В общем все эти выражения идетичны по смыслу... "Выключить компьютер".

Только выражения:
Turn off | Switch off выключать (ток, напряжение, питание) как говорят умные словари путем воздействия на переключатель

Shutdown Computer - общее выражение (остановка; останов; выключение, отключение)

.. а что там в контексте присутсвует?

2006/10/9, Aleksey Osipov < alex.kipo@krimsekt.ua>:
Знатоки и критики!

Подскажите, чем отличается в переводе на русский язык следующие фразы:


Shutdown Computer

и

(Turn off Computer) или (Switch off Computer)


С уважением
Алексей Осипов

mailto:alex.kipo@krimsekt.ua

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ru+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-ru+help@opensuse.org




--
С Уважением,
Василий Ратнер