18.10.07, 21:50, Nikolay Derkach (nderkach@gmail.com):
В Чтв, 18/10/2007 в 12:42 +0400, aliks-os пишет:
17.10.07, 19:34, NikolayDerkach (nderkach@gmail.com):
В Срд, 17/10/2007 в 18:34 +0400, Ben Aceler пишет:
Это нормально? (см. вложение)
Да, я много тестировал Suse 10.1 и 10.2, но с господином Расмусов Плеве не
знаком.
вложение почтовое сообщение (forwarded message), "Rasmus Plewe
rplewe@suse.de: Free openSUSE 10.3 box"
-------- Пересланное сообщение --------
От: Rasmus Plewe rplewe@suse.de
Кому: aceler@gmail.com
Тема: Free openSUSE 10.3 box
Дата: Wed, 17 Oct 2007 16:29:38 +0200
вложение plain text document (forwarded message)
Hello,
openSUSE 10.3 has been relased, and we would like to thank our active
testers by offering a free box of the final openSUSE 10.3 product. If
you would like to get this free (as in "beer" ;-) box, please send the
following information back to me as soon as possible:
Name,Address1,Address2,Street,Zip,City,State,Country,phone,Language
I would like you to try to give the information exactly like above[0],
on one single line without any quoting characters in front, and
INCLUCING empty fields. For example:
Rasmus Plewe,SUSE Linux Products GmbH,,Maxfeldstr. 5,90409,Nuernberg,,Germany,+49911740530,g
Note the ",,", where the "Address2" and "State" fields are missing.
"Language" indicates the preferred language for the box, either g for
german or e for english. We have a fixed number of both languages, so
there's no guarantee you will get your preferred version, I'm afraid.
"phone" is sometimes needed because the postal service needs to get in
contact with you prior to delivery (not sure why, may include customs
issues). If you don't think this will be an issue, feel free to omit the
phone field.
If you take care in sending me your address exactly like above, you will
make my work easier as the data is needed as a CSV list (comma separated
value), so I thank you in advance for your effort.
Regards,
Rasmus
P.S. you might have sent me your shipping address for earlier products.
Due to privacy considerations I don't have them any more. And if I
had, I would have no way to confirm whether the information is
still valid.
[0] Amazingly, there will still be people giving their information in a
totally different way, despite all explanations. I have no idea why
this is so. Some universal law, I guess.
Мне тоже такое пришло. Хотя, я не ожидал, что пройду как бета-тестер
Координатор переводов не имеет никакого отношения к распределению
бесплатных коробок
(всего не более 50 багрепортов в 10.3). Видимо, координатор переводов
забыл или просто не хотел отправлять запрос на получение коробки.
Кстати, можно поинтересоваться, над чем вы работали в 10.3?
Еще как имеет. В рассылке opensuse-translation Karl объявил о том, что координаторы должны прислать ему список всех, участвовавших в переводе [1]. Все координаторы, которых я знаю, сделали это. Впрочем, я не в обиде :) [1] http://lists.opensuse.org/opensuse-translation/2007-08/msg00060.html
От участников перевода, прошу прощения, за то, что я пропустил данное сообщение. Надеюсь в следющий раз подобное не повториться. Карлу послан запрос, не поздно ли предоставлять список участников.
С уважением Алексей Осипов --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org