Hallo, Am Mon, 30 Oct 2017, Werner Flamme schrieb:
Am 29.10.2017 um 09:46 schrieb Peter Mulller:
Am Saturday 28 October 2017 23:33:53 schrieb Christian Boltz:
Es heißt Tumbleweed (mit "b" ;-)
oha, Danke! Ich muss gestehen, dass ich nicht genau wusste, was tumbleweed heißt, ich assozierte damit immer einen elektrischen Wäschetrockner. Nun weiß ich, dass es "Fuchsschwanz" heißt und habe es im Betreff korrigiert.
Der Name ist entstanden in Anlehnung an die rollenden Sträucher (tumbling weeds), die vom Wind durch die Wüste getrieben werden. Das passt auch eher zu einem Rolling Release :)
https://www.youtube.com/watch?v=rNVcSIZyBuE
Das ist auch mit "Steppenhexe" gemeint, was auf https://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/tumbleweed.html genannt wird http://www.spektrum.de/lexikon/biologie/steppenroller/63715
https://de.wikipedia.org/wiki/Tumbleweed -> https://de.wikipedia.org/wiki/Chamaechorie https://en.wikipedia.org/wiki/Tumbleweed https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tumbleweeds HTH, -dnh -- / "Just say no to unnecessary complexity that just \ \ doesn't buy you anything." -- Linus Torvalds / -- Um die Liste abzubestellen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+unsubscribe@opensuse.org Um den Listen Administrator zu erreichen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+owner@opensuse.org