[opensuse-ja] コミュニティリポジトリ一覧の誤訳?
はじめまして、穐鹿と申します。 いつもopenSUSEを快適に使わせていただいております。 誤訳と思われる箇所がありましたのでご報告します。 YaSTを使ってコミュニティリポジトリの中からリポジトリを 追加するときの一覧に [ ] openSUSE ビルドサービス - GNOME:更新済みアプリ なる項目がありますが、リポジトリの説明からおそらく、 × openSUSE ビルドサービス - GNOME:更新済みアプリ ○ openSUSE ビルドサービス - KDE:更新済みアプリ かと思います。 よろしくお願い致します。 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-ja+owner@opensuse.org
穐鹿さん
鎌田靖彦@翻訳人です。
On Tue, 07 May 2013 01:02:01 +0900
akishika
はじめまして、穐鹿と申します。 いつもopenSUSEを快適に使わせていただいております。
誤訳と思われる箇所がありましたのでご報告します。 YaSTを使ってコミュニティリポジトリの中からリポジトリを 追加するときの一覧に
[ ] openSUSE ビルドサービス - GNOME:更新済みアプリ
なる項目がありますが、リポジトリの説明からおそらく、
× openSUSE ビルドサービス - GNOME:更新済みアプリ ○ openSUSE ビルドサービス - KDE:更新済みアプリ
かと思います。
よろしくお願い致します。
ご指摘ありがとうございます。 早速ではありますが、開発リポジトリ内の翻訳を修正しました。 なお、上記の翻訳データはyast2-trans-jaパッケージに含まれている ものなので、他のバグなどで更新されない限り、修正済みの翻訳データは 配信されません。あらかじめご了承ください。 以上です。 -- Yasuhiko Kamata E-mail: belphegor@belbel.or.jp -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-ja+owner@opensuse.org
鎌田さん 穐鹿です。
ご指摘ありがとうございます。 早速ではありますが、開発リポジトリ内の翻訳を修正しました。
なお、上記の翻訳データはyast2-trans-jaパッケージに含まれている ものなので、他のバグなどで更新されない限り、修正済みの翻訳データは 配信されません。あらかじめご了承ください。
ご対応ありがとうございます。 openSUSEは翻訳が進んでいていつもお世話になっています。 ありがとうございます。 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-ja+owner@opensuse.org
participants (2)
-
akishika
-
Yasuhiko Kamata