[opensuse-el] Μετάφραση Weekly News 199
Καλημέρα σε όλους, Πριν από λίγες ώρες ανακοινώθηκε το weekly news τεύχος 198. Όσοι ενδιαφέρονται να αναλάβουν κάποιο κομμάτι για τη μετάφρασή του, μπορούν να το δηλώσουν εδώ. Παρακαλείστε να κάνετε "Απάντηση σε όλους" και όχι απλά "Απάντηση", ώστε να έρχεται και στη λίστα. Μην ξεχνάτε ότι όσο περισσότεροι, τόσο λιγότερη θα είναι και η μετάφραση, καθώς η δουλειά μοιράζεται. Ευχαριστώ εκ των προτέρων, Ευστάθιος Αγραπίδης (efagra)
Καλησπέρα! Ένα κομμάτι σε μένα!
Κι εγώ ένα κομμάτι Στις 30 Οκτωβρίου 2011 1:26 π.μ., ο χρήστης ΜΑΡΙΑΝΝΑ ΣΤΟΥΓΙΑΝΝΙΔΟΥ <stougi2009@gmail.com> έγραψε:
Καλησπέρα! Ένα κομμάτι σε μένα!
-- George Bratsos Etern4L @Freenode http://en.opensuse.org/User:Etern4L http://amb.opensuse.gr http://own.opensuse.gr http://www.linuxteam.cs.teilar.gr http://etern4l.wordpress.com
Καλησπέρα σε όλους, Το τεύχος 199 βρίσκεται και πάλι σε google docs και η διαδικασία είναι η γνωστή :) To link είναι το ακόλουθο: https://docs.google.com/document/d/1-ATWZd8J4dXWEiapHogzsuF6yLlFYB-POliu8JMu500/edit?hl=en_US&pli=1 Χωρίς να είναι τελική η κατάτμηση, που σημαίνει ότι όποιος άλλος θέλει θα του ανατεθεί κομμάτι, τα κομμάτια έχουν μοιραστεί ως εξής: bratsakis -> announcements, board, suse studio, openfate, community efagra -> events, security, kernel, tips, planet xrysa -> planet, forums, web st0ugi -> web Δείτε τα χρώματα για τα όρια των κειμένων σχετικά με το τι μεταφράζει ο καθένας. Περιμένουμε φυσικά κι άλλα άτομα για τη μετέπειτα διόρθωση και αναθεώρηση ώστε να έχουμε τελικά ένα ποιοτικό αποτέλεσμα. Παρακαλείστε, αν είναι εφικτό, να ολοκληρώνετε τη μετάφρασή σας, καθώς και έναν μετέπειτα έλεγχο αυτής, μέχρι την Τρίτη το μεσημέρι. Με αυτόν τον τρόπο διευκολύνετε την περαιτέρω διαδικασία που ακολουθεί για την τελική διάθεση του weekly news. Φυσικά η λίστα μεταφραστών συνεχίζει να είναι στη διάθεση όλων και μπορείτε να στέλνετε το μήνυμά σας σχετικά με οποιαδήποτε απορία ή πρόταση έχετε για τις μεταφράσεις. Μη διστάζετε να ρωτάτε λέξεις ή εκφράσεις που δε γνωρίζετε ή για τις οποίες δεν είστε σίγουροι. Ο στόχος είναι να βελτιωνόμαστε όλοι και κάθε φορά το αποτέλεσμα να είναι όλο και καλύτερο. Αν δεν είστε ήδη εγγεγραμμένοι στη λίστα, κάντε το στέλνοντας ένα κενό mail στο: opensuse-translation-el+subscribe@opensuse.org Επίσης μην ξεχνάτε τη μεταφραστική μας μνήμη http://el.opensuse.org/Βοήθεια:Μεταφραστική_Μνήμη η οποία ανανεώνεται συνεχώς και παρέχει μια καλή βοήθεια στους μεταφραστές, κυρίως για τεχνική ορολογία και γενικότερα για λέξεις που στον κόσμο της τεχνολογίας έχουν πολύ διαφορετικό νόημα από αυτό της καθομιλουμένης. Ευχαριστώ εκ των προτέρων, Ευστάθιος Αγραπίδης (efagra) ΥΓ. Μην ξεχνάτε ότι όποιος θέλει να συνεισφέρει περισσότερο, μπορεί να μεταφράσει κι άλλο κομμάτι εκτός από αυτό που του έχει ανατεθεί. Εξ' άλλου αυτός είναι ο λόγος και ο στόχος που ανεβάζουμε τα weekly news σε google docs. Ώστε να μπορούν όλοι να παρακολουθούν την πορεία της μετάφρασης και όσοι θέλουν να συνεισφέρουν περαιτέρω, να έχουν τη δυνατότητα να το κάνουν εύκολα και γρήγορα. 2011/10/30 Stathis Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>:
Καλημέρα σε όλους,
Πριν από λίγες ώρες ανακοινώθηκε το weekly news τεύχος 198. Όσοι ενδιαφέρονται να αναλάβουν κάποιο κομμάτι για τη μετάφρασή του, μπορούν να το δηλώσουν εδώ. Παρακαλείστε να κάνετε "Απάντηση σε όλους" και όχι απλά "Απάντηση", ώστε να έρχεται και στη λίστα.
Μην ξεχνάτε ότι όσο περισσότεροι, τόσο λιγότερη θα είναι και η μετάφραση, καθώς η δουλειά μοιράζεται.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων, Ευστάθιος Αγραπίδης (efagra)
participants (3)
-
George Bratsos
-
Stathis Agrapidis
-
ΜΑΡΙΑΝΝΑ ΣΤΟΥΓΙΑΝΝΙΔΟΥ