree node string - CPU information
#: sysinfo.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Processor (CPU):"
-msgstr "Procesor"
+msgstr "Procesor (CPU):"
#: sysinfo.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Vy&brané:"
+msgstr "Rýchlosť:"
# Video card information string:
# %1 will be substituted with the name of the video card
# (e.g. "Hyper VGA DeLuxe Pro"),
#: sysinfo.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1"
+msgstr "%1 MHz"
#: sysinfo.cpp:209
msgid "Cores:"
-msgstr ""
+msgstr "Jadrá:"
#: sysinfo.cpp:213
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota:"
#: sysinfo.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Looking for memory information..."
-msgstr "Ukladám nastavenie počítača..."
+msgstr "Hľadajú sa informácie o pamäti..."
#: sysinfo.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Memory Information"
-msgstr "Informácie o systéme"
+msgstr "Informácie o pamäti"
#: sysinfo.cpp:224
msgid "Total memory (RAM):"
-msgstr ""
+msgstr "Celková pamäť (RAM):"
#: sysinfo.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Free memory:"
-msgstr "Pamäť FLASH"
+msgstr "Voľná pamäť:"
#: sysinfo.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Used Memory"
-msgstr "Pamäť FLASH"
+msgstr "Použitá pamäť"
#: sysinfo.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Total swap:"
-msgstr "Celkom:"
+msgstr "Celkový swap:"
#: sysinfo.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Free swap:"
-msgstr "voľné miesto:"
+msgstr "Voľný swap:"
#: sysinfo.cpp:292
msgid "%1 (+ %2 Caches)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (+ %2 Caches)"
#: sysinfo.cpp:334
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
#: sysinfo.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "Systémy súborov"
+msgstr "Súborový systém"
#: sysinfo.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Total space"
-msgstr "Celková veľkosť: "
+msgstr "Celková veľkosť"
#: sysinfo.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Available space"
-msgstr "&Dostupné sú:"
+msgstr "Dostupná veľkosť"
#: sysinfo.cpp:341
msgid "Press the right mouse button for more options like Mount or Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite pravým tlačidlom myši pre viac informácií o možnostiach ako Pripojiť, alebo Vysunúť"
#: sysinfo.cpp:577
msgid "%1 (3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (S 3D podporou)"
#: sysinfo.cpp:581
msgid "%1 (No 3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (Bez 3D podpory)"
#: sysinfo.cpp:587
msgid "Unknown"
@@ -260,28 +236,25 @@
#: sysinfo.cpp:595
msgid "Network is <strong>unreachable</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Sieť je <strong>nedostupná</strong>"
#: sysinfo.cpp:597
msgid "You are <strong>offline</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Ste <strong>offline</strong>"
#: sysinfo.cpp:599
msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Sieť sa <strong>vypína</strong>"
#: sysinfo.cpp:601
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Nadväzovanie</strong> pripojenia ku sieti"
#: sysinfo.cpp:603
msgid "You are <strong>online</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Ste <strong>online</strong>"
#: sysinfo.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "Unknown network status"
-msgstr "Neznáme sieťové zariadenie."
+msgstr "Neznámy stav siete"
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "neznámy"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/de.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/de.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/de.po 2008-11-29 16:24:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/de.po 2008-12-31 18:32:29.000000000 +0100
@@ -5,19 +5,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Michael Skiba , 2007,2008.
+# Hermann J. Beckers , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krpmview.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-21 13:29+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba \n"
-"Language-Team: German \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-06 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Hermann J. Beckers \n"
+"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: krpmview.cpp:56
msgid "Install Package with YaST"
@@ -45,7 +46,7 @@
#: krpmview.cpp:87
msgid "Change Log"
-msgstr "Veränderungs Protokoll"
+msgstr "Veränderungs-Protokoll"
#: krpmview.cpp:235
msgid "License: %1\n"
@@ -53,7 +54,7 @@
#: krpmview.cpp:238
msgid "RPM group: %1\n"
-msgstr "RPM Gruppe: %1\n"
+msgstr "RPM-Gruppe: %1\n"
#: krpmview.cpp:241
msgid "Distribution: %1\n"
@@ -69,11 +70,11 @@
#: krpmview.cpp:253
msgid "Build time: %1\n"
-msgstr "Bauzeit: %1\n"
+msgstr "Erstellungszeit: %1\n"
#: krpmview.cpp:257
msgid "Build host: %1\n"
-msgstr "Baurechner: %1\n"
+msgstr "Erstellungs-Ŕechner: %1\n"
#: krpmview.cpp:262
msgid "Size: %1\n"
@@ -81,7 +82,7 @@
#: krpmview.cpp:265
msgid "Source RPM: %1\n"
-msgstr "Quell RPM: %1\n"
+msgstr "Quell-RPM: %1\n"
#: krpmview.cpp:267
msgid "Provides"
@@ -121,7 +122,7 @@
#: krpmview.cpp:305
msgid "Parsing complete."
-msgstr "Fertig mit einlesen."
+msgstr "Einlesen beendet."
#: krpmview.cpp:332
msgid "krpmview"
@@ -133,9 +134,10 @@
#: krpmview.cpp:337
msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
-msgstr "KRPMView zeigt den Inhalt von RPM-Archiven an und kann diese via YaST installieren"
+msgstr ""
+"KRPMView zeigt den Inhalt von RPM-Archiven an und kann diese via YaST installieren."
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Aktueller Betreuer"
+msgstr "Derzeitiger Betreuer"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/krpmview/sk.po new/kdebase-SuSE/po/krpmview/sk.po
--- old/kdebase-SuSE/po/krpmview/sk.po 2008-11-29 16:24:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/krpmview/sk.po 2008-12-31 18:32:29.000000000 +0100
@@ -9,14 +9,16 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 12:20+0100\n"
-"Last-Translator: Ladislav Michnovič \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-06 21:12+0100\n"
+"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: krpmview.cpp:56
msgid "Install Package with YaST"
@@ -24,7 +26,7 @@
#: krpmview.cpp:62
msgid "Use Directory as Source with YaST"
-msgstr "Použiť adresár ako zdroj pre YaST"
+msgstr "Použiť priečinok ako zdroj pre YaST"
#: krpmview.cpp:83
msgid "Description"
@@ -44,7 +46,7 @@
#: krpmview.cpp:87
msgid "Change Log"
-msgstr "Protokol o zmenách"
+msgstr "Zoznam zmien"
#: krpmview.cpp:235
msgid "License: %1\n"
@@ -68,26 +70,23 @@
#: krpmview.cpp:253
msgid "Build time: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Čas zostavenia: %1\n"
#: krpmview.cpp:257
msgid "Build host: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Počítač zostavenia: %1\n"
#: krpmview.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Size: %1\n"
-msgstr "Sedenie: %1"
+msgstr "Veľkosť: %1\n"
#: krpmview.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Source RPM: %1\n"
-msgstr "Zdroj:"
+msgstr "Zdroj RPM: %1\n"
#: krpmview.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Provides"
-msgstr "Poskytuje:"
+msgstr "Poskytuje"
# tree node string
#: krpmview.cpp:269
@@ -95,31 +94,28 @@
msgstr "Vyžaduje"
#: krpmview.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikty:"
+msgstr "Konflikty"
#: krpmview.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nahradzuje:"
+msgstr "Nahrádza"
#: krpmview.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Recommends"
-msgstr "Doporučené"
+msgstr "Doporučuje"
#: krpmview.cpp:277
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "Návrhy"
#: krpmview.cpp:279
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírenia"
#: krpmview.cpp:281
msgid "Supplements"
-msgstr ""
+msgstr "Doplnky"
#: krpmview.cpp:288
msgid "Project Page: "
@@ -139,8 +135,9 @@
#: krpmview.cpp:337
msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
-msgstr "KRPMView zobrazuje obsah RPM balíku a môže ich inštalovať pomocou YaSTu"
+msgstr "KRPMView zobrazuje obsah RPM balíka a môže ich inštalovať pomocou YaSTu"
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Balík má na starosti"
+msgstr "Aktuálny správca"
+
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pl.po new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pl.po
--- old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pl.po 2008-11-29 16:24:01.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/pl.po 2008-12-31 18:32:37.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of SUSEgreeter.pl.po to Polski
# translation of SUSEgreeter.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004
@@ -6,14 +7,15 @@
# Wojciech Kapusta , 2006.
# Łukasz Suchenek , 2006.
# Wadim Dziedzic , 2008.
+# Mariusz Fik , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
+"Project-Id-Version: SUSEgreeter.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-16 23:53+0200\n"
-"Last-Translator: Wadim Dziedzic \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Mariusz Fik \n"
+"Language-Team: Polski \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,11 +74,12 @@
#: greet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"openSUSE 10.3 - wersja polska\n"
+"openSUSE 11.1 - wersja polska\n"
"Zespół Aviary.pl , 2005,2006,2007\n"
"Piotr Leszczyński , 2007\n"
"Piotr Pacholak , 2007\n"
-"Karol Sikora , 2007"
+"Karol Sikora , 2007\n"
+"Mariusz Fik , 2008"
#: greetings.cpp:64 greetings.cpp:83 greetings.cpp:101 greetings.cpp:107
#: greetings.cpp:149
@@ -85,7 +88,7 @@
#: greetings.cpp:160
msgid "Have a lot of fun!"
-msgstr "Życzymy wiele radości"
+msgstr "Życzymy wiele radości!"
#: greetings.cpp:161
msgid "CLOSE"
@@ -97,7 +100,7 @@
#: main.cpp:140
msgid "Show Introduction to KDE4"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż Wprowadzenie do KDE4"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -107,7 +110,8 @@
"Zespół Aviary.pl\n"
"Piotr Leszczyński\n"
"Piotr Pacholak\n"
-"Karol Sikora"
+"Karol Sikora\n"
+"Mariusz Fik"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -117,4 +121,5 @@
"\n"
"\n"
"\n"
-""
+"\n"
+""
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/sk.po new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/sk.po
--- old/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/sk.po 2008-11-29 16:24:01.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/SUSEgreeter/sk.po 2008-12-31 18:32:37.000000000 +0100
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of SUSEgreeter.sk.po to Slovak
-# Antje Faber, 2005.
+# translation of SUSEgreeter.po to Slovak
# Antje Faber, 2005.
# Stanislav Visnovsky , 2003.
# Andrej Kacian , 2004, 2005.
# Ladislav Michnovič , 2007, 2008.
+# Rastislav Krupanský , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 15:46+0100\n"
-"Last-Translator: Ladislav Michnovič \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 23:22+0100\n"
+"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: greet.xml:4(title)
@@ -78,11 +78,11 @@
#: greetings.cpp:160
msgid "Have a lot of fun!"
-msgstr "Prajeme veľa zábavy"
+msgstr "Prajeme veľa zábavy!"
#: greetings.cpp:161
msgid "CLOSE"
-msgstr "Zavrieť"
+msgstr "ZAVRIEŤ"
#: main.cpp:31 main.cpp:44
msgid "SUSEgreeter"
@@ -90,81 +90,21 @@
#: main.cpp:140
msgid "Show Introduction to KDE4"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť úvod do KDE4"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Ladislav Michnovič"
+msgstr ""
+"Ladislav Michnovič \n"
+"Rastislav Krupanský"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lmichnovic@suse.cz"
-
-#~ msgid "Support and Communication"
-#~ msgstr "Podpora a komunikácia"
-
-#~ msgid "The openSUSE community are helpful people. There are several ways to get in touch with other community members, such as <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\">forums, mailing lists</a> and <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\">internet chat (IRC)</a>. On the openSUSE wiki there are also <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">HOWTOs and other documentation</a>. The first place to look for help is our <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">support database</a>."
-#~ msgstr "Komunita okolo openSUSE sú nápomocní ľudia. Je niekoľko možností ako získať kontakt na členov komunity, ako sú <a href=\"http://en.opensuse.org/Communicate\"> diskusné fóra, e-mailové konferencie</a> a <a href=\"irc://irc.freenode.net/opensuse\"> internetový pokec (IRC)</a>. Na wiki stránkach openSUSE sú tiež <a href=\"http://en.opensuse.org/Documentation\">návody a ďalšia dokumentácia</a>. Pomoc by ste mali hľadať najprv v našej <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:SDB\">databáze podpory</a>."
-
-#~ msgid "Register Now to Access Your Free Installation Support"
-#~ msgstr "Zaregistrujte sa hneď teraz, a získajte inštalačnú podporu zdarma!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you have purchased a physical box of openSUSE 10.3, you have access to free installation support. For full access to the openSUSE installation support, register now at:"
-#~ msgstr "Ak ste si zakúpili krabicovú verziu openSUSE 10.2, potom máte možnosť využívať volne prístupnú inštalačnú podporu. Pre kompletné služby inštalačnej podpory, zaregistrujte sa prosím teraz na:"
-
-#~ msgid "The portal provides you access to your free installation support, important information, and access to additional services that support your copy of openSUSE. Your support registration code can be found on your media cover."
-#~ msgstr "http://www.suseportal.cz\">Portál</a> poskytuje prístup k Vašej inštalačnej podpore,dôležité informácie a prístup k dodatočným službám, pre Vašu kópiu openSUSE. Váš registračný kód nájdete na obale média."
-
-#~ msgid "Keep Your System Up-to-Date"
-#~ msgstr "Pravidelne svoj systém aktualizujte!"
-
-#~ msgid "Update your system regularly with performing an online update. It's easy!"
-#~ msgstr "Pravidelne aktualizujte svoj systém pomocou On-line aktualizácie. Je to jednoduché!"
-
-#~ msgid "Get Your Free Novell Linux Newsletter!"
-#~ msgstr "Odoberajte Novell Linux Newsletter zdarma!"
-
-#~ msgid "The openSUSE project is sponsored by Novell, which offers a suite of fully supported Linux solutions targeted for business users. The monthly Novell Linux Newsletter provides you with the latest tips and tricks for openSUSE plus comprehensive news and information about other Novell offerings. http://www.novell.com/company/subscribe/\">Subscribe today!</a>"
-#~ msgstr "Projekt openSUSE je podporovaný spoločnosťou Novell, ktorá Vám ponúka súbor produktov postavených na linuxových riešeniach pre biznis zákazníkov. Mesačník Novell Linux Newsletter vám poskytne najaktuálnejšie tipy a triky pre openSUSE, ako aj súhrnné novinky a informácie, týkajúce sa ďalších produktov firmy Novell. http://www.novell.com/company/subscribe/\">Začnite ho odoberať ešte dnes!</a>"
-
-#~ msgid "Enjoy openSUSE!"
-#~ msgstr "Užite si openSUSE!"
-
-#~ msgid "Welcome to openSUSE Beta"
-#~ msgstr "Vítame Vás v openSUSE Beta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In the final version of openSUSE 10.3, this is where you'll register for support. Because we don't provide formal technical support for test builds of openSUSE, we will simply thank you for your support and participation in the openSUSE community. As you use this development version, you will encounter things that don't work correctly. Please let us know what you discover that we should fix by submitting a bug in our bugzilla database. To learn how you can participate more fully in the openSUSE community, please visit opensuse.org."
-#~ msgstr "Vo finálnej verzii openSUSE 10.2 budete na tomto mieste vyzvaní k zaregistrovaniu sa. Protože k testovacím vydaniam nie je poskytovaná podpora, radi by sme tento prostor využili k poďakovaniu. Ďakujeme Vám za účast na testovaní a zapojeniu sa do komunity projektu openSUSE. Protože toto vydanie je v štádiu vývoja, istotne narazíte na veci, ktoré nebudú fungovať správne. Ak narazíte na chybu, nahláste nám ju prostredníctvom bugzilla databáze. Ďalšie informácie o projekte openSUSE a možnostiach zapojenia sa nájdete na stránkach opensuse.org."
-
-#~ msgid "Welcome to the new SUSE LINUX 9.3 OEM version!"
-#~ msgstr "Vitajte v novom SUSE LINUX 9.3 OEM verzii!"
-
-#~ msgid "SUSE LINUX 9.3 OEM version from Novell provides everything you need for home computing and computing-on-the-go."
-#~ msgstr "SUSE LINUX 9.3 OEM verzia od firmy Novell poskytuje všetko, čo potrebujete pre prácu s počítačom doma a na cestách."
-
-#~ msgid "Register now!"
-#~ msgstr "Zaregistrujte sa hneď!"
-
-#~ msgid "For full access to the http://portal.suse.com\">SUSE LINUX Portal</a> register now. The Portal provides you important information and access to additonal services that support copy of SUSE LINUX."
-#~ msgstr "Pre plný prístup k http://portal.suse.com\">SUSE LINUX Portal</a> sa musíte zaregistrovať. Tento portál vám poskytuje dôležité informácie, a dodatočné služby, ktoré dopĺňajú Vašu kópiu SUSE LINUX."
-
-#~ msgid "The Monthly SUSE LINUX Newsletter provides you with the latest tips and tricks on SUSE LINUX plus comprehensive product news and invitation. http://www.novell.com/company/subscribe/\">Subscribe</a> today!"
-#~ msgstr "Mesačník SUSE LINUX Newsletter vám prináša najnovšie tipy a triky pre SUSE LINUX, ako aj súhrnné novinky týkajúce sa tohoto produktu. Začnite ho odoberať ešte dnes! http://www.suse.de/en/private/newsletter.html>here</link>, a hlavne:"
-
-#~ msgid "Welcome to the new SUSE LINUX 9.3 Evaluation version!"
-#~ msgstr "Vitajte v novom SUSE LINUX 9.3 Skúšobná verzia!"
-
-#~ msgid "SUSE LINUX 9.3 Evaluation version from Novell provides everything you need for home computing and computing-on-the-go."
-#~ msgstr "SUSE LINUX 9.3 Skúšobná verzia od firmy Novell poskytuje všetko, čo potrebujete pre prácu s počítačom doma a na cestách."
-
-#~ msgid "Welcome to the new SUSE LINUX Professional!"
-#~ msgstr "Vitajte v novom SUSE LINUX Professional!"
+msgstr ""
+"lmichnovic@suse.cz\n"
+"ra100@atlas.sk"
-#~ msgid "SUSE LINUX Professional 9.3 from Novell provides everything you need for home computing and computing-on-the-go."
-#~ msgstr "SUSE LINUX Professional 9.3 od firmy Novell poskytuje všetko, čo potrebujetepre prácu s počítačom doma a na cestách."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/po/suseplugger/es.po new/kdebase-SuSE/po/suseplugger/es.po
--- old/kdebase-SuSE/po/suseplugger/es.po 2008-11-29 16:24:02.000000000 +0100
+++ new/kdebase-SuSE/po/suseplugger/es.po 2008-12-31 18:32:38.000000000 +0100
@@ -20,8 +20,8 @@
"Project-Id-Version: suseplugger\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 07:50+0100\n"
-"Last-Translator: César Sánchez Alonso \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-10 15:27-0400\n"
+"Last-Translator: Ricardo Varas Santana \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Keep me informed about new hardware"
-msgstr "&Mantenerme informado sobre el nuevo hardware"
+msgstr "&Mantenerme informado sobre el hardware nuevo"
#
#. i18n: file susehwpopup.ui line 164
@@ -80,7 +80,7 @@
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "New Hardware Found"
-msgstr "Nuevo hardware encontrado"
+msgstr "Hardware nuevo encontrado"
#: susehwitem.cpp:161
msgid "Network Interface"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase-SuSE/update_rpm new/kdebase-SuSE/update_rpm
--- old/kdebase-SuSE/update_rpm 2008-06-10 11:45:06.000000000 +0200
+++ new/kdebase-SuSE/update_rpm 2008-12-28 23:34:46.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
opwd=$PWD
tdir=`mktemp -d`
cd $tdir || exit 1
-svn export https://svn.suse.de/svn/desktop/trunk/kdebase-SuSE
+svn export https://svn.suse.de/svn/desktop/branches/openSUSE_11_1_BRANCH/kdebase-SuSE
if test -d "$MY_LCN_CHECKOUT"; then
echo "Updating $MY_LCN_CHECKOUT"
svn up $MY_LCN_CHECKOUT
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org