openSUSE Users (Dansk)
Threads by month
- ----- 2024 -----
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2010 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2009 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2008 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2007 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2006 -----
- December
- November
September 2009
- 4 participants
- 24 discussions
Dagens efternølere...
#: ../src/solve-commit.cc:381 ../src/utils/misc.cc:419
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr ""
+msgstr "Tjekker efter kørende processer som bruger slettede biblioteker..."
#: ../src/solve-commit.cc:390 ../src/utils/misc.cc:428
-#, fuzzy
#| msgid "Check for updates:"
msgid "Check failed:"
-msgstr "Tjek efter opdateringer:"
+msgstr "Tjek mislykkedes:"
#: ../src/solve-commit.cc:396
#, c-format
msgid "There are some running programs that use files deleted by recent
upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these
programs."
-msgstr ""
+msgstr "Der er nogle kørende programmer som bruger filer der er slettet af en
nylig opgradering. Du bør måske genstarte nogle af dem. Kør \"%s\" for at
opliste disse programmer."
#: ../src/update.cc:215
-#, fuzzy
#| msgid "Needed"
msgid "needed"
-msgstr "Nødvendig"
+msgstr "nødvendig"
#: ../src/update.cc:215
-#, fuzzy
#| msgid "Restart needed"
msgid "not needed"
-msgstr "Genstart kræves"
+msgstr "ikke nødvendig"
#: ../src/update.cc:233
-#, fuzzy
#| msgid "The following packages will be installed:\n"
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr "Følgende pakker bliver installeret:\n"
+msgstr "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret
først:"
#: ../src/update.cc:248
-#, fuzzy
#| msgid "The following updates are available:"
msgid "The following updates are also available:"
-msgstr "De følgende opdateringer er tilgængelige."
+msgstr "De følgende opdateringer er også tilgængelige:"
#: ../src/update.cc:536
-#, fuzzy
#| msgid "Current Connection"
msgid "Current Version"
-msgstr "Nuværende forbindelse"
+msgstr "Nuværende version"
#: ../src/update.cc:537
-#, fuzzy
#| msgid "Available Memory"
msgid "Available Version"
-msgstr "Tilgængelig hukommelse"
+msgstr "Tilgængelig version"
#: ../src/update.cc:862
-#, fuzzy
#| msgid "Is Base"
msgid "Issue"
-msgstr "Er basis"
+msgstr "Problemstilling"
#: ../src/update.cc:862
-#, fuzzy
#| msgid "No"
msgid "No."
-msgstr "Nej"
+msgstr "Nr."
#: ../src/update.cc:891
#, c-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument
has been specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorerer %s uden argument fordi en lignende valgmulighed med et
argument er blevet angivet."
#: ../src/update.cc:996
-#, fuzzy
#| msgid "No matches found"
msgid "No matching issues found."
-msgstr "Ingen match fundet"
+msgstr "Ingen matchende problemstillinger fundet."
#: ../src/update.cc:1005
-#, fuzzy
#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
-msgstr "Den følgende rettelse vil blive nedgraderet:"
+msgstr "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
#: ../src/update.cc:1016
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been
found:"
-msgstr ""
+msgstr "Der er blevet fundet matchende rettelsesbeskrivelser i følgende
rettelser:"
#: ../src/update.cc:1087
#, c-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
+msgstr "Løsning af Bugzilla problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller
er ikke nødvendig."
#: ../src/update.cc:1091
#, c-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
+msgstr "Løsning af CVE problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller er
ikke nødvendig."
#. process ID
#: ../src/utils/misc.cc:435
-#, fuzzy
#| msgid "PCI"
msgid "PID"
-msgstr "PCI"
+msgstr "PID"
#. parent process ID
#: ../src/utils/misc.cc:437
msgid "PPID"
-msgstr ""
+msgstr "PPID"
#. process user ID
#: ../src/utils/misc.cc:439
-#, fuzzy
#| msgid "URI"
msgid "UID"
-msgstr "URI"
+msgstr "UID"
#. process command name
#: ../src/utils/misc.cc:443
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
#: ../src/utils/misc.cc:447
-#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "Files"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Filer"
#: ../src/utils/misc.cc:467
msgid "No processes using deleted files found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen processer der bruger slettede filer blev fundet."
#: ../src/utils/misc.cc:471
-#, fuzzy
#| msgid "The following resources are modified"
msgid "The following running processes use deleted files:"
-msgstr "Følgende ressourcer er ændrede"
+msgstr "Følgende kørende processer bruger slettede filer:"
#: ../src/utils/misc.cc:474
msgid "You may wish to restart these processes."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør måske genstarte disse processer."
#: ../src/utils/misc.cc:476
#, c-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above
table."
-msgstr ""
+msgstr "Se \"%s\" for information om betydningen af værdierne i tabellen
ovenfor."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
#: ../src/Zypper.cc:913, c-format
#| msgid ""
#| "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
#| "\n"
#| "Install packages with specified capabilities or RPM files with
specified\n"
#| "location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
#| "of <, <=, =, >=, >.\n"
#| "\n"
#| " Command options:\n"
#| " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified
repository.\n"
#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#| " Default: %s.\n"
#| "-n, --name Select packages by plain name, not by
capability.\n"
#| "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#| "-f, --force Reinstall the package if the exact version
is\n"
#| " available in repositories.\n"
#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#| " Automatically say 'yes' to third party
license\n"
#| " confirmation prompt.\n"
#| " See 'man zypper' for more details.\n"
#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
#| " --recommends Install also recommended packages in
addition\n"
#| " to the required.\n"
#| " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#| " let it ask.\n"
#| "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#| " an agressive).\n"
#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually
install.\n"
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified\n"
"location. A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>], where OP is one\n"
"of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Command options:\n"
" --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.
\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-n, --name Select packages by plain name, not by
capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
"-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
" available in repositories.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party
license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
" --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
"-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
" an agressive).\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.
\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"install (in) [valgmuligheder] <kapabilitet|rpm_fil_uri> ...\n"
"\n"
"Installér pakker med specificeret kapabilitet eller RPM-filer med angiven\n"
"placering. En kapabilitet er NAVN[.ARCH][OP<VERSION>], hvor OP er en\n"
"af <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
" --from <alias|#|URI> Vælg pakker fra den angivne softwarekilde.\n"
"-r, --repo <alias> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
"-n, --name Vælg pakker ved simpelt navn, ikke ved
kapabilitet.\n"
"-C, --capability Vælg pakker ved kapabilitet.\n"
"-f, --force Geninstallér pakken hvis nøjagtigt samme
version er \n"
" tilgængelig på softwarekilderne.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Sig automatisk \"ja\" til bekræftelsespromt
om\n"
" tredjeparts licensaftaler.\n"
" Se 'man zypper' for flere detaljer.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.
\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
" de påkrævede.\n"
" --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde
en løsning\n"
" lad den spørge.\n"
"-R, --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en
løsning (selv\n"
" en agressiv).\n"
"-D, --dry-run Test installationen, uden faktisk at
installere.\n"
+"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1031
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "verify (ve) [options]\n"
#| "\n"
#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair
eventual dependency problems.\n"
#| "\n"
#| " Command options:\n"
#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
#| " --recommends Install also recommended packages in
addition\n"
#| " to the required.\n"
#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything
to\n"
#| " the system.\n"
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair
eventual dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything
to\n"
" the system.\n"
"-d, --download-only Only download needed packages, do not install.
\n"
msgstr ""
"verify (ve) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Tjek hvorvidt afhængigheder for installerede pakker er opfyldt, og reparér
eventuelle afhængighedsproblemer.\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover \n"
" de krævede.\n"
"-D, --dry-run Test reparationen, uden faktisk at udføre noget
på\n"
" systemet.\n"
+"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1060
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#| "\n"
#| "Install newly added packages recommended by already installed packages.
This can typically be used to install new language packages or drivers for
newly added hardware.\n"
#| "\n"
#| " Command options:\n"
#| "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install
packages.\n"
#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install
anything.\n"
#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
"Install newly added packages recommended by already installed packages. This
can typically be used to install new language packages or drivers for newly
added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install
packages.\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install
anything.\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Installér nyligt tilføjede pakker, der anbefales af allerede installerede
pakker. Dette kan typisk anvendes til installation af nye sprogpakker eller
drivere til nyligt tilføjet hardware.\n"
"\n"
" Kommandovalgmuligheder:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Brug kun angivne softwarekilder til
pakkeinstallation.\n"
"-D, --dry-run Test installationen. Installér ikke noget.\n"
+"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
" --debug-solver Opret solver test case til fejlsøgning.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/Zypper.cc:1535, c-format
#| msgid ""
#| "update (up) [options] ...\n"
#| "\n"
#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if
possible.\n"
#| "\n"
#| " Command options:\n"
#| "\n"
#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#| " Default: %s.\n"
#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#| " Automatically say 'yes' to third party
license\n"
#| " confirmation prompt.\n"
#| " See man zypper for more details.\n"
#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update.
Updates\n"
#| " to a lower than the latest version are\n"
#| " also acceptable.\n"
#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
#| " --recommends Install also recommended packages in
addition\n"
#| " to the required.\n"
#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#| " let it ask.\n"
#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#| " an agressive).\n"
#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.
\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party
license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update.
Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
" an agressive).\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-"update (up) [valgmuligheder]\n"
+"update (up) [valgmuligheder] [pakkenavn] ...\n"
"\n"
"Opdatér, hvis det er muligt, alle installerede eller angivne pakker med
nyere versioner.\n"
"\n"
" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
" --skip-interactive Skip interaktive opdateringer.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Sig automatisk \"ja\" til bekræftelsesprompt\n"
" om tredjepart licensaftaler.\n"
" Se \"man zypper\" for flere detaljer.\n"
" --best-effort Opdatér på bedst mulig vis. Opdatering til\n"
" en lavere version end den seneste, er\n"
" også acceptabelt.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun
påkrævede.\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
" de krævede.\n"
"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde
en løsning,\n"
" lad den spørge.\n"
" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en
løsning (selv\n"
" en aggressiv).\n"
"-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n"
+"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1585
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "patch [options]\n"
#| "\n"
#| "Install all available needed patches.\n"
#| "\n"
#| " Command options:\n"
#| "\n"
#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#| " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#| " Automatically say 'yes' to third party
license\n"
#| " confirmation prompt.\n"
#| " See man zypper for more details.\n"
#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
#| " --recommends Install also recommended packages in
addition\n"
#| " to the required.\n"
#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
"Install all available needed patches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
" --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party
license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla
issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"patch [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Installerer alle nødvendige rettelser.\n"
"\n"
" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
" --skip-interactive Skip interaktive rettelser.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Sig automatisk \"ja\" til bekræftelsesprompt\n"
" om tredjepart licensaftaler.\n"
" Se \"man zypper\" for flere detaljer.\n"
+"-b, --bugzilla # Installér rettelse som løser den angivne
Bugzilla-problemstilling.\n"
+" --cve # Installér rettelse som løser den angivne CVE-
problemstilling.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.
\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
" de krævede.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
"-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n"
+"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1623
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
"List all available needed patches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
" --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
" --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
"-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.
\n"
msgstr ""
+"list-patches (lp) [valgmuligheder]\n"
+"\n"
+"Vis liste over alle nødvendige rettelser.\n"
+"\n"
+" kommandovalgmuligheder:\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Vis liste over nødvendige rettelser for Bugzilla-
problemstillinger.\n"
+" --cve[=#] Vis liste over nødvendige rettelser for CVE-
problemstillinger.\n"
+" --issues[=string] Led efter problemstillinger der matcher den
angivne streng.\n"
+"-a, --all Vis liste over alle rettelser, ikke kun de
nødvendige.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Vis liste over rettelser kun fra den angivne
softwarekilde.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1654
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "dist-upgrade (dup) [options]\n"
#| "\n"
#| "Perform a distribution upgrade.\n"
#| "\n"
#| " Command options:\n"
#| "\n"
#| "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
#| " Automatically say 'yes' to third party
license\n"
#| " confirmation prompt.\n"
#| " See man zypper for more details.\n"
#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
#| " --recommends Install also recommended packages in
addition\n"
#| " to the required.\n"
#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
"Perform a distribution upgrade.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party
license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only
required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"dist-upgrade (dup) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Udfør en opgradering af distributionen.\n"
"\n"
" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Sig automatisk \"ja\" til bekræftelsesprompt\n"
" om tredjepart licensaftaler.\n"
" Se \"man zypper\" for flere detaljer.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun
krævede.\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
" de krævede.\n"
"-D, --dry-run Test opgraderingen, uden at opgradere.\n"
+"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2021
#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob
pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-"addlock (al) [valgmuligheder] <pakkenavn>\n"
+"addlock (al) [valgmuligheder] <pakkenavn> ...\n"
"\n"
"Tilføj en pakkelås. Angiv pakker, der skal låses, med præcist navn eller et
globalt mønster med wildcardene '*' og '?'.\n"
"\n"
" Kommandovalgmuligheder:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Begræns låsen til den angivne softwarekilde.\n"
"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2047
#, c-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained
with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
msgstr ""
-"removelock (rl) <lås-nummer|pakkenavn>\n"
+"removelock (rl) [valgmuligheder] <lås-nummer|pakkenavn> ...\n"
"\n"
"Fjern en pakkelås. Angiv låsen, som skal fjernes, ved dens nummer, der
oplyses med '%s' eller pakkenavn.\n"
"\n"
" Kommandovalgmuligheder.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Fjern kun låse med angivet softwarekilde.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2164
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "locks (ll)\n"
#| "\n"
#| "List current package locks.\n"
#| "\n"
#| "This command has no additional options.\n"
msgid ""
"ps\n"
"\n"
"List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"locks (ll)\n"
+"ps\n"
"\n"
-"Vis liste over nuværende pakkelåse.\n"
+"Vis liste over kørende processer som bruger filer slettet af nylige
opgraderinger.\n"
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2564
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
-msgstr "`%s' er ikke en gyldig tjenestetype."
+msgstr "'%s' er ikke en gyldig tjenestetype."
#: ../src/Zypper.cc:3657, c-format
#| msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
-msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s. Bruger indstillingen %s."
+msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s."
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real
messages.
39 - 0 = 39
Messages that did not need clean up: Changed: 16
: Fuzzy : 20
Messages that did was cleaned up : Changed: 0
: Fuzzy : 3
:
---------------------------------
Total : 39
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
1
Jeg troede ellers vi var færdige i går (minus release-notes), men naturligvis
skulle der komme nogle nye strenge. Men nu er vi i hvert fald færdige igen
(indtil videre).
#: src/YGPackageSelector.cc:129
msgid "Uncouple"
-msgstr ""
+msgstr "Afkobl"
#: src/YGPackageSelector.cc:134
msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn i nyt vindue"
#: src/YGPackageSelector.cc:159
-#, fuzzy
msgid "To install:"
-msgstr "Installere"
+msgstr "Til installation:"
#: src/YGPackageSelector.cc:166
-#, fuzzy
msgid "To upgrade:"
-msgstr "opgradér"
+msgstr "Til opgradering:"
#: src/YGPackageSelector.cc:173
-#, fuzzy
msgid "To remove:"
-msgstr "Fjerne"
+msgstr "Til fjernelse:"
#: src/YGPackageSelector.cc:208
msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd historik"
#: src/YGPackageSelector.cc:355
msgid "No filter"
-msgstr ""
+msgstr "Intet filter"
#: src/YGPackageSelector.cc:469
-#, fuzzy
msgid "Recommended by an installed package"
-msgstr "Anbefalede pakker"
+msgstr "Anbefalet af en installeret pakke"
#: src/YGPackageSelector.cc:473
-#, fuzzy
msgid "Suggested by an installed package"
-msgstr "Foreslåede pakker"
+msgstr "Foreslået af en installeret pakke"
#: src/YGPackageSelector.cc:475
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Frisk"
#: src/YGPackageSelector.cc:477
msgid "Uploaded in the last week"
-msgstr ""
+msgstr "Uploadet i den seneste uge"
#: src/YGPackageSelector.cc:673
-#, fuzzy
msgid "Note: Only applicable to installed packages."
-msgstr ""
-"Filfilteret kan kun\n"
-"anvendes på <b>installerede</b> pakker."
+msgstr "Bemærk: Kan kun anvendes på installerede pakker."
#: src/YGPackageSelector.cc:682
-#, fuzzy
msgid "Patterns are available that can assist you in the installment of"
-msgstr ""
-"Der er mønstre tilgængelige, der\n"
-"kan hjælpe dig med at installation\n"
-"af"
+msgstr "Der er mønstre tilgængelige, der kan hjælpe dig med installation af"
#: src/YGPackageSelector.cc:709
msgid "Search!"
-msgstr ""
+msgstr "Søg!"
#: src/YGPackageSelector.cc:715
-#, fuzzy
msgid "Name & summary"
-msgstr "Filtrér ved navn og resumé"
+msgstr "Navn og resumé"
#: src/YGPackageSelector.cc:720
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavn"
#: src/YGPackageSelector.cc:722
-#, fuzzy
msgid "Author"
-msgstr "Udviklere"
+msgstr "Ophavsmand"
#: src/YGPackageSelector.cc:724
-#, fuzzy
msgid "Novelty (in days)"
-msgstr "Filtrér efter nyhed (i dage)"
+msgstr "Nyhed (i dage)"
#: src/YGPackageSelector.cc:733
msgid "Search in:"
-msgstr ""
+msgstr "Søg i:"
#: src/YGPackageSelector.cc:1017
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søg"
#: src/YGPackageSelector.cc:1196
-#, fuzzy
msgid "Available for install"
-msgstr "Tilgængelig: "
+msgstr "Tilgængelig til installation"
#: src/YGPackageSelector.cc:1197
-#, fuzzy
msgid "Upgrades"
-msgstr "_Opgraderinger"
+msgstr "Opgraderinger"
#: src/YGPackageSelector.cc:1198
-#, fuzzy
msgid "Installed patches"
-msgstr "Installeret den:"
+msgstr "Installeret rettelser"
#: src/YGPackageSelector.cc:1198
-#, fuzzy
msgid "Installed packages"
-msgstr "Installeret den:"
+msgstr "Installerede pakker"
#: src/YGPackageSelector.cc:1199
msgid "Undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd historik"
#: src/YGPackageSelector.cc:1262
-#, fuzzy
msgid "Upgrade All"
-msgstr "Opgradér"
+msgstr "Opgradér alle"
#: src/YGPackageSelector.cc:1372 src/YGPackageSelector.cc:1757
#: src/ygtkzyppview.cc:1536
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Spil"
+msgstr "Navn"
#: src/YGPackageSelector.cc:1375
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "_Tilgængelig"
+msgstr "Tilgængelig"
#: src/YGPackageSelector.cc:1378 src/ygtkzyppview.cc:1537
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumé"
#: src/YGPackageSelector.cc:1399
-#, fuzzy
msgid "Query only applicable to available packages."
-msgstr ""
-"Filfilteret kan kun\n"
-"anvendes på <b>installerede</b> pakker."
+msgstr "Forespørgslen kan kun anvendes på tilgængelige pakker."
#: src/YGPackageSelector.cc:1780
-#, fuzzy
msgid "Supportability"
-msgstr "Support"
+msgstr "Support-niveau"
#: src/YGPackageSelector.cc:2069
msgid "_Sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du _sikker?"
#: src/YGPackageSelector.cc:2100
-#, fuzzy
msgid "Repository"
-msgstr "Softwarekilder"
+msgstr "Softwarekilde"
#: src/YGUtils.cc:597
-#, fuzzy
msgid "Apply"
-msgstr "_Anvend"
+msgstr "Anvend"
#: src/YGUtils.cc:598
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "A_cceptér"
+msgstr "Acceptér"
#: src/YGUtils.cc:599
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/YGUtils.cc:600
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "_Annullér"
+msgstr "Annullér"
#: src/YGUtils.cc:601
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: src/YGUtils.cc:602
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
#: src/YGUtils.cc:603
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#: src/YGUtils.cc:604
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Redigér..."
+msgstr "Redigér"
#: src/YGUtils.cc:605
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#: src/YGUtils.cc:606
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#: src/YGUtils.cc:607
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Nedgradér"
+msgstr "Ned"
#: src/YGUtils.cc:608
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér"
#: src/YGUtils.cc:609
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér"
#: src/ygtkzyppview.cc:326
msgid "(No entries.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen indgange.)"
#: src/ygtkzyppview.cc:577 src/ygtkzyppview.cc:1391 src/ygtkzyppview.cc:1431
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "Fjern"
#: src/ygtkzyppview.cc:647
msgid "Query..."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel..."
#: src/ygtkzyppview.cc:1118
-#, fuzzy
msgid "locked: right-click to unlock"
-msgstr ""
-"\n"
-"
<i>låst: Højreklik for at låse op</i>"
+msgstr "låst: Højreklik for at låse op"
#: src/ygtkzyppview.cc:1120
msgid "auto: automatically selected due to dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "auto: Valgt automatisk pga. afhængigheder"
#: src/ygtkzyppview.cc:1215
msgid "Versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Versioner:"
#: src/ygtkzyppview.cc:1539
-#, fuzzy
msgid "Applies to"
-msgstr "<b>Gælder for</b>"
+msgstr "Gælder for"
#: src/ygtkzyppview.cc:1564
-#, fuzzy
msgid "Supportability:"
-msgstr "Support"
+msgstr "Support-niveau:"
#: src/yzyppwrapper.cc:574
-#, fuzzy
msgid "Last build:"
msgstr "Seneste pakkebygning fra:"
#: src/yzyppwrapper.cc:582
-#, fuzzy
msgid "Reboot required: "
-msgstr "Genstart nødvendigt!"
+msgstr "Genstart nødvendig: "
#: src/yzyppwrapper.cc:583
msgid "the system will have to be restarted in order for this patch to take
effect."
-msgstr ""
+msgstr "systemet vil skulle genstartes for at denne rettelse får virkning."
#: src/yzyppwrapper.cc:587
msgid "Relogin required: "
-msgstr ""
+msgstr "Gen-login nødvendigt: "
#: src/yzyppwrapper.cc:588
msgid "you must logout and login again for this patch to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "du skal logge ud og logge ind igen for at denne rettelse får
virkning."
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real
messages.
60 - 0 = 60
Messages that did not need clean up: Changed: 29
: Fuzzy : 31
Messages that did was cleaned up : Changed: 0
: Fuzzy : 0
:
---------------------------------
Total : 60
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
1
21 Sep '09
#: /usr/share/applications/zenmap.desktop
msgctxt "Comment(zenmap.desktop)"
msgid "A Graphical Interface for the Nmap Security Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk brugerflade til sikkerhedsscanneren Nmap"
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
msgctxt "Comment(zenmap-root.desktop)"
msgid "A Graphical Interface for the Nmap Security Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk brugerflade til sikkerhedsscanneren Nmap"
#: /usr/share/applications/netbeans-ide-6.5.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(quanta.desktop)"
#| msgid "Web Development Environment"
msgctxt "GenericName(netbeans-ide-6.5.desktop)"
msgid "A World-Class Development Environment Written in Java"
-msgstr "Internetudviklingsomgivelser"
+msgstr "Et udviklingsmiljø i verdensklasse skrevet i Java"
#: /usr/share/applications/arora.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(aurora.svgz.desktop)"
#| msgid "Aurora"
msgctxt "Name(arora.desktop)"
msgid "Arora"
-msgstr "Aurora"
+msgstr "Arora"
#: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop
msgctxt "GenericName(ilcontrast.desktop)"
msgid "Assembly Comparison Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligningsværktøj til Assembly"
#: /usr/share/applications/audacity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
#| msgid "Capacity"
msgctxt "Name(audacity.desktop)"
msgid "Audacity"
-msgstr "Kapacitet"
+msgstr "Audacity"
#: /usr/share/applications/boinc-gui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kde4-knetworkmanager-autostart.desktop)"
#| msgid "Network Manager"
msgctxt "Name(boinc-gui.desktop)"
msgid "BOINC Manager"
-msgstr "Netværkshåndtering"
+msgstr "BOINC-håndtering"
#: /usr/share/applications/boinc-gui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(plasma-applet-networkmanagement.desktop)"
#| msgid "Network status and control utility"
msgctxt "GenericName(boinc-gui.desktop)"
msgid "BOINC monitor and control utility"
-msgstr "Værktøj til netværksstatus og -kontrol"
+msgstr "Værktøj til overvågning og styring af BOINC"
#: /usr/share/applications/gnome-reset.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(backup-manager-settings.desktop)"
#| msgid "Backup Manager Settings"
msgctxt "Comment(gnome-reset.desktop)"
msgid "Backup personal preferences and settings"
-msgstr "Indstillinger for backup-håndtering"
+msgstr "Backup af personlige indstillinger"
#: /usr/share/applications/gnome-reset.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cryptosettings.desktop)"
#| msgid "Crypto Preferences"
msgctxt "Name(gnome-reset.desktop)"
msgid "Backup preferences"
-msgstr "Krypto-indstillinger"
+msgstr "Backup-indstillinger"
#: /usr/share/applications/banshee-1.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(Worksheet.desktop)"
#| msgid "Blank Worksheet"
msgctxt "Name(banshee-1.desktop)"
msgid "Banshee"
-msgstr "Blankt arbejdsark"
+msgstr "Banshee"
#: /usr/share/applications/btdownloadgui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kget_bittorrentfactory_config.desktop)"
#| msgid "Bittorrent"
msgctxt "Name(btdownloadgui.desktop)"
msgid "BitTorrent"
-msgstr "Bittorrent"
+msgstr "BitTorrent"
#: /usr/share/applications/btdownloadgui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(transmission.desktop)"
#| msgid "BitTorrent Client"
msgctxt "GenericName(btdownloadgui.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "BitTorrent-klient"
#: /usr/share/applications/brasero-copy-medium.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(brasero.desktop)"
#| msgid "Brasero"
msgctxt "Name(brasero-copy-medium.desktop)"
msgid "Brasero"
msgstr "Brasero"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
#| msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Gennemse zeroconf-tjenester tilgængelige på dit netværk"
+msgstr "Gennemse zeroconf-aktiverede SSH-servere"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
#| msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Gennemse zeroconf-tjenester tilgængelige på dit netværk"
+msgstr "Gennemse zeroconf-aktiverede VNC-servere"
#: /usr/share/applications/arora.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(epiphany.desktop)"
#| msgid "Browse the web"
msgctxt "Comment(arora.desktop)"
msgid "Browse the World Wide Web"
-msgstr "Benyt internettet"
+msgstr "Surf på internettet"
#: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(database-properties-3.0.desktop)"
#| msgid "Configure your database environment"
msgctxt "Comment(gda-browser-4.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Konfigurér dit databasemiljø"
+msgstr "Gennemse indholdet af din database"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
msgid "C++ IDE for developing Qt applications"
-msgstr ""
+msgstr "C++-IDE til udvikling af Qt-programmer"
#: /usr/share/applications/gnome-volume-control.desktop
msgctxt "Comment(gnome-volume-control.desktop)"
msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr ""
+msgstr "Skift lydstyrke og lydhændelser"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gucharmap.desktop)"
#| msgid "GNOME Character Map"
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
msgid "Character Map"
-msgstr "GNOME tegnoversigt"
+msgstr "Tegnoversigt"
#: /usr/share/applications/CodeAnalyst.desktop
msgctxt "Name(CodeAnalyst.desktop)"
msgid "CodeAnalyst"
-msgstr ""
+msgstr "CodeAnalyst"
# *** Kontrolleres ***
#: /usr/share/applications/gobby-0.5.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(conglomerate.desktop)"
#| msgid "Conglomerate XML Editor"
msgctxt "GenericName(gobby-0.5.desktop)"
msgid "Collaborative Editor"
-msgstr "Conglomerate XML Editor"
+msgstr "Kollaborativ editor"
# *** Kontrolleres ***
#: /usr/share/applications/gobby-0.4.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(conglomerate.desktop)"
#| msgid "Conglomerate XML Editor"
msgctxt "GenericName(gobby-0.4.desktop)"
msgid "Collaborative Editor"
-msgstr "Conglomerate XML Editor"
+msgstr "Kollaborativ editor"
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(skimplugin_compmgrclient.desktop)"
#| msgid "Composite Management"
msgctxt "Comment(abiword.desktop)"
msgid "Compose, edit, and view documents"
-msgstr "Composite-håndtering"
+msgstr "Forfat, redigér og vis dokumenter"
#: /usr/share/applications/chmsee.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kchmviewer.desktop)"
#| msgid "Compressed HTML Viewer"
msgctxt "GenericName(chmsee.desktop)"
msgid "Compressed HTML Viewer"
msgstr "Komprimeret HTML-fremviser"
#: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop
msgctxt "Name(nautilus-computer.desktop)"
msgid "Computer"
-msgstr "Maskine"
+msgstr "Computer"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "GenericName(conduit.desktop)"
msgid "Conduit Synchronizer"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit-synkronisering"
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(panel.desktop)"
#| msgid "Configure the arrangement of the panel"
msgctxt "Comment(thunar-volman-settings.desktop)"
msgid "Configure management of removable drives and media"
-msgstr "Indstil panelets arrangement"
+msgstr "Indstil håndtering af flytbare drev og medier"
#: /usr/share/applications/boinc-gui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(nis.desktop)"
#| msgid "Configure a NIS client"
msgctxt "Comment(boinc-gui.desktop)"
msgid "Configure or monitor a BOINC core client"
-msgstr "Konfigurér NIS-klient"
+msgstr "Konfigurér eller overvåg en BOINC-core-klient"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(database-properties-3.0.desktop)"
#| msgid "Configure your database environment"
msgctxt "Comment(gda-control-center-4.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Konfigurér dit databasemiljø"
+msgstr "Konfigurér dit miljø til databaseadgang"
#: /usr/share/applications/kompozer.desktop
msgctxt "Comment(kompozer.desktop)"
msgid "Create Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lav websider"
#: /usr/share/applications/seamonkey-composer.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(seamonkey-mail.desktop)"
#| msgid "Read Mail with SeaMonkey"
msgctxt "Comment(seamonkey-composer.desktop)"
msgid "Create web pages with SeaMonkey"
-msgstr "Læs e-mail med SeaMonkey"
+msgstr "Lav websider med SeaMonkey"
#: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(database-properties-3.0.desktop)"
#| msgid "Database Access Properties"
msgctxt "Name(database-properties-4.0.desktop)"
msgid "Database Access Properties"
-msgstr "Egenskaber for databaseadgang "
+msgstr "Egenskaber for databaseadgang"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-4.0.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(database-properties-3.0.desktop)"
#| msgid "Database Access Properties"
msgctxt "Name(gda-control-center-4.0.desktop)"
msgid "Database access control center"
-msgstr "Egenskaber for databaseadgang "
+msgstr "Kontrolcenter for databaseadgang "
#: /usr/share/applications/gda-browser-4.0.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(katebacktracebrowserplugin.desktop)"
#| msgid "Backtrace Browser"
msgctxt "Name(gda-browser-4.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Backtrace-browser"
+msgstr "Database-browser"
#: /usr/share/applications/smolt.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
#| msgid "Desktop Files"
msgctxt "GenericName(smolt.desktop)"
msgid "Desktop Profiler"
-msgstr "Desktop-filer"
+msgstr "Desktop-profilering"
#: /usr/share/applications/DiffAnalyst.desktop
msgctxt "Name(DiffAnalyst.desktop)"
msgid "DiffAnalyst"
-msgstr ""
+msgstr "DiffAnalyst"
#: /usr/share/applications/palimpsest.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kdeprintfax.desktop)"
#| msgid "Fax Utility"
msgctxt "GenericName(palimpsest.desktop)"
msgid "Disk Utility"
-msgstr "FAX-værktøj"
+msgstr "Diskværktøj"
#: /usr/share/applications/palimpsest.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kdeprintfax.desktop)"
#| msgid "Fax Utility"
msgctxt "Name(palimpsest.desktop)"
msgid "Disk Utility"
-msgstr "FAX-værktøj"
+msgstr "Diskværktøj"
#: /usr/share/applications/monodoc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(assistant4.desktop)"
#| msgid "Document Browser"
msgctxt "GenericName(monodoc.desktop)"
msgid "Documentation Browser"
-msgstr "Dokumentbrowser"
+msgstr "Dokumentationsbrowser"
#: /usr/share/applications/gobby-0.5.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
#| msgid "Edit text files"
msgctxt "Comment(gobby-0.5.desktop)"
msgid "Edit text files collaboratively"
-msgstr "Redigér tekstfiler"
+msgstr "Redigér tekstfiler i samarbejde"
#: /usr/share/applications/gobby-0.4.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
#| msgid "Edit text files"
msgctxt "Comment(gobby-0.4.desktop)"
msgid "Edit text files collaboratively"
-msgstr "Redigér tekstfiler"
+msgstr "Redigér tekstfiler i samarbejde"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(emptyLandscape.desktop)"
#| msgid "Empty"
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
msgid "Empathy"
-msgstr "Tom"
+msgstr "Empathy"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-executable.desktop)"
#| msgid "Executable File"
msgctxt "Name(jarwrapper.desktop)"
msgid "Execute Jar File"
-msgstr "Kørbar fil"
+msgstr "Kør Jar-fil"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-executable.desktop)"
#| msgid "Executable File"
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
msgid "Execute Jar File"
-msgstr "Kørbar fil"
+msgstr "Kør Jar-fil"
#: /usr/share/applications/javawrapper.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-executable.desktop)"
#| msgid "Executable File"
msgctxt "Name(javawrapper.desktop)"
msgid "Execute Java Class file"
-msgstr "Kørbar fil"
+msgstr "Kør Java Class-fil"
#: /usr/share/applications/javawrapper.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-executable.desktop)"
#| msgid "Executable File"
msgctxt "GenericName(javawrapper.desktop)"
msgid "Execute Java Class file"
-msgstr "Kørbar fil"
+msgstr "Kør Java Class-fil"
#: /usr/share/applications/javawswrapper.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_6_0-sun-webstart.desktop)"
#| msgid "Java Web Start"
msgctxt "Name(javawswrapper.desktop)"
msgid "Execute Java Web Start file"
-msgstr "Java webstart"
+msgstr "Kør Java Web Start-fil"
#: /usr/share/applications/javawswrapper.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_6_0-sun-webstart.desktop)"
#| msgid "Java Web Start"
msgctxt "GenericName(javawswrapper.desktop)"
msgid "Execute Java Web Start file"
-msgstr "Java webstart"
+msgstr "Kør Java Web Start-fil"
#: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcmsmserver.desktop)"
#| msgid "Session Manager"
msgctxt "GenericName(ooo-extension-manager.desktop)"
msgid "Extension Manager"
-msgstr "Sessionshåndtering"
+msgstr "Udvidelsesadministration"
#: /usr/share/applications/flashplayer.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(flashplayer.desktop)"
#| msgid "Flash Standalone Player"
msgctxt "GenericName(flashplayer.desktop)"
msgid "Flash Standalone Player"
msgstr "Uafhængig flash-afspiller"
#: /usr/share/applications/database-properties-4.0.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(database-properties-3.0.desktop)"
#| msgid "GNOME Database Access Properties"
msgctxt "GenericName(database-properties-4.0.desktop)"
msgid "GNOME Database Access Properties"
msgstr "Egenskaber for adgang til GNOME database"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(shell.desktop)"
#| msgid "New Shell"
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Ny skal"
+msgstr "GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/gtetrinet.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(theatre.desktop)"
#| msgid "Theatre"
msgctxt "Name(gtetrinet.desktop)"
msgid "GTetrinet"
-msgstr "Teater"
+msgstr "GTetrinet"
#: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(endgame.desktop)"
#| msgid "Endgame"
msgctxt "Name(gendarme-wizard.desktop)"
msgid "Gendarme"
-msgstr "Slutspil"
+msgstr "Gendarme"
#: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(groupwarewizard.desktop)"
#| msgid "KDE Groupware Wizard"
msgctxt "GenericName(gendarme-wizard.desktop)"
msgid "Gendarme Wizard"
-msgstr "KDE Groupware-guide"
+msgstr "Guide til Gendarme"
#: /usr/share/applications/gobby-0.5.desktop
msgctxt "Name(gobby-0.5.desktop)"
msgid "Gobby"
-msgstr ""
+msgstr "Gobby"
#: /usr/share/applications/gobby-0.4.desktop
msgctxt "Name(gobby-0.4.desktop)"
msgid "Gobby 0.4"
-msgstr ""
+msgstr "Gobby 0.4"
#: /usr/share/applications/ggl-designer.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop)"
#| msgid "Google Gadgets"
msgctxt "Name(ggl-designer.desktop)"
msgid "Google Gadget Designer"
-msgstr "Google Gadgets"
+msgstr "Google Gadget-designer"
#: /usr/share/applications/ggl-designer.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop)"
#| msgid "Google Gadgets"
msgctxt "Comment(ggl-designer.desktop)"
msgid "Google Gadget Designer"
-msgstr "Google Gadgets"
+msgstr "Google Gadget-designer"
#: /usr/share/applications/gwibber.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(giver.desktop)"
#| msgid "Giver"
msgctxt "Name(gwibber.desktop)"
msgid "Gwibber"
-msgstr "Giver"
+msgstr "Gwibber"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "GenericName(cellwriter.desktop)"
msgid "Handwriting Input Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Input-panel til håndskrift"
#: /usr/share/applications/htop.desktop
msgctxt "Name(htop.desktop)"
msgid "Htop"
-msgstr ""
+msgstr "Htop"
#: /usr/share/applications/PTBatcherGUI.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kipiplugin_batchprocessimages.desktop)"
#| msgid "BatchProcessImages"
msgctxt "Name(PTBatcherGUI.desktop)"
msgid "Hugin Batch Processor"
-msgstr "Batchbehandling af billeder"
+msgstr "Hugin batch-behandling"
#: /usr/share/applications/PTBatcherGUI.desktop
msgctxt "Comment(PTBatcherGUI.desktop)"
msgid "Hugin project stitching queue manager"
-msgstr ""
+msgstr "Hugin håndtering af kø til sammensyning"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
msgid "IBM Java 1.4.2_sr13 Java Web Start"
-msgstr "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
+msgstr "IBM Java 1.4.2_sr13 Java Web Start"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_5_0-ibm-webstart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_5_0-ibm-webstart.desktop)"
msgid "IBM Java 1.5.0_sr10 Java Web Start"
-msgstr "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
+msgstr "IBM Java 1.5.0_sr10 Java Web Start"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.4.2_sr13 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "IBM Java 1.4.2_sr13 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.4.2_sr13 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "IBM Java 1.4.2_sr13 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_5_0-ibm-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_5_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.5.0_sr10 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "IBM Java 1.5.0_sr10 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_5_0-ibm-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_5_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.5.0_sr10 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "IBM Java 1.5.0_sr10 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/javaws.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-applet-launcher.desktop)"
#| msgid "Application Launcher"
msgctxt "Comment(javaws.desktop)"
msgid "IcedTea Application Launcher"
-msgstr "Programstarter"
+msgstr "IcedTea programstarter"
#: /usr/share/applications/javaws.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_6_0-sun-webstart.desktop)"
#| msgid "Java Web Start"
msgctxt "Name(javaws.desktop)"
msgid "IcedTea Web Start"
-msgstr "Java webstart"
+msgstr "IcedTea Web Start"
#: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop
msgctxt "Comment(ilcontrast.desktop)"
msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies."
msgstr ""
+"Identificér forskelle i API der gøres tilgængeligt af "
+"Mono-biblioteksamlinger."
#: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop
msgctxt "Comment(gthumb-import.desktop)"
msgid "Import the photos on your camera card"
-msgstr ""
+msgstr "Importér billederne på dit kameras kort"
#: /usr/share/applications/uim.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(scim-setup.desktop)"
#| msgid "SCIM Input Method Setup"
msgctxt "Name(uim.desktop)"
msgid "Input Method"
-msgstr "Indstil SCIM inputmetode"
+msgstr "Inputmetode"
#: /usr/share/applications/gendarme-wizard.desktop
msgctxt "Comment(gendarme-wizard.desktop)"
msgid "Inspect your .NET and Mono assemblies"
-msgstr ""
+msgstr "Inspicér dine .NET- og Mono-samlinger"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
#| msgid "Instant Messenger"
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+msgstr "Instant messenger"
#: /usr/share/applications/gsharp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kig.desktop)"
#| msgid "Interactive Geometry"
msgctxt "GenericName(gsharp.desktop)"
msgid "Interactive C# Shell"
-msgstr "Interaktiv geometri"
+msgstr "Interaktiv C#-skal"
#: /usr/share/applications/qjackctl.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(energy.desktop)"
#| msgid "Power Control"
msgctxt "GenericName(qjackctl.desktop)"
msgid "JACK Control"
-msgstr "Strømstyring"
+msgstr "JACK-kontrol"
#: /usr/share/applications/balsa.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(KMail.desktop)"
#| msgid "Mail Client"
msgctxt "GenericName(balsa.desktop)"
msgid "Mail Client"
msgstr "E-mail-klient"
#: /usr/share/applications/palimpsest.desktop
msgctxt "Comment(palimpsest.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtér drev og medier"
#: /usr/share/applications/policytool.desktop
msgctxt "Comment(policytool.desktop)"
msgid "Manage OpenJDK policy files"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtér OpenJDK politikfiler"
#: /usr/share/applications/jconsole.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(instserver.desktop)"
#| msgid "Configure and manage installation servers"
msgctxt "Comment(jconsole.desktop)"
msgid "Monitor and manage OpenJDK applications"
-msgstr "Konfigurér og håndtér installationsservere"
+msgstr "Overvåg og håndtér OpenJDK-programmer"
#: /usr/share/applications/mprof-heap-viewer.desktop
msgctxt "Name(mprof-heap-viewer.desktop)"
msgid "Mono Heap Snapshot Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Fremviser til Mono Heap Snapshot"
#: /usr/share/applications/qtractor.desktop
msgctxt "GenericName(qtractor.desktop)"
msgid "Multi-track Sequencer"
-msgstr ""
+msgstr "Sequencer med flere spor"
#: /usr/share/applications/mutter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(mutt.desktop)"
#| msgid "Mutt"
msgctxt "Name(mutter.desktop)"
msgid "Mutter"
-msgstr "Mutt"
+msgstr "Mutter"
#: /usr/share/applications/mysql-workbench.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-sqlite2.desktop)"
#| msgid "SQLite2 Database File"
msgctxt "Comment(mysql-workbench.desktop)"
msgid "MySQL Database Design Tool"
-msgstr "SQLite2 Databasefil"
+msgstr "Designværktøj til MySQL-database"
#: /usr/share/applications/mysql-workbench.desktop
msgctxt "Name(mysql-workbench.desktop)"
msgid "MySQL Workbench"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Workbench"
#: /usr/share/applications/kupdateapplet.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(online_update.desktop)"
#| msgid "Online Update"
msgctxt "Name(kupdateapplet.desktop)"
msgid "Online Update Applet"
-msgstr "Online opdatering"
+msgstr "Applet til online opdatering"
#: /usr/share/applications/CodeAnalyst.desktop
msgctxt "Comment(CodeAnalyst.desktop)"
msgid "Open .caw files"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn .caw-filer"
#: /usr/share/applications/DiffAnalyst.desktop
msgctxt "Comment(DiffAnalyst.desktop)"
msgid "Open .daw files"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn .daw-filer"
#: /usr/share/applications/jconsole.desktop
msgctxt "Name(jconsole.desktop)"
msgid "OpenJDK Monitoring & Management Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol til overvågning og håndtering af OpenJDK"
#: /usr/share/applications/jconsole.desktop
msgctxt "GenericName(jconsole.desktop)"
msgid "OpenJDK Monitoring & Management Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol til overvågning og håndtering af OpenJDK"
#: /usr/share/applications/policytool.desktop
msgctxt "Name(policytool.desktop)"
msgid "OpenJDK Policy Tool"
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK politikværktøj"
#: /usr/share/applications/policytool.desktop
msgctxt "GenericName(policytool.desktop)"
msgid "OpenJDK Policy Tool"
-msgstr ""
+msgstr "OpenJDK politikværktøj"
#: /usr/share/applications/ooo-extension-manager.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(vnd.sun.xml.base.desktop)"
#| msgid "OpenOffice.org Database"
msgctxt "Name(ooo-extension-manager.desktop)"
msgid "OpenOffice.org Extension Manager"
-msgstr "OpenOffice.org database"
+msgstr "Udvidelsesadministration til OpenOffice.org"
#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(pdfmod.desktop)"
#| msgid "PDF Modifier"
msgctxt "Name(pdfmod.desktop)"
msgid "PDF Mod"
-msgstr "PDF Moderator"
+msgstr "PDF Mod"
#: /usr/share/applications/vnd.scribus.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(keyboard_layout.desktop)"
#| msgid "Keyboard Layout"
msgctxt "GenericName(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgstr "Sidelayout"
#: /usr/share/applications/PTBatcherGUI.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(hugin.desktop)"
#| msgid "Panorama stitcher"
msgctxt "GenericName(PTBatcherGUI.desktop)"
msgid "Panorama batch processor GUI"
-msgstr "Panoramasammenføjning"
+msgstr "Grafisk brugerflade til patch panorama-benhandling"
#: /usr/share/applications/phoronix-test-suite.desktop
msgctxt "Name(phoronix-test-suite.desktop)"
msgid "Phoronix Test Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Phoronix test-suite"
#: /usr/share/applications/phoronix-test-suite.desktop
msgctxt "Comment(phoronix-test-suite.desktop)"
msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Phoronix test-suite benchmark-værktøj"
#: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(bug-buddy.desktop)"
#| msgid "Bug Report Tool"
msgctxt "GenericName(gthumb-import.desktop)"
msgid "Photo Import Tool"
-msgstr "Fejlrapporteringsværktøj"
+msgstr "Værktøj til fotoimport"
#: /usr/share/applications/vym.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(vym.desktop)"
#| msgid "Planning and Brainstorming Tool"
msgctxt "Comment(vym.desktop)"
msgid "Planning and brainstorming"
msgstr "Planlægnings- og brainstormværktøj"
#: /usr/share/applications/notification-properties.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(xfce4-notifyd-config.desktop)"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "Name(notification-properties.desktop)"
msgid "Pop-Up Notifications"
-msgstr "Beskeder"
+msgstr "Pop-op-bekendtgørelser"
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(zenmap.desktop)"
#| msgid "Port Scanner"
msgctxt "GenericName(zenmap-root.desktop)"
msgid "Port Scanner"
msgstr "Portscanner"
#: /usr/share/applications/htop.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(xv.desktop)"
#| msgid "Picture Viewer"
msgctxt "GenericName(htop.desktop)"
msgid "Process Viewer"
-msgstr "Billedfremviser"
+msgstr "Procesovervågning"
#: /usr/share/applications/DiffAnalyst.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(profile_chooser.desktop)"
#| msgid "Profile Chooser"
msgctxt "GenericName(DiffAnalyst.desktop)"
msgid "Profile Diff Tool"
-msgstr "Profilvælger"
+msgstr "Værktøj til profil-diff"
#: /usr/share/applications/CodeAnalyst.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-development-profiling.directory)"
#| msgid "Profiler"
msgctxt "GenericName(CodeAnalyst.desktop)"
msgid "Profiler"
msgstr "Profilering"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(product-creator.desktop)"
#| msgid "Product Creator"
msgctxt "Name(qtcreator.desktop)"
msgid "Qt Creator"
-msgstr "Opretning af tillægsprodukt"
+msgstr "Qt Creator"
#: /usr/share/applications/qtractor.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(attraction.desktop)"
#| msgid "Attraction"
msgctxt "Name(qtractor.desktop)"
msgid "Qtractor"
-msgstr "Attraktion"
+msgstr "Qtractor"
#: /usr/share/applications/qtractor.desktop
msgctxt "Comment(qtractor.desktop)"
msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application"
-msgstr ""
+msgstr "Qtractor er et audio/MIDI sequencer-program med flere spor"
#: /usr/share/applications/audacity.desktop
msgctxt "Comment(audacity.desktop)"
msgid "Record and edit audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Optag og redigér lydfiler"
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kwikdisk.desktop)"
#| msgid "Removable Media Utility"
msgctxt "Name(thunar-volman-settings.desktop)"
msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Værktøj til flytbart medie"
+msgstr "Flytbare drev og medier"
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kwikdisk.desktop)"
#| msgid "Removable Media Utility"
msgctxt "GenericName(thunar-volman-settings.desktop)"
msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Værktøj til flytbart medie"
+msgstr "Flytbare drev og medier"
#: /usr/share/applications/gnome-reset-restore.desktop
msgctxt "Comment(gnome-reset-restore.desktop)"
msgid "Restore personal preferences and settings from a previous backup"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan personlige indstillinger fra en tidligere backup"
#: /usr/share/applications/gnome-reset-restore.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(gnome-settings-mouse.desktop)"
#| msgid "Set your mouse preferences"
msgctxt "Name(gnome-reset-restore.desktop)"
msgid "Restore preferences"
-msgstr "Vælg indstillinger for mus"
+msgstr "Gendan indstillinger"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Name(seaudit.desktop)"
msgid "SELinux Audit Log Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse af SELinux audit-log"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "GenericName(seaudit.desktop)"
msgid "SELinux Audit Log Analysis Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøj til analyse af SELinux audit-log"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
#| msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgctxt "Name(apol.desktop)"
msgid "SELinux Policy Analysis"
-msgstr "Genereringsværktøj til SELinux-politikker"
+msgstr "Analyse af SELinux-politik"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
#| msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgctxt "GenericName(apol.desktop)"
msgid "SELinux Policy Analysis Tool "
-msgstr "Genereringsværktøj til SELinux-politikker"
+msgstr "Værktøj til analyse af SELinux-politik"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
#| msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgctxt "Name(sediffx.desktop)"
msgid "SELinux Policy Difference"
-msgstr "Genereringsværktøj til SELinux-politikker"
+msgstr "SELinux politik-forskel"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
#| msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgctxt "GenericName(sediffx.desktop)"
msgid "SELinux Policy Difference tool"
-msgstr "Genereringsværktøj til SELinux-politikker"
+msgstr "Værktøj til SELinux politik-forskel"
#: /usr/share/applications/sk1.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(karbon.desktop)"
#| msgid "Scalable Graphics"
msgctxt "GenericName(sk1.desktop)"
msgid "Scalable Graphics"
msgstr "Skalérbar grafik"
#: /usr/share/applications/xsane.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-graphics-scanning.directory)"
#| msgid "Scanning"
msgctxt "GenericName(xsane.desktop)"
msgid "Scanning"
msgstr "Scanning"
#: /usr/share/applications/orca.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(gnopernicus.desktop)"
#| msgid "Screen Reader and Magnifier"
msgctxt "GenericName(orca.desktop)"
msgid "Screen Reader and Magnifier"
msgstr "Skærmoplæser og forstørrer"
#: /usr/share/applications/vnd.scribus.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ksudoku_scrible.desktop)"
#| msgid "Scrible"
msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr "Scrible"
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kmail_config_accounts.desktop)"
#| msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Send and receive messages"
-msgstr "Opsætning til at sende og modtage breve"
+msgstr "Send og modtag beskeder"
#: /usr/share/applications/notification-properties.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(gsynaptics.desktop)"
#| msgid "Set your touchpad preferences"
msgctxt "Comment(notification-properties.desktop)"
msgid "Set your pop-up notification preferences"
-msgstr "Sæt dine touchpad-indstillinger"
+msgstr "Sæt dine indstillinger for pop-op-bekendtgørelser"
#: /usr/share/applications/htop.desktop
msgctxt "Comment(htop.desktop)"
msgid "Show System Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis systemprocesser"
#: /usr/share/applications/audacity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(sweep.desktop)"
#| msgid "Sound Editor"
msgctxt "GenericName(audacity.desktop)"
msgid "Sound Editor"
msgstr "Lydredigering"
#: /usr/share/applications/qarecord.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gnome-sound-recorder.desktop)"
#| msgid "Sound Recorder"
msgctxt "GenericName(qarecord.desktop)"
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Lydoptager"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "Comment(jarwrapper.desktop)"
msgid "Start Java Jar archives with a mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Start Java Jar-arkiver med et museklik"
#: /usr/share/applications/javawswrapper.desktop
msgctxt "Comment(javawswrapper.desktop)"
msgid "Start Java Web Start file with a mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Start Java Web Start-fil med et museklik"
#: /usr/share/applications/javawrapper.desktop
msgctxt "Comment(javawrapper.desktop)"
msgid "Start Java classes with a simple mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Start Java klasser med et enkelt museklik"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_5_0-sun-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_5_0-sun-ControlPanel.desktop)"
msgid "Sun Java 1.5.0_update19 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "Sun Java 1.5.0_update19 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_5_0-sun-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_5_0-sun-ControlPanel.desktop)"
msgid "Sun Java 1.5.0_update19 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "Sun Java 1.5.0_update19 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_5_0-sun-webstart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_5_0-sun-webstart.desktop)"
msgid "Sun Java 1.5.0_update19 Java Web Start"
-msgstr "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
+msgstr "Sun Java 1.5.0_update19 Java Web Start"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-sun-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-sun-ControlPanel.desktop)"
msgid "Sun Java 1.6.0.u15 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "Sun Java 1.6.0.u15 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-sun-ControlPanel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-sun-ControlPanel.desktop)"
msgid "Sun Java 1.6.0.u15 Java Plug-in Control Panel"
-msgstr "Kontrolpanel til IBM Java 1.6.0 Java-plugin"
+msgstr "Sun Java 1.6.0.u15 Java Plug-in-kontrolpanel"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-sun-webstart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
#| msgid "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-sun-webstart.desktop)"
msgid "Sun Java 1.6.0.u15 Java Web Start"
-msgstr "IBM Java 1.6.0 Java Web Start"
+msgstr "Sun Java 1.6.0.u15 Java Web Start"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(time_conduit.desktop)"
#| msgid "Time Synchronization"
msgctxt "Comment(conduit.desktop)"
msgid "Synchronization for GNOME"
-msgstr "Tidsynkronisering"
+msgstr "Synkronisering til GNOME"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(xosview.desktop)"
#| msgid "System Monitor"
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervågning"
#: /usr/share/applications/gtetrinet.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(twitux.desktop)"
#| msgid "Twitter client"
msgctxt "GenericName(gtetrinet.desktop)"
msgid "Tetrinet client"
-msgstr "Twitter-klient"
+msgstr "Tetrinet-klient"
#: /usr/share/applications/gtetrinet.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(gwibber.desktop)"
#| msgid "Microblogging client for GNOME"
msgctxt "Comment(gtetrinet.desktop)"
msgid "Tetrinet client for GNOME"
-msgstr "Mikroblogging klient til GNOME"
+msgstr "Tetrinet-klient til GNOME"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(moon.desktop)"
#| msgid "The Moon"
msgctxt "Name(gimp.desktop)"
msgid "The GIMP"
-msgstr "Månen"
+msgstr "The GIMP"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
msgid ""
"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
"boolean messages. "
msgstr ""
+"Værktøjet fortolker syslog-filer og udtrækker al politik, AVC og ændring af
"
+"booleske beskeder. "
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(system.desktop)"
#| msgid "This folder allows you to access common places on your computer"
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr "Denne mappe giver adgang til almindelige steder på din computer"
+msgstr "Dette værktøj lader dig sammenligne to politikfiler"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
msgid ""
"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules
"
msgstr ""
+"Det værktøj kan undersøge, søge og sammenligne politikkomponenter og -
regler"
#: /usr/share/applications/transmission.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-development-translation.directory)"
#| msgid "Translation"
msgctxt "Name(transmission.desktop)"
msgid "Transmission"
-msgstr "Oversættelse"
+msgstr "Transmission"
#: /usr/share/applications/gupnp-av-cp.desktop
msgctxt "Name(gupnp-av-cp.desktop)"
msgid "UPnP AV Control Point"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP AV kontrolpunkt"
#: /usr/share/applications/gupnp-network-light.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-dataengine-network.desktop)"
#| msgid "Networking"
msgctxt "Name(gupnp-network-light.desktop)"
msgid "UPnP Network Light"
-msgstr "Netværk"
+msgstr "UPnP Network Light"
#: /usr/share/applications/gupnp-universal-cp.desktop
msgctxt "Name(gupnp-universal-cp.desktop)"
msgid "UPnP Universal Control Point"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP Universelt kontrolpunkt"
#: /usr/share/applications/monodoc.desktop
msgctxt "Comment(monodoc.desktop)"
msgid "View, search and edit documentation related to Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Vis, søg og redigér dokumentation med relation til Mono"
#: /usr/share/applications/arora.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
#| msgid "Web Browser"
msgctxt "GenericName(arora.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser"
+msgstr "Webbrowser"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(cheese.desktop)"
#| msgid "Webcam application"
msgctxt "GenericName(cheese.desktop)"
msgid "Webcam Application"
msgstr "Webcam-program"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(plasma-applet-simplelauncher.desktop)"
#| msgid "Traditional menu based application launcher"
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Traditionel menubaseret programstarter"
+msgstr "Vindueshåndtering og start af programmer"
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kword.desktop)"
#| msgid "Word Processor"
msgctxt "GenericName(abiword.desktop)"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstbehandling"
#: /usr/share/applications/gsharp.desktop
msgctxt "Comment(gsharp.desktop)"
msgid ""
"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono "
"processes"
msgstr ""
+"Skriv C# i en interaktiv skal, og indfør din kode i kørende "
+"Mono-processer"
#: /usr/share/applications/xsane.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(scanner.desktop)"
#| msgid "Scanner"
msgctxt "Name(xsane.desktop)"
msgid "XSane"
-msgstr "Scanner"
+msgstr "XSane"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(konqui.svgz.desktop)"
#| msgid "Konqui"
msgctxt "Name(conduit.desktop)"
msgid "conduit"
-msgstr "Konqui"
+msgstr "conduit"
#: /usr/share/applications/umtsmon.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(xfce4-taskmanager.desktop)"
#| msgid "Control your processes"
msgctxt "Comment(umtsmon.desktop)"
msgid "control your 3G mobile devices"
-msgstr "Kontrollér dine processer"
+msgstr "kontrollér dine mobile 3G-enheder"
#: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop
msgctxt "Name(gthumb-import.desktop)"
msgid "gThumb Photo Import Tool"
-msgstr ""
+msgstr "gThumb-værktøj til fotoimport"
#: /usr/share/applications/gsharp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(sharpen_config.desktop)"
#| msgid "Sharpen"
msgctxt "Name(gsharp.desktop)"
msgid "gsharp"
-msgstr "Gør skarpere"
+msgstr "gsharp"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(gtkpod.desktop)"
#| msgid "iPod Manager"
msgctxt "Name(gtkpod.desktop)"
msgid "gtkpod iPod Manager"
-msgstr "iPod-håndtering"
+msgstr "gtkpod iPod-håndtering"
#: /usr/share/applications/netbeans-ide-6.5.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Netherlands"
msgctxt "Name(netbeans-ide-6.5.desktop)"
msgid "netbeans"
-msgstr "Holland"
+msgstr "netbeans"
#: /usr/share/applications/umtsmon.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
#| msgid "Button"
msgctxt "Name(umtsmon.desktop)"
msgid "umtsmon"
-msgstr "Knap"
+msgstr "umtsmon"
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real
messages.
169 - 0 = 169
Messages that did not need clean up: Changed: 48
: Fuzzy : 121
Messages that did was cleaned up : Changed: 0
: Fuzzy : 0
:
---------------------------------
Total : 169
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
1
[opensuse-da] lcn - update-desktop-files-kde-services.da.po - korrektur
by Martin Schlander 21 Sep '09
by Martin Schlander 21 Sep '09
21 Sep '09
#: usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kdesvn.desktop)"
#| msgid "A Subversion client for KDE"
msgctxt "Comment(kdesvnpart.desktop)"
msgid "A Subversion client for KDE"
msgstr "En Subversion-klient til KDE"
#: usr/share/kde4/services/kdevdocumentswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kdevdocumentswitcher.desktop)"
msgid "A most-recently-used document switcher for KDevPlatform."
-msgstr ""
+msgstr "En omskifter til nyligt anvendte dokumenter til KDevPlatform."
#: usr/share/kde4/services/kdevindent.desktop
msgctxt "Comment(kdevindent.desktop)"
msgid "A plugin for formatting C files using GNU indent"
-msgstr ""
+msgstr "En plugin til formatering af C-filer med GNU indent"
#: usr/share/kde4/services/kdevastyle.desktop
msgctxt "Comment(kdevastyle.desktop)"
msgid "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of
rules"
-msgstr ""
+msgstr "En plugin til at formattere kildekode i henhold til et angivet sæt
regler"
#: usr/share/kde4/services/kdevastyle.desktop
msgctxt "Name(kdevastyle.desktop)"
msgid "AStyle Formatter Backend"
-msgstr ""
+msgstr "AStyle formateringsmotor"
#: usr/share/kde4/services/plasma-engine-akonadi.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(akonadi.desktop)"
#| msgid "Akonadi"
msgctxt "Name(plasma-engine-akonadi.desktop)"
msgid "Akonadi"
msgstr "Akonadi"
#: usr/share/kde4/services/kdevgenericmanager.desktop
msgctxt "Comment(kdevgenericmanager.desktop)"
msgid "Allow KDevelop to manage generic projects"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad KDevelop at håndtere generiske projekter"
#: usr/share/kde4/services/kdevcmakemanager.desktop
msgctxt "Comment(kdevcmakemanager.desktop)"
msgid "Allows KDevelop to manager CMake based projects"
-msgstr ""
+msgstr "Lader KDevelop håndtere CMake-baserede projekter"
#: usr/share/kde4/services/kdevgrepview.desktop
msgctxt "Comment(kdevgrepview.desktop)"
msgid ""
"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Muliggør hurtig søgning i flere filer med brug af mønstre eller "
+"regulære udtryk."
#: usr/share/kde4/services/amarok_service_ampache.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cache.desktop)"
#| msgid "Cache"
msgctxt "Name(amarok_service_ampache.desktop)"
msgid "Ampache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Ampache"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_bgsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(background.desktop)"
#| msgid "Background"
msgctxt "Name(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
msgid "Background Parser"
-msgstr "Baggrund"
+msgstr "Baggrundsfortolker"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-bball.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-bball.desktop)"
msgid "BbalL"
-msgstr ""
+msgstr "BbalL"
#: usr/share/kde4/services/kget_bittorrentfactory_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(transmission.desktop)"
#| msgid "BitTorrent Client"
msgctxt "Name(kget_bittorrentfactory_config.desktop)"
msgid "Bittorrent"
-msgstr "BitTorrent-klient"
+msgstr "Bittorrent"
#: usr/share/kde4/services/kget_bittorrentfactory.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(transmission.desktop)"
#| msgid "BitTorrent Client"
msgctxt "Name(kget_bittorrentfactory.desktop)"
msgid "Bittorrent"
-msgstr "BitTorrent-klient"
+msgstr "Bittorrent"
#: usr/share/kde4/services/kopete_bonjour.desktop
msgctxt "Name(kopete_bonjour.desktop)"
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
#: usr/share/kde4/services/kwin/boxswitch_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(boxswitch.desktop)"
#| msgid "Box Switch"
msgctxt "Name(boxswitch_config.desktop)"
msgid "Box Switch"
-msgstr "Box Switch"
+msgstr "Boksskifter"
#: usr/share/kde4/services/kdevcmakebuilder.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-kilepr.desktop)"
#| msgid "Kile Project"
msgctxt "Comment(kdevcmakebuilder.desktop)"
msgid "Builds CMake Projects"
-msgstr "Kile-projektet"
+msgstr "Bygger CMake-projekter"
#: usr/share/kde4/services/kdevcppsupport.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(support.desktop)"
#| msgid "Support"
msgctxt "Name(kdevcppsupport.desktop)"
msgid "C++ Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "C++-understøttelse"
#: usr/share/kde4/services/kdevcppsupport.desktop
msgctxt "Comment(kdevcppsupport.desktop)"
msgid "C/C++ Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Understøttelse af sprogene C/C++"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdevcmake_settings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(CMake.desktop)"
#| msgid "CMake"
msgctxt "Name(kcm_kdevcmake_settings.desktop)"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#: usr/share/kde4/services/kdevcmakebuilder.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-vnd.kde.kexi.desktop)"
#| msgid "Kexi Project File"
msgctxt "Name(kdevcmakebuilder.desktop)"
msgid "CMake Project Builder"
-msgstr "Kexi projektfil"
+msgstr "CMake projektbygger"
#: usr/share/kde4/services/kdevcmakemanager.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kplato.desktop)"
#| msgid "Project Management"
msgctxt "Name(kdevcmakemanager.desktop)"
msgid "CMake Project Manager"
-msgstr "Projekthåndtering"
+msgstr "CMake projekthåndtering"
#: usr/share/kde4/services/kdevcvs.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(support.desktop)"
#| msgid "Support"
msgctxt "Name(kdevcvs.desktop)"
msgid "CVS Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "CVS-understøttelse"
#: usr/share/kde4/services/cervisiapart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cervisia.desktop)"
#| msgid "Cervisia"
msgctxt "Name(cervisiapart.desktop)"
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Tjek ud fra lager..."
+msgstr "Tjek ud fra depot..."
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Tjek ud fra lager..."
+msgstr "Tjek ud fra depot..."
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Tjek ud fra lager..."
+msgstr "Tjek ud fra depot..."
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
#| msgid "Checkout from a repository..."
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Checkout from a repository..."
msgstr "Tjek ud fra et depot..."
#: usr/share/kde4/services/kdevclassbrowser.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(nautilus-browser.desktop)"
#| msgid "File Browser"
msgctxt "GenericName(kdevclassbrowser.desktop)"
msgid "Class Browser"
-msgstr "Filhåndtering"
+msgstr "Klassebrowser"
#: usr/share/kde4/services/kdevcontextbrowser.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
#| msgid "Web Browser"
msgctxt "Name(kdevcontextbrowser.desktop)"
msgid "Code Browser"
-msgstr "Browser"
+msgstr "Kodebrowser"
#: usr/share/kde4/services/kdevcoverage.desktop
msgctxt "Name(kdevcoverage.desktop)"
msgid "Code Coverage Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport om kodedækning"
#: usr/share/kde4/services/kdevcontextbrowser.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(ntfs-config.desktop)"
#| msgid "Configuration Tool"
msgctxt "GenericName(kdevcontextbrowser.desktop)"
msgid "Code Navigation Tool"
-msgstr "Konfigurationsværktøj"
+msgstr "Værktøj til kodenavigation"
#: usr/share/kde4/services/kdevsnippet.desktop
msgctxt "Name(kdevsnippet.desktop)"
msgid "Code Snippets Support"
-msgstr ""
+msgstr "Understøttelse af kodestumper"
#: usr/share/kde4/services/kdevsnippet.desktop
msgctxt "GenericName(kdevsnippet.desktop)"
msgid "Code Snippets Support"
-msgstr ""
+msgstr "Understøttelse af kodestumper"
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
#| msgid "Update (Kdesvn)"
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Commit (Kdesvn)"
-msgstr "SVN Opdatér"
+msgstr "Commit (Kdesvn)"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_bgsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
#| msgid "Configure trash settings"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
msgid "Configure Background Parser settings"
-msgstr "Indstillinger for affald"
+msgstr "Indstilling af baggrundsfortolker"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdevcmake_settings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)"
#| msgid "Configure Hotkey settings"
msgctxt "Comment(kcm_kdevcmake_settings.desktop)"
msgid "Configure CMake settings"
-msgstr "Opsætning af genvejstast"
+msgstr "Indstilling af CMake"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_envsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
#| msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_envsettings.desktop)"
msgid "Configure Environment Variable settings"
-msgstr "Konfigurér SELinux i en grafisk opsætning"
+msgstr "Indstilling af miljøvariable"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_makebuilder.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)"
#| msgid "Configure Hotkey settings"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_makebuilder.desktop)"
msgid "Configure Make settings"
-msgstr "Opsætning af genvejstast"
+msgstr "Indstilling af Make"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_pluginsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(cluster.desktop)"
#| msgid "Configure Cluster"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_pluginsettings.desktop)"
msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Konfigurér cluster"
+msgstr "Indstil plugins"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_genericprojectmanagersettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(provider.desktop)"
#| msgid "Configure providers"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_genericprojectmanagersettings.desktop)"
msgid "Configure Project"
-msgstr "Konfigurér udbydere"
+msgstr "Indstil projekt"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_projectsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)"
#| msgid "Configure Hotkey settings"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_projectsettings.desktop)"
msgid "Configure Project settings"
-msgstr "Opsætning af genvejstast"
+msgstr "Indstilling af projekt"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_veritassettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
#| msgid "Configure trash settings"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_veritassettings.desktop)"
msgid "Configure Test settings"
-msgstr "Indstillinger for affald"
+msgstr "Indstilling af tests"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_uisettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(cache.desktop)"
#| msgid "Configure web cache settings"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_uisettings.desktop)"
msgid "Configure User Interface settings"
-msgstr "Indstil web-cache"
+msgstr "Indstilling af brugerflade"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_ccsettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_ccsettings.desktop)"
msgid "Configure code-completion and semantic highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil kodefuldførelse og semantisk fremhævning"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_lcovsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)"
#| msgid "Configure Hotkey settings"
msgctxt "Comment(kcm_kdev_lcovsettings.desktop)"
msgid "Configure lcov settings"
-msgstr "Opsætning af genvejstast"
+msgstr "Indstilling af Icov"
#: usr/share/kde4/services/kcm_networkmanagement_tray.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(linux-user-mgmt.desktop)"
#| msgid "Configure Linux User Management"
msgctxt "Comment(kcm_networkmanagement_tray.desktop)"
msgid "Configure the Network Management tool"
-msgstr "Konfigurér linux brugerhåndtering"
+msgstr "Indstil værktøjet til netværkshåndtering"
#: usr/share/kde4/services/kget_contentfetchfactory.desktop
msgctxt "Name(kget_contentfetchfactory.desktop)"
msgid "Content Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Hent indhold"
#: usr/share/kde4/services/kget_contentfetchfactory_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
#| msgid "Component Chooser"
msgctxt "Name(kget_contentfetchfactory_config.desktop)"
msgid "Content Fetcher"
-msgstr "Komponentvælger"
+msgstr "Indholdshenter"
#: usr/share/kde4/services/kdevcustommakemanager.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(wammu.desktop)"
#| msgid "Mobile Phone Manager"
msgctxt "Name(kdevcustommakemanager.desktop)"
msgid "Custom Makefile Project Manager"
-msgstr "Håndtering af mobiltelefoner"
+msgstr "Projekthåndtering til brugerdefineret Makefil"
#: usr/share/kde4/services/kded/randrmonitor.desktop
msgctxt "Name(randrmonitor.desktop)"
msgid "Detecting RANDR (monitor) changes"
-msgstr ""
+msgstr "Detektion af RANDR-ændringer (monitor)"
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
#| msgid "Displays the subversion log"
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Displays the subversion log"
msgstr "Viser subversion-loggen"
#: usr/share/kde4/services/kdevdocumentswitcher.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(katequickdocumentswitcher.desktop)"
#| msgid "Quick Document switcher"
msgctxt "GenericName(kdevdocumentswitcher.desktop)"
msgid "Document Switcher"
-msgstr "Hurtig dokumentskifter"
+msgstr "Dokumentskifter"
#: usr/share/kde4/services/kdevdocumentview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(documents.desktop)"
#| msgid "Documents Folder"
msgctxt "GenericName(kdevdocumentview.desktop)"
msgid "Document Tool"
-msgstr "Dokumentmappe"
+msgstr "Dokumentværktøj"
#: usr/share/kde4/services/kdevdocumentview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(evince.desktop)"
#| msgid "Document Viewer"
msgctxt "Name(kdevdocumentview.desktop)"
msgid "Document View"
-msgstr "Dokumentfremviser"
+msgstr "Dokumentvisning"
#: usr/share/kde4/services/ktdownloadorderplugin.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktscanfolderplugin.desktop)"
#| msgid "ScanFolderPlugin"
msgctxt "Name(ktdownloadorderplugin.desktop)"
msgid "DownloadOrderPlugin"
-msgstr "Plugin for mappesøgning"
+msgstr "DownloadRækkefølge-plugin"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_envsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ion-envcan.desktop)"
#| msgid "Environment Canada"
msgctxt "Name(kcm_kdev_envsettings.desktop)"
msgid "Environment"
-msgstr "Environment Canada"
+msgstr "Miljø"
#: usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Chile"
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
msgid "Ethicle"
-msgstr "Chile"
+msgstr "Ethicle"
#: usr/share/kde4/services/kdevexecute.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-more.directory)"
#| msgid "More Programs"
msgctxt "Name(kdevexecute.desktop)"
msgid "Execute Programs"
-msgstr "Flere programmer"
+msgstr "Kør programmer"
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
#| msgid "Export from a subversion repository..."
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Export from a subversion repository..."
msgstr "Eksportér fra et subversion-depot..."
#: usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-favicons.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(fonts.desktop)"
#| msgid "Fonts"
msgctxt "Name(plasma-dataengine-favicons.desktop)"
msgid "Favicons"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgstr "Faviconer"
#: usr/share/kde4/services/kdevfilemanager.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
#| msgid "File Manager"
msgctxt "GenericName(kdevfilemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
msgstr "Filhåndtering"
#: usr/share/kde4/services/kdevgrepview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kfind.desktop)"
#| msgid "Find Files"
msgctxt "Name(kdevgrepview.desktop)"
msgid "Find In Files"
-msgstr "Find filer"
+msgstr "Find i filer"
#: usr/share/kde4/services/kdevastyle.desktop
msgctxt "GenericName(kdevastyle.desktop)"
msgid "Formatter Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Formateringsmotor"
#: usr/share/kde4/services/kded/susefreespacenotifier.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-applet-devicenotifier.desktop)"
#| msgid "Device Notifier"
msgctxt "Name(susefreespacenotifier.desktop)"
msgid "Free Space Notifier"
-msgstr "Enhedsbekendtgørelse"
+msgstr "Bekendtgørelse om ledig plads"
#: usr/share/kde4/services/kdevgdb.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(support.desktop)"
#| msgid "Support"
msgctxt "Name(kdevgdb.desktop)"
msgid "GDB Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "GDB-understøttelse"
#: usr/share/kde4/services/kopete_gadu.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gaduprotocol.desktop)"
#| msgid "Gadu-Gadu"
msgctxt "Name(kopete_gadu.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: usr/share/kde4/services/kdevcoverage.desktop
msgctxt "Comment(kdevcoverage.desktop)"
msgid "Gcov C(++) coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Gcov C(++)-dækning"
#: usr/share/kde4/services/kdevgenericmanager.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
#| msgid "Service Manager"
msgctxt "Name(kdevgenericmanager.desktop)"
msgid "Generic Project Manager"
-msgstr "Tjenestehåndtering"
+msgstr "Generisk projekthåndtering"
#: usr/share/kde4/services/kdevgit.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(support.desktop)"
#| msgid "Support"
msgctxt "Name(kdevgit.desktop)"
msgid "Git Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "Git-understøttelse"
#: usr/share/kde4/services/kded/kdesvnd.desktop
msgctxt "Comment(kdesvnd.desktop)"
msgid "Gives various subversion actions to filemananger and other software"
-msgstr ""
+msgstr "Giver filhåndteringen og andet software diverse subversion-
handlinger"
#: usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ggl-qt.desktop)"
#| msgid "Google Gadgets (Qt)"
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop)"
msgid "Google Gadgets"
-msgstr "Google Gadgets (Qt)"
+msgstr "Google Gadgets"
#: usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ggl-qt.desktop)"
#| msgid "Google Gadgets (Qt)"
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop)"
msgid "GoogleGadgets"
-msgstr "Google Gadgets (Qt)"
+msgstr "GoogleGadgets"
#: usr/share/kde4/services/kcm_solid.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(yast-gnome-hardware.directory)"
#| msgid "Hardware"
msgctxt "Name(kcm_solid.desktop)"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: usr/share/kde4/services/kdevcustommakemanager.desktop
msgctxt "Comment(kdevcustommakemanager.desktop)"
msgid "Imports and edits custom make projects"
-msgstr ""
+msgstr "Importerer og redigerer brugerdefinerede make-projekter"
#: usr/share/kde4/services/kdevindent.desktop
msgctxt "Name(kdevindent.desktop)"
msgid "Indent Formatter Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Indrykningsformatering-motor"
#: usr/share/kde4/services/amarok_service_jamendo.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(lament.desktop)"
#| msgid "Lament"
msgctxt "Name(amarok_service_jamendo.desktop)"
msgid "Jamendo"
-msgstr "Lament"
+msgstr "Jamendo"
#: usr/share/kde4/services/jpegthumbnail.desktop
msgctxt "Name(jpegthumbnail.desktop)"
msgid "Jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Jpeg"
#: usr/share/kde4/services/kaddressbookpart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kaddressbook.desktop)"
#| msgid "KAddressBook"
msgctxt "Name(kaddressbookpart.desktop)"
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: usr/share/kde4/services/kdevfilemanager.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
#| msgid "KDE File Manager & Web Browser"
msgctxt "Name(kdevfilemanager.desktop)"
msgid "KDE File Manager Integration"
-msgstr "KDE's filhåndtering og netsøgning"
+msgstr "Integration med KDE's filhåndtering"
#: usr/share/kde4/services/kdevclassbrowser.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(yelp.desktop)"
#| msgid "Help Browser"
msgctxt "Name(kdevclassbrowser.desktop)"
msgid "KDevClassBrowser"
-msgstr "Søg efter hjælp"
+msgstr "KDevClassBrowser"
#: usr/share/kde4/services/kdevprojectmanagerview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kplato.desktop)"
#| msgid "Project Management"
msgctxt "Comment(kdevprojectmanagerview.desktop)"
msgid "KDevProjectManager"
-msgstr "Projekthåndtering"
+msgstr "KDevProjectManager"
#: usr/share/kde4/services/kdevqthelp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
#| msgid "Devhelp"
msgctxt "Name(kdevqthelp.desktop)"
msgid "KDevQtHelp"
-msgstr "Udviklerhjælp"
+msgstr "KDevQtHelp"
#: usr/share/kde4/services/kdevmakebuilder.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdevelopplugin.desktop)"
#| msgid "KDevelop Plugin"
msgctxt "Comment(kdevmakebuilder.desktop)"
msgid "KDevelop Make Builder"
-msgstr "KDevelop plugin"
+msgstr "KDevelop Make-bygger"
#: usr/share/kde4/services/kdiff3part.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdiff3.desktop)"
#| msgid "KDiff3"
msgctxt "Name(kdiff3part.desktop)"
msgid "KDiff3Part"
-msgstr "KDiff3"
+msgstr "KDiff3Part"
#: usr/share/kde4/services/kget_kiofactory.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ico.desktop)"
#| msgid "ICO"
msgctxt "Name(kget_kiofactory.desktop)"
msgid "KIO"
-msgstr "ICO"
+msgstr "KIO"
#: usr/share/kde4/services/korganizer_part.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(korganizer.desktop)"
#| msgid "KOrganizer"
msgctxt "Name(korganizer_part.desktop)"
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-ktorrent.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktorrent.desktop)"
#| msgid "KTorrent"
msgctxt "Name(plasma-dataengine-ktorrent.desktop)"
msgid "KTorrent"
msgstr "KTorrent"
#: usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kalzium.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kalzium.desktop)"
#| msgid "Kalzium"
msgctxt "Name(plasma-dataengine-kalzium.desktop)"
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium"
#: usr/share/kde4/services/kdevkonsoleview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(konsolesessions.desktop)"
#| msgid "Konsole Sessions"
msgctxt "Name(kdevkonsoleview.desktop)"
msgid "Konsole Integration"
-msgstr "Konsole-sessioner"
+msgstr "Konsole-integration"
#: usr/share/kde4/services/kopete_latex.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kopete_latex_config.desktop)"
#| msgid "KopeTeX"
msgctxt "Name(kopete_latex.desktop)"
msgid "KopeteTeX"
-msgstr "KopeTeX"
+msgstr "KopeteTeX"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_ccsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(dmlangsel.desktop)"
#| msgid "Language"
msgctxt "Name(kcm_kdev_ccsettings.desktop)"
msgid "Language Support"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Sprogunderstøttelse"
#: usr/share/kde4/services/kdevcppsupport.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(dmlangsel.desktop)"
#| msgid "Language"
msgctxt "GenericName(kdevcppsupport.desktop)"
msgid "Language Support"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Sprogunderstøttelse"
#: usr/share/kde4/services/amarok_service_lastfm.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(last-exit.desktop)"
#| msgid "Last.fm player"
msgctxt "Name(amarok_service_lastfm.desktop)"
msgid "Last.fm"
-msgstr "Last.fm-afspiller"
+msgstr "Last.fm"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-magnifique.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(magnifier_config.desktop)"
#| msgid "Magnifier"
msgctxt "Name(plasma-applet-magnifique.desktop)"
msgid "Magnifique"
-msgstr "Forstørrelsesglas"
+msgstr "Magnifique"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_makebuilder.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(CMake.desktop)"
#| msgid "CMake"
msgctxt "Name(kcm_kdev_makebuilder.desktop)"
msgid "Make"
-msgstr "CMake"
+msgstr "Make"
#: usr/share/kde4/services/kdevmakebuilder.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-vnd.kde.kexi.desktop)"
#| msgid "Kexi Project File"
msgctxt "Name(kdevmakebuilder.desktop)"
msgid "Make Project Builder"
-msgstr "Kexi projektfil"
+msgstr "Bygning af Make-projekt"
#: usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(fadeplot.desktop)"
#| msgid "FadePlot"
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop)"
msgid "Mandelbrot"
-msgstr "FadePlot"
+msgstr "Mandelbrot"
#: usr/share/kde4/services/kdevmercurial.desktop
msgctxt "Name(kdevmercurial.desktop)"
msgid "Mercurial Support"
-msgstr ""
+msgstr "Mercurial-understøttelse"
#: usr/share/kde4/services/kget_metalinkfactory.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Italian"
msgctxt "Name(kget_metalinkfactory.desktop)"
msgid "Metalink"
-msgstr "Italiensk"
+msgstr "Metalink"
#: usr/share/kde4/services/kget_mirrorsearchfactory.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(beagle-search.desktop)"
#| msgid "Search"
msgctxt "Name(kget_mirrorsearchfactory.desktop)"
msgid "Mirror Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Mirror-søgning"
#: usr/share/kde4/services/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(beagle-search.desktop)"
#| msgid "Search"
msgctxt "Name(kget_mirrorsearchfactory_config.desktop)"
msgid "MirrorSearch"
-msgstr "Søg"
+msgstr "MirrorSearch"
#: usr/share/kde4/services/kdevdocumentswitcher.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(katequickdocumentswitcher.desktop)"
#| msgid "Quick Document switcher"
msgctxt "Name(kdevdocumentswitcher.desktop)"
msgid "Most-Recently-Used Document Switcher"
-msgstr "Hurtig dokumentskifter"
+msgstr "Omskifter til nyligt anvendte dokumenter"
#: usr/share/kde4/services/kget_multisegkiofactory_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kget_multisegkiofactory.desktop)"
#| msgid "Multi Segment KIO"
msgctxt "Name(kget_multisegkiofactory_config.desktop)"
msgid "MultiSegmentKIO"
-msgstr "Multi Segment-KIO"
+msgstr "MultiSegmentKIO"
#: usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(gpsdrive.desktop)"
#| msgid "GPS Navigation"
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Navigation"
-msgstr "GPS-navigation"
+msgstr "Navigation"
#: usr/share/kde4/services/nepomukqueryservice.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
#| msgid "Nepomuk Service"
msgctxt "Name(nepomukqueryservice.desktop)"
msgid "NepomukQueryService"
-msgstr "Nepomuk-tjeneste"
+msgstr "NepomukQueryService"
#: usr/share/kde4/services/kdevappwizard.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(SD_genprof.desktop)"
#| msgid "Profile Wizard"
msgctxt "Name(kdevappwizard.desktop)"
msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Profilguide"
+msgstr "Guide til nyt projekt"
#: usr/share/kde4/services/okularMobi.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(okular.desktop)"
#| msgid "Okular"
msgctxt "Name(okularMobi.desktop)"
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: usr/share/kde4/services/okularEPub.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(okular.desktop)"
#| msgid "Okular"
msgctxt "Name(okularEPub.desktop)"
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: usr/share/kde4/services/okularFax.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(okular.desktop)"
#| msgid "Okular"
msgctxt "Name(okularFax.desktop)"
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: usr/share/kde4/services/kdevopenwith.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(deck11.desktop)"
#| msgid "Oxygen White"
msgctxt "Name(kdevopenwith.desktop)"
msgid "Open With"
-msgstr "Oxygen-hvid"
+msgstr "Åbn med"
#: usr/share/kde4/services/kdevopenwith.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(deck11.desktop)"
#| msgid "Oxygen White"
msgctxt "GenericName(kdevopenwith.desktop)"
msgid "Open With"
-msgstr "Oxygen-hvid"
+msgstr "Åbn med"
#: usr/share/kde4/services/networkmanagement_openvpnui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(knetworkmanager_openvpn.desktop)"
#| msgid "OpenVPN"
msgctxt "Name(networkmanagement_openvpnui.desktop)"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: usr/share/kde4/services/networkmanagement_openvpnui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(knetworkmanager_openvpn.desktop)"
#| msgid "OpenVPN"
msgctxt "Comment(networkmanagement_openvpnui.desktop)"
msgid "OpenVPN plugin"
-msgstr "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN-plugin"
#: usr/share/kde4/services/kcm_networkmanagement_tray.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-wallpaper-weather.desktop)"
#| msgid "Weather"
msgctxt "Name(kcm_networkmanagement_tray.desktop)"
msgid "Other"
-msgstr "Vejr"
+msgstr "Andet"
#: usr/share/kde4/services/kdevstandardoutputview.desktop
msgctxt "Name(kdevstandardoutputview.desktop)"
msgid "Output View"
-msgstr ""
+msgstr "Output-visning"
#: usr/share/kde4/services/networkmanagement_pptpui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(Kppp.desktop)"
#| msgid "KPPP"
msgctxt "Name(networkmanagement_pptpui.desktop)"
msgid "PPTP"
-msgstr "KPPP"
+msgstr "PPTP"
#: usr/share/kde4/services/networkmanagement_pptpui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktupnpplugin.desktop)"
#| msgid "UPnPPlugin"
msgctxt "Comment(networkmanagement_pptpui.desktop)"
msgid "PPTP Plugin"
-msgstr "UPnPPlugin"
+msgstr "PPTP-plugin"
#: usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-parley.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(parley.desktop)"
#| msgid "Parley"
msgctxt "Name(plasma-dataengine-parley.desktop)"
msgid "Parley"
msgstr "Parley"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-pastebin.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-applet-paste.desktop)"
#| msgid "Paste"
msgctxt "Name(plasma-applet-pastebin.desktop)"
msgid "Pastebin"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Pastebin"
#: usr/share/kde4/services/kdevpatchreview.desktop
msgctxt "Name(kdevpatchreview.desktop)"
msgid "Patch Review"
-msgstr ""
+msgstr "Patch-eftersyn"
#: usr/share/kde4/services/kdevpatchreview.desktop
msgctxt "GenericName(kdevpatchreview.desktop)"
msgid "Patch Review"
-msgstr ""
+msgstr "Patch-eftersyn"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_pluginsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(korganizer_configplugins.desktop)"
#| msgid "Plugins"
msgctxt "Name(kcm_kdev_pluginsettings.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Plugins"
#: usr/share/kde4/services/kdevproblemreporter.desktop
msgctxt "GenericName(kdevproblemreporter.desktop)"
msgid "Problem Reporter"
-msgstr ""
+msgstr "Problemrapportering"
#: usr/share/kde4/services/kdevproblemreporter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kfilereplacepart.desktop)"
#| msgid "File Replace View"
msgctxt "Name(kdevproblemreporter.desktop)"
msgid "Problem Reporter View"
-msgstr "Filerstatningsvisning"
+msgstr "Problemrapporterings-visning"
#: usr/share/kde4/services/kdevexecute.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(favicons.desktop)"
#| msgid "Shortcut icon support"
msgctxt "GenericName(kdevexecute.desktop)"
msgid "Program Execution Support"
-msgstr "Understøttelse af genvejsikon"
+msgstr "Understøttelse af programkørsel"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_projectsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(x-kilepr.desktop)"
#| msgid "Kile Project"
msgctxt "Name(kcm_kdev_projectsettings.desktop)"
msgid "Project"
-msgstr "Kile-projektet"
+msgstr "Projekt"
#: usr/share/kde4/services/kdevprojectmanagerview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kplato.desktop)"
#| msgid "Project Management"
msgctxt "Name(kdevprojectmanagerview.desktop)"
msgid "Project Manager View"
-msgstr "Projekthåndtering"
+msgstr "Projekthåndtering-visning"
#: usr/share/kde4/services/kdevprojectmanagerview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kplato.desktop)"
#| msgid "Project Management"
msgctxt "GenericName(kdevprojectmanagerview.desktop)"
msgid "Project Manager View"
-msgstr "Projekthåndtering"
+msgstr "Projekthåndtering-visning"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_genericprojectmanagersettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(qtconfig3.desktop)"
#| msgid "Qt Settings"
msgctxt "Name(kcm_kdev_genericprojectmanagersettings.desktop)"
msgid "Project Settings"
-msgstr "Qt indstillinger"
+msgstr "Projektindstillinger"
#: usr/share/kde4/services/kdevqtest.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(time_tunnel.desktop)"
#| msgid "Time Tunnel"
msgctxt "Name(kdevqtest.desktop)"
msgid "QTest Runner"
-msgstr "Tidstunnel"
+msgstr "QTest-runner"
#: usr/share/kde4/services/kdevqtest.desktop
msgctxt "Comment(kdevqtest.desktop)"
msgid "QTestLib test runner"
-msgstr ""
+msgstr "QTestLib test-runner"
#: usr/share/kde4/services/kdevqthelp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(Help.desktop)"
#| msgid "Help"
msgctxt "GenericName(kdevqthelp.desktop)"
msgid "Qt Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Qt Hjælp"
#: usr/share/kde4/services/kdevquickopen.desktop
msgctxt "Name(kdevquickopen.desktop)"
msgid "Quick Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn hurtigt"
#: usr/share/kde4/services/kdevquickopen.desktop
msgctxt "GenericName(kdevquickopen.desktop)"
msgid "Quick Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn hurtigt"
#: usr/share/kde4/services/krdc_rdp_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(rdf.desktop)"
#| msgid "RDF"
msgctxt "Name(krdc_rdp_config.desktop)"
msgid "RDP"
-msgstr "RDF"
+msgstr "RDP"
#: usr/share/kde4/services/krdc_rdp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(rdf.desktop)"
#| msgid "RDF"
msgctxt "Name(krdc_rdp.desktop)"
msgid "RDP"
-msgstr "RDF"
+msgstr "RDP"
#: usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-rss.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
#| msgid "SMS"
msgctxt "Name(plasma-dataengine-rss.desktop)"
msgid "RSS"
-msgstr "SMS"
+msgstr "RSS"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-rssnow.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-rssnow.desktop)"
msgid "RSSNOW"
-msgstr ""
+msgstr "RSSNOW"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-rememberthemilk.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-engine-rtm.desktop)"
#| msgid "Remember The Milk Engine"
msgctxt "Name(plasma-applet-rememberthemilk.desktop)"
msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Remember The Milk-motor"
+msgstr "Remember The Milk"
#: usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kdesvn.desktop)"
#| msgid "SVN Client"
msgctxt "GenericName(kdesvnpart.desktop)"
msgid "SVN client"
msgstr "SVN-klient"
#: usr/share/kde4/services/plasma-containment-saverdesktop.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(fadedesktop.desktop)"
#| msgid "Fade Desktop"
msgctxt "Name(plasma-containment-saverdesktop.desktop)"
msgid "SaverDesktop"
-msgstr "Lad skrivebord fade ud"
+msgstr "SaverDesktop"
#: usr/share/kde4/services/ktscriptingplugin.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(krossmodulekspread.desktop)"
#| msgid "Scripting plugin"
msgctxt "Name(ktscriptingplugin.desktop)"
msgid "ScriptingPlugin"
-msgstr "Scriptplugin"
+msgstr "ScriptingPlugin"
#: usr/share/kde4/services/kdevgrepview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kritatoolstar.desktop)"
#| msgid "Star Tool"
msgctxt "GenericName(kdevgrepview.desktop)"
msgid "Search Tool"
-msgstr "Stjerneværktøj"
+msgstr "Søgeværktøj"
#: usr/share/kde4/services/kopete_skype.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(skypeprotocol.desktop)"
#| msgid "Skype"
msgctxt "Name(kopete_skype.desktop)"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: usr/share/kde4/services/kdevsourceformatter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(sourceforge.desktop)"
#| msgid "SourceForge"
msgctxt "Name(kdevsourceformatter.desktop)"
msgid "Source Formatter"
-msgstr "SourceForge"
+msgstr "Kildekodeformatering"
#: usr/share/kde4/services/kdevsourceformatter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(sourceforge.desktop)"
#| msgid "SourceForge"
msgctxt "GenericName(kdevsourceformatter.desktop)"
msgid "Source Formatter"
-msgstr "SourceForge"
+msgstr "Kildekodeformatering"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdevsourceformattersettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(screensaver.desktop)"
#| msgid "Screen Saver Settings"
msgctxt "Name(kcm_kdevsourceformattersettings.desktop)"
msgid "Source Formatter Settings"
-msgstr "Opsætning af pauseskærm"
+msgstr "Indstilling af kildekodeformatering"
#: usr/share/kde4/services/kdevsubversion.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(favicons.desktop)"
#| msgid "Shortcut icon support"
msgctxt "Name(kdevsubversion.desktop)"
msgid "Subversion Support"
-msgstr "Understøttelse af genvejsikon"
+msgstr "Subversion-understøttelse"
#: usr/share/kde4/services/ktsyndicationplugin.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(calendardecoration.desktop)"
#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgctxt "Name(ktsyndicationplugin.desktop)"
msgid "SyndicationPlugin"
-msgstr "Calendar-dekorations-plugin"
+msgstr "SyndicationPlugin"
#: usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(xosview.desktop)"
#| msgid "System Monitor"
msgctxt "Name(plasma-dataengine-systemmonitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervågning"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-system-monitor.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(xosview.desktop)"
#| msgid "System Monitor"
msgctxt "Name(plasma-applet-system-monitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervågning"
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(tiff.desktop)"
#| msgid "TIFF"
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: usr/share/kde4/services/kdevkonsoleview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(konsolemenu.desktop)"
#| msgid "Terminal Sessions"
msgctxt "GenericName(kdevkonsoleview.desktop)"
msgid "Terminal Integration"
-msgstr "Terminalsessioner"
+msgstr "Terminalintegration"
#: usr/share/kde4/services/krdc_test.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kopete_testbed.desktop)"
#| msgid "Testbed"
msgctxt "Name(krdc_test.desktop)"
msgid "Test"
-msgstr "Testbed"
+msgstr "Test"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_veritassettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kopete_testbed.desktop)"
#| msgid "Testbed"
msgctxt "Name(kcm_kdev_veritassettings.desktop)"
msgid "Test"
-msgstr "Testbed"
+msgstr "Test"
#: usr/share/kde4/services/kdevquickopen.desktop
msgctxt "Comment(kdevquickopen.desktop)"
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr ""
+"Dette plugin giver hurtig adgang til projektfiler og sprogelementer såsom "
+"klasser/funktioner."
#: usr/share/kde4/services/kdevpatchreview.desktop
msgctxt "Comment(kdevpatchreview.desktop)"
msgid "This plugin allows reviewing patches directly in the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin gør det muligt at efter patches direkte i editoren."
#: usr/share/kde4/services/kdevexecute.desktop
msgctxt "Comment(kdevexecute.desktop)"
msgid ""
"This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by
"
"the current host."
msgstr ""
+"Dette plugin gør det muligt at køre programmer uden nogen instrumentor, dvs.
"
+"native af den aktuelle værtsmaskine."
#: usr/share/kde4/services/kdevsourceformatter.desktop
msgctxt "Comment(kdevsourceformatter.desktop)"
msgid ""
"This plugin allows to format files using different backends for each file "
"type."
msgstr ""
+"Dette plugin gør det muligt at formatere filer med forskellige motorer for
hver "
+"filtype."
#: usr/share/kde4/services/kdevopenwith.desktop
msgctxt "Comment(kdevopenwith.desktop)"
msgid "This plugin allows to open with files with associated external
applications."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin gør det muligt at åbne filer med associerede eksterne
programmer."
#: usr/share/kde4/services/kdevsnippet.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kritafastcolortransfer.desktop)"
#| msgid "This plugins allow to transfer color from an image to an other
image"
msgctxt "Comment(kdevsnippet.desktop)"
msgid "This plugin allows to store code snippets and insert them into open
files"
-msgstr ""
-"Dette plugin gør det muligt at overføre en farve fra et billede til et andet
"
-"billede"
+msgstr "Dette plugin gør det muligt at lagre kodestumper og indsætte dem i
åbne filer"
#: usr/share/kde4/services/kdevfilemanager.desktop
msgctxt "Comment(kdevfilemanager.desktop)"
msgid "This plugin brings a filemanager to KDevelop."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin giver KDevelop filhåndtering."
#: usr/share/kde4/services/kdevdocumentview.desktop
msgctxt "Comment(kdevdocumentview.desktop)"
msgid ""
"This plugin displays a graphical view of all documents currently loaded and
"
"separates them by mimetype."
msgstr ""
+"Dette plugin giver en grafisk visning af alle aktuelt indlæste dokumenter og
"
+"adskiller dem efter MIME-type."
#: usr/share/kde4/services/kdevcvs.desktop
msgctxt "Comment(kdevcvs.desktop)"
msgid "This plugin integrates CVS to KDevelop"
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin integrerer CVS med KDevelop"
#: usr/share/kde4/services/kdevgit.desktop
msgctxt "Comment(kdevgit.desktop)"
msgid "This plugin integrates Git to KDevelop"
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin integrerer Git med KDevelop"
#: usr/share/kde4/services/kdevmercurial.desktop
msgctxt "Comment(kdevmercurial.desktop)"
msgid "This plugin integrates Mercurial to KDevelop"
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin integrerer Mercurial med KDevelop"
#: usr/share/kde4/services/kdevsubversion.desktop
msgctxt "Comment(kdevsubversion.desktop)"
msgid "This plugin integrates subversion to KDevelop."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin integrerer subversion med KDevelop."
#: usr/share/kde4/services/kdevkonsoleview.desktop
msgctxt "Comment(kdevkonsoleview.desktop)"
msgid ""
"This plugin provides KDevelop with an embedded konsole for quick and easy "
"command line access."
msgstr ""
+"Dette plugin giver KDevelop indlejret Konsole til hurtig og nem adgang "
+"til kommandolinjen."
#: usr/share/kde4/services/kdevqthelp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(picoftheday.desktop)"
#| msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
msgctxt "Comment(kdevqthelp.desktop)"
msgid "This plugin provides QtHelp integration"
-msgstr "Dette plugin viser Dagens billede fra Wikipedia"
+msgstr "Dette plugin giver integration af Qt hjælp"
#: usr/share/kde4/services/kdevclassbrowser.desktop
msgctxt "Comment(kdevclassbrowser.desktop)"
msgid ""
"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and "
"other items."
msgstr ""
+"Dette plugin giver en model af de aktuelt fortolkede klasser og andre "
+"elementer som kan browses."
#: usr/share/kde4/services/kdevproblemreporter.desktop
msgctxt "Comment(kdevproblemreporter.desktop)"
msgid ""
"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and "
"other items."
msgstr ""
+"Dette plugin giver en model af de aktuelt fortolkede klasser og andre "
+"elementer som kan browses."
#: usr/share/kde4/services/kdevgdb.desktop
msgctxt "Comment(kdevgdb.desktop)"
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++
"
"and more."
msgstr ""
+"Dette plugin giver en brugerflade til GDB, en debugger på kildekodeniveau
til "
+"C, C++ og andet."
#: usr/share/kde4/services/kdevcontextbrowser.desktop
msgctxt "Comment(kdevcontextbrowser.desktop)"
msgid ""
"This plugin shows information about the current language context in a side "
"view, and highlights relevant declarations and uses."
msgstr ""
+"Dette plugin viser information om den aktuelle sprogkontekst i en
sidevisning "
+"og fremhæver relevante erklæringer og anvendelser."
#: usr/share/kde4/services/kdevqtest.desktop
msgctxt "GenericName(kdevqtest.desktop)"
msgid "Unit test runner"
-msgstr ""
+msgstr "Enheds-test-runner"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_uisettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
#| msgid "Serial Interface"
msgctxt "Name(kcm_kdev_uisettings.desktop)"
msgid "User Interface"
-msgstr "Serialgrænseflade"
+msgstr "Brugerflade"
#: usr/share/kde4/services/krdc_vnc_config.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(knetworkmanager_vpnc.desktop)"
#| msgid "VPNC"
msgctxt "Name(krdc_vnc_config.desktop)"
msgid "VNC"
-msgstr "VPNC"
+msgstr "VNC"
#: usr/share/kde4/services/krdc_vnc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(knetworkmanager_vpnc.desktop)"
#| msgid "VPNC"
msgctxt "Name(krdc_vnc.desktop)"
msgid "VNC"
-msgstr "VPNC"
+msgstr "VNC"
#: usr/share/kde4/services/networkmanagement_vpncui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(knetworkmanager_vpnc.desktop)"
#| msgid "VPNC"
msgctxt "Name(networkmanagement_vpncui.desktop)"
msgid "VPNC"
msgstr "VPNC"
#: usr/share/kde4/services/networkmanagement_vpncui.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(krdc_plugin.desktop)"
#| msgid "KRDC Plugin"
msgctxt "Comment(networkmanagement_vpncui.desktop)"
msgid "VPNC Plugin"
-msgstr "KRDC-plugin"
+msgstr "VPNC-plugin"
#: usr/share/kde4/services/kdevvalgrind.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(support.desktop)"
#| msgid "Support"
msgctxt "Name(kdevvalgrind.desktop)"
msgid "Valgrind Support"
-msgstr "Support"
+msgstr "Valgrind-understøttelse"
#: usr/share/kde4/services/kdevvalgrind.desktop
msgctxt "Comment(kdevvalgrind.desktop)"
msgid ""
"Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
"programs. http://www.valgrind.org/"
msgstr ""
+"Valgrind er et værktøj der hjælper dig med at finde problemer med "
+"hukommelseshåndteringen i programmer. http://www.valgrind.org/"
#: usr/share/kde4/services/kdevsubversion.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-development-revisioncontrol.directory)"
#| msgid "Revision Control"
msgctxt "GenericName(kdevsubversion.desktop)"
msgid "Version Control Support"
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Understøttelse af versionsstyring"
#: usr/share/kde4/services/kdevmercurial.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-development-revisioncontrol.directory)"
#| msgid "Revision Control"
msgctxt "GenericName(kdevmercurial.desktop)"
msgid "Version Control Support"
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Understøttelse af versionsstyring"
#: usr/share/kde4/services/kdevcvs.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-development-revisioncontrol.directory)"
#| msgid "Revision Control"
msgctxt "GenericName(kdevcvs.desktop)"
msgid "Version Control Support"
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Understøttelse af versionsstyring"
#: usr/share/kde4/services/kdevgit.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-development-revisioncontrol.directory)"
#| msgid "Revision Control"
msgctxt "GenericName(kdevgit.desktop)"
msgid "Version Control Support"
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Understøttelse af versionsstyring"
#: usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-virus.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-virus.desktop)"
msgid "Virus"
-msgstr ""
+msgstr "Virus"
#: usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_wicd.desktop
msgctxt "Name(solid_wicd.desktop)"
msgid "Wicd"
-msgstr ""
+msgstr "Wicd"
#: usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-wikipedia.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
#: usr/share/kde4/services/ktzeroconfplugin.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktsearchplugin.desktop)"
#| msgid "SearchPlugin"
msgctxt "Name(ktzeroconfplugin.desktop)"
msgid "ZeroConfPlugin"
-msgstr "SøgePlugin"
+msgstr "ZeroConfPlugin"
#: usr/share/kde4/services/kipiplugin_ipodexport.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
#| msgid "Export..."
msgctxt "Name(kipiplugin_ipodexport.desktop)"
msgid "iPodExport"
-msgstr "Eksportér..."
+msgstr "iPodExport"
#: usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
#| msgid "Subversion log (last 100)"
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "kdesvn log (last 100)"
-msgstr "Subversion-log (sidste 100)"
+msgstr "kdesvn-log (sidste 100)"
#: usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdesvn.desktop)"
#| msgid "kdesvn"
msgctxt "Name(kdesvnpart.desktop)"
msgid "kdesvnpart"
-msgstr "kdesvn"
+msgstr "kdesvnpart"
#: usr/share/kde4/services/kerfuffle_libbz2.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kerfuffle_libarchive.desktop)"
#| msgid "kerfuffle_libarchive"
msgctxt "Name(kerfuffle_libbz2.desktop)"
msgid "kerfuffle_libbz2"
-msgstr "kerfuffle_libarchive"
+msgstr "kerfuffle_libbz2"
#: usr/share/kde4/services/kerfuffle_libgz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kerfuffle_libarchive.desktop)"
#| msgid "kerfuffle_libarchive"
msgctxt "Name(kerfuffle_libgz.desktop)"
msgid "kerfuffle_libgz"
-msgstr "kerfuffle_libarchive"
+msgstr "kerfuffle_libgz"
#: usr/share/kde4/services/kerfuffle_libxz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kerfuffle_libarchive.desktop)"
#| msgid "kerfuffle_libarchive"
msgctxt "Name(kerfuffle_libxz.desktop)"
msgid "kerfuffle_libxz"
-msgstr "kerfuffle_libarchive"
+msgstr "kerfuffle_libxz"
#: usr/share/kde4/services/kcm_kdev_lcovsettings.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(colors.desktop)"
#| msgid "Color settings"
msgctxt "Name(kcm_kdev_lcovsettings.desktop)"
msgid "lcov settings"
-msgstr "Farveindstillinger"
+msgstr "lcov-indstillinger"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-opendesktop.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(settings-desktop.desktop)"
#| msgid "Desktop"
msgctxt "Name(plasma-applet-opendesktop.desktop)"
msgid "openDesktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr "openDesktop"
#: usr/share/kde4/services/searchproviders/pin.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(rpm.desktop)"
#| msgid "openSUSE Build Service"
msgctxt "Name(pin.desktop)"
msgid "openSUSE Webpin Search"
-msgstr "openSUSE Build Service"
+msgstr "openSUSE Webpin-søgning"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-ggl-photos.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-games-sports.directory)"
#| msgid "Sports"
msgctxt "Name(plasma-applet-ggl-photos.desktop)"
msgid "photos"
-msgstr "Sport"
+msgstr "fotos"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-ggl-photos.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-games-sports.directory)"
#| msgid "Sports"
msgctxt "Comment(plasma-applet-ggl-photos.desktop)"
msgid "photos"
-msgstr "Sport"
+msgstr "fotos"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-ggl-rss.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cross.desktop)"
#| msgid "Cross"
msgctxt "Name(plasma-applet-ggl-rss.desktop)"
msgid "rss"
-msgstr "Kors"
+msgstr "rss"
#: usr/share/kde4/services/plasma-applet-ggl-rss.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cross.desktop)"
#| msgid "Cross"
msgctxt "Comment(plasma-applet-ggl-rss.desktop)"
msgid "rss"
-msgstr "Kors"
+msgstr "rss"
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real
messages.
238 - 34 = 204
Messages that did not need clean up: Changed: 54
: Fuzzy : 147
Messages that did was cleaned up : Changed: 2
: Fuzzy : 1
:
---------------------------------
Total : 204
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
2
20 Sep '09
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/10.5x14.8cm.desktop
msgctxt "Name(10.5x14.8cm.desktop)"
msgid "10.5x14.8 cm"
-msgstr ""
+msgstr "10.5x14.8 cm"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/10x13.33cm.desktop
msgctxt "Name(10x13.33cm.desktop)"
msgid "10x13.33 cm"
-msgstr ""
+msgstr "10x13.33 cm"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/10x15cm.desktop
msgctxt "Name(10x15cm.desktop)"
msgid "10x15 cm"
-msgstr ""
+msgstr "10x15 cm"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/10x15cmAlbum.desktop
msgctxt "Name(10x15cmAlbum.desktop)"
msgid "10x15 cm Album"
-msgstr ""
+msgstr "10x15 cm album"
#:
usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/11.5x15cmAlbum.desktop
msgctxt "Name(11.5x15cmAlbum.desktop)"
msgid "11.5x15 cm Album"
-msgstr ""
+msgstr "11.5x15 cm album"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/13x18cm.desktop
msgctxt "Name(13x18cm.desktop)"
msgid "13x18 cm"
-msgstr ""
+msgstr "13x18 cm"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/20x25cm.desktop
msgctxt "Name(20x25cm.desktop)"
msgid "20x25 cm"
-msgstr ""
+msgstr "20x25 cm"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/21x29.7cm.desktop
msgctxt "Name(21x29.7cm.desktop)"
msgid "21 x 29.7cm"
-msgstr ""
+msgstr "21 x 29.7cm"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/3.5x5.desktop
msgctxt "Name(3.5x5.desktop)"
msgid "3.5 x 5\""
-msgstr ""
+msgstr "3.5 x 5\""
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/4_winds.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(window-properties.desktop)"
#| msgid "Windows"
msgctxt "Name(4_winds.desktop)"
msgid "4 Winds"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "4 Winds"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4x6.desktop
msgctxt "Name(4x6.desktop)"
msgid "4 x 6\""
-msgstr ""
+msgstr "4 x 6\""
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4x6Album.desktop
msgctxt "Name(4x6Album.desktop)"
msgid "4 x 6\" Album"
-msgstr ""
+msgstr "4 x 6\" album"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/5x7.desktop
msgctxt "Name(5x7.desktop)"
msgid "5 x 7\""
-msgstr ""
+msgstr "5 x 7\""
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/6x9cm.desktop
msgctxt "Name(6x9cm.desktop)"
msgid "6x9 cm (8 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 cm (8 fotos)"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/8x10.desktop
msgctxt "Name(8x10.desktop)"
msgid "8 x 10\""
-msgstr ""
+msgstr "8 x 10\""
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/9x13cm.desktop
msgctxt "Name(9x13cm.desktop)"
msgid "9x13 cm"
-msgstr ""
+msgstr "9x13 cm"
#: usr/share/applications/kde4/kvkbd.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(vkeybd.desktop)"
#| msgid "A virtual MIDI keyboard"
msgctxt "Comment(kvkbd.desktop)"
msgid "A virtual keyboard for KDE"
-msgstr "Et virtuel MIDI tastatur"
+msgstr "Et virtuel tastatur til KDE"
#: usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(solid-device-Block.desktop)"
#| msgid "Block"
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Adblock"
-msgstr "Blok"
+msgstr "Adblock"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Album-Collage.desktop
msgctxt "Name(Album-Collage.desktop)"
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "Albumcollage 1 (9 fotos)"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Album-
Collage1.desktop
msgctxt "Name(Album-Collage1.desktop)"
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "Albumcollage 2 (6 fotos)"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/alien.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(alpine.desktop)"
#| msgid "Alpine"
msgctxt "Name(alien.desktop)"
msgid "Alien"
-msgstr "Alpine"
+msgstr "Alien"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/arena.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Armenia"
msgctxt "Name(arena.desktop)"
msgid "Arena"
-msgstr "Armenien"
+msgstr "Arena"
#: usr/share/applications/kde4/kdebluetooth4.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(bluetooth-applet.desktop)"
#| msgid "Bluetooth Manager"
msgctxt "Name(kdebluetooth4.desktop)"
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Bluetooth-håndtering"
#: usr/share/applications/kde4/bomber.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(bombermaze.desktop)"
#| msgid "BomberMaze"
msgctxt "Name(bomber.desktop)"
msgid "Bomber"
-msgstr "BomberMaze"
+msgstr "Bomber"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/bug.desktop
msgctxt "Name(bug.desktop)"
msgid "Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(bumps.desktop)"
#| msgid "Bumps"
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Bus"
-msgstr "Bump"
+msgstr "Bus"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageDrive.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(bumps.desktop)"
#| msgid "Bumps"
msgctxt "Name(solid-device-StorageDrive.desktop)"
msgid "Bus"
-msgstr "Bump"
+msgstr "Bus"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/chip.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Chile"
msgctxt "Name(chip.desktop)"
msgid "Chip"
-msgstr "Chile"
+msgstr "Chip"
#: usr/share/applications/kde4/choqok.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cookies.desktop)"
#| msgid "Cookies"
msgctxt "Name(choqok.desktop)"
msgid "Choqok"
-msgstr "Cookier"
+msgstr "Choqok"
#: usr/share/applications/kde4/dngconverter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kipiplugin_dngconverter.desktop)"
#| msgid "DNGConverter"
msgctxt "Name(dngconverter.desktop)"
msgid "DNGConverter"
msgstr "DNGConverter"
#: usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/daleks.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
#| msgid "Details"
msgctxt "Name(daleks.desktop)"
msgid "Daleks"
-msgstr "Detaljer"
+msgstr "Daleks"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck14.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdiamond.desktop)"
#| msgid "KDiamond"
msgctxt "Name(deck14.desktop)"
msgid "Diamond Tree"
-msgstr "KDiamond"
+msgstr "Diamond Tree"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-dondorf/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Dondorf"
-msgstr ""
+msgstr "Dondorf"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck8.desktop
msgctxt "Name(deck8.desktop)"
msgid "Dondorf"
-msgstr ""
+msgstr "Dondorf"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(giver.desktop)"
#| msgid "Giver"
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
msgid "Driver"
-msgstr "Giver"
+msgstr "Driver"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/enterprise.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(etherape.desktop)"
#| msgid "EtherApe"
msgctxt "Name(enterprise.desktop)"
msgid "Enterprise"
-msgstr "EtherApe"
+msgstr "Enterprise"
#: usr/share/kde4/apps/kdiamond/themes/funny_zoo.desktop
msgctxt "Name(funny_zoo.desktop)"
msgid "Funny Zoo"
-msgstr ""
+msgstr "Funny Zoo"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/helios.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(helix.desktop)"
#| msgid "Helix"
msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Helios"
-msgstr "Helix"
+msgstr "Helios"
#: usr/share/applications/kde4/irkick.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kubrick.desktop)"
#| msgid "Kubrick"
msgctxt "Name(irkick.desktop)"
msgid "IRKick"
-msgstr "Kubrick"
+msgstr "IRKick"
#: usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/IceWorld.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Iceland"
msgctxt "Name(IceWorld.desktop)"
msgid "IceWorld"
-msgstr "Island"
+msgstr "IceWorld"
#: usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(anjuta.desktop)"
#| msgid "Integrated Development Environment"
msgctxt "GenericName(kdevelop.desktop)"
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integreret udviklingsmiljø (IDE)"
#: usr/share/kde4/apps/kapman/themes/invisible.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(Invoice.desktop)"
#| msgid "Invoice"
msgctxt "Name(invisible.desktop)"
msgid "Invisible"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Usynlig"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck12.desktop
msgctxt "Name(deck12.desktop)"
msgid "Jolly Royal"
-msgstr ""
+msgstr "Jolly Royal"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Jolly Royal"
-msgstr ""
+msgstr "Jolly Royal"
#: usr/share/kde4/apps/bomber/themes/kbomber.desktop
msgctxt "Name(kbomber.desktop)"
msgid "KBomber - Star Wars"
-msgstr ""
+msgstr "KBomber - Star Wars"
#: usr/share/applications/kde4/kradio4.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(mediamanager.desktop)"
#| msgid "KDED Media Manager"
msgctxt "GenericName(kradio4.desktop)"
msgid "KDE Radio Tuner"
-msgstr "KDED Mediehåndtering"
+msgstr "KDE radiotuner"
#: usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdevelopplugin.desktop)"
#| msgid "KDevelop Plugin"
msgctxt "Name(kdevelop.desktop)"
msgid "KDevelop 4"
-msgstr "KDevelop plugin"
+msgstr "KDevelop 4"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/km.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kmag.desktop)"
#| msgid "KMag"
msgctxt "Name(km.desktop)"
msgid "KM"
-msgstr "KMag"
+msgstr "KM"
#: usr/share/autostart/kde4-knetworkmanager-autostart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(knetworkmanager.desktop)"
#| msgid "KNetworkManager"
msgctxt "Name(kde4-knetworkmanager-autostart.desktop)"
msgid "KNetworkManager"
msgstr "KNetworkManager"
#: usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(glsnake.desktop)"
#| msgid "GLSnake"
msgctxt "Name(kdesnake.desktop)"
msgid "KSnake"
-msgstr "GLSnake"
+msgstr "KSnake"
#: usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gnome-sudoku.desktop)"
#| msgid "Sudoku"
msgctxt "Name(ksudoku.desktop)"
msgid "KSudoku"
-msgstr "Sudoku"
+msgstr "KSudoku"
#: usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktimetracker_plugin.desktop)"
#| msgid "Time Tracker"
msgctxt "Name(ktimetracker.desktop)"
msgid "KTimeTracker"
-msgstr "Tidsstyring"
+msgstr "KTimeTracker"
#: usr/share/applications/kde4/ktron.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ktorrent.desktop)"
#| msgid "KTorrent"
msgctxt "Name(ktron.desktop)"
msgid "KTron"
-msgstr "KTorrent"
+msgstr "KTron"
#: usr/share/applications/kde4/kapman.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Japan"
msgctxt "Name(kapman.desktop)"
msgid "Kapman"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Kapman"
#: usr/share/applications/kde4/kepas.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kepas.desktop)"
#| msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
msgctxt "GenericName(kepas.desktop)"
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
msgstr "Kepas - KDE let publicering og deling"
#: usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/default.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kpilot.desktop)"
#| msgid "KPilot"
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Killbots"
-msgstr "KPilot"
+msgstr "Killbots"
#: usr/share/applications/kde4/killbots.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kpilot.desktop)"
#| msgid "KPilot"
msgctxt "Name(killbots.desktop)"
msgid "Killbots"
-msgstr "KPilot"
+msgstr "Killbots"
#: usr/share/applications/kde4/kollision.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
#| msgid "Collection"
msgctxt "Name(kollision.desktop)"
msgid "Kollision"
-msgstr "Samling"
+msgstr "Kollision"
#: opt/kde3/share/applications/kde/kmdr-executor.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kmdr-editor.desktop)"
#| msgid "Kommander Editor"
msgctxt "Name(kmdr-executor.desktop)"
msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander-editor"
+msgstr "Kommander Executor"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck7.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(index.desktop)"
#| msgid "Konqi"
msgctxt "Name(deck7.desktop)"
msgid "Konqi"
msgstr "Konqi"
#: usr/share/applications/kde4/konversation.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(plasma-dataengine-mouse.desktop)"
#| msgid "Pointer Position"
msgctxt "Name(konversation.desktop)"
msgid "Konversation"
-msgstr "Markørposition"
+msgstr "Konversation"
#: usr/share/applications/kde4/kvkbd.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
#| msgid "xvkbd"
msgctxt "Name(kvkbd.desktop)"
msgid "Kvkbd"
-msgstr "xvkdb"
+msgstr "Kvkbd"
#: usr/share/kde4/apps/bomber/themes/Lava-Island.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Cayman Islands"
msgctxt "Name(Lava-Island.desktop)"
msgid "Lava-Island"
-msgstr "Cayman-øerne"
+msgstr "Lava-Island"
#: usr/share/kde4/apps/kapman/themes/matches.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cache.desktop)"
#| msgid "Cache"
msgctxt "Name(matches.desktop)"
msgid "Matches"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Matches"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/maya.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Malay"
msgctxt "Name(maya.desktop)"
msgid "Maya"
-msgstr "Malaysisk"
+msgstr "Maya"
#: usr/share/kde4/apps/kapman/themes/mountain.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-games-adventure.directory)"
#| msgid "Adventure"
msgctxt "Name(mountain.desktop)"
msgid "Mountain Adventure"
-msgstr "Eventyr"
+msgstr "Mountain Adventure"
#: usr/share/kde4/apps/killbots/themes/mountainadventure.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-games-adventure.directory)"
#| msgid "Adventure"
msgctxt "Name(mountainadventure.desktop)"
msgid "Mountain Adventure"
-msgstr "Eventyr"
+msgstr "Mountain Adventure"
#: usr/share/kde4/apps/ktron/themes/neon.desktop
msgctxt "Name(neon.desktop)"
msgid "Neon K Tron"
-msgstr ""
+msgstr "Neon K Tron"
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/ncal.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(nfo.desktop)"
#| msgid "Nepomuk File Ontology"
msgctxt "Name(ncal.desktop)"
msgid "Nepomuk Calender Ontology"
-msgstr "Nepomuk filontologi"
+msgstr "Nepomuk kalenderontologi"
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nexif.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(nfo.desktop)"
#| msgid "Nepomuk File Ontology"
msgctxt "Name(nexif.desktop)"
msgid "Nepomuk EXIF Ontology"
-msgstr "Nepomuk filontologi"
+msgstr "Nepomuk EXIF-ontologi"
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nid3.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(nfo.desktop)"
#| msgid "Nepomuk File Ontology"
msgctxt "Name(nid3.desktop)"
msgid "Nepomuk ID3 Ontology"
-msgstr "Nepomuk filontologi"
+msgstr "Nepomuk ID3-ontologi"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck9.desktop
msgctxt "Name(deck9.desktop)"
msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr ""
+msgstr "Nicu Ornamental"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr ""
+msgstr "Nicu Ornamental"
#: usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(okular.desktop)"
#| msgid "Okular"
msgctxt "Name(okularApplication_fax.desktop)"
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(okular.desktop)"
#| msgid "Okular"
msgctxt "Name(okularApplication_mobi.desktop)"
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(okular.desktop)"
#| msgid "Okular"
msgctxt "Name(okularApplication_epub.desktop)"
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#: usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_camera.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(test-predicate-openinwindow.desktop)"
#| msgid "Open with File Manager"
msgctxt "Name(solid_camera.desktop)"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Åbn med filhåndtering"
#: usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/oxygen.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(metadata.desktop)"
#| msgid "Oxygen"
msgctxt "Name(oxygen.desktop)"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck13.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(metadata.desktop)"
#| msgid "Oxygen"
msgctxt "Name(deck13.desktop)"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-oxygen/index.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(metadata.desktop)"
#| msgid "Oxygen"
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#: usr/share/kde4/apps/kdm/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
#| msgid "Oxygen"
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Oxygen-Air"
-msgstr "Oxygen"
+msgstr "Oxygen-Air"
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/pimo.desktop
msgctxt "Name(pimo.desktop)"
msgid "PIMO"
-msgstr ""
+msgstr "PIMO"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck10.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcm_partition.desktop)"
#| msgid "Partitions"
msgctxt "Name(deck10.desktop)"
msgid "Paris"
-msgstr "Partitioner"
+msgstr "Paris"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcm_partition.desktop)"
#| msgid "Partitions"
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Paris"
-msgstr "Partitioner"
+msgstr "Paris"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/penta.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(penetrate.desktop)"
#| msgid "Penetrate"
msgctxt "Name(penta.desktop)"
msgid "Penta"
-msgstr "Gennemtræng"
+msgstr "Penta"
#: usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(fontforge.desktop)"
#| msgid "Font Editor"
msgctxt "GenericName(showfoto.desktop)"
msgid "Photo Editor"
-msgstr "Skrifttyperedigering"
+msgstr "Fotoredigering"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Photoframe.desktop
msgctxt "Name(Photoframe.desktop)"
msgid "Photoframe (5 photos)"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoramme (5 fotos)"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ioports.desktop)"
#| msgid "IO-Ports"
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
msgid "Port"
-msgstr "IO-porte"
+msgstr "Port"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Processor.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(processor.desktop)"
#| msgid "Processor"
msgctxt "Name(solid-device-Processor.desktop)"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
#: usr/share/kde4/apps/kapman/themes/retro.desktop
msgctxt "Name(retro.desktop)"
msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "Retro"
#: usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/robin-tux.desktop
msgctxt "Name(robin-tux.desktop)"
msgid "Robin Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Tux"
#: usr/share/kde4/apps/killbots/themes/robotkill.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(su.desktop)"
#| msgid "Root Shell"
msgctxt "Name(robotkill.desktop)"
msgid "Robot Kill"
-msgstr "Root-skal"
+msgstr "Robot Kill"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck8.desktop
msgctxt "Comment(deck8.desktop)"
msgid "SVG Dondorf"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Dondorf"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck9.desktop
msgctxt "Comment(deck9.desktop)"
msgid "SVG Ornamental"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Ornamental"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck11.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(metadata.desktop)"
#| msgid "Oxygen"
msgctxt "Comment(deck11.desktop)"
msgid "SVG Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+msgstr "SVG Oxygen"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck13.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(metadata.desktop)"
#| msgid "Oxygen"
msgctxt "Comment(deck13.desktop)"
msgid "SVG Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+msgstr "SVG Oxygen"
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Small-
Thumbnails.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(taskbarthumbnail.desktop)"
#| msgid "Taskbar Thumbnails"
msgctxt "Name(Small-Thumbnails.desktop)"
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Opgavelinjeminiaturer"
+msgstr "Små miniaturer"
#: usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/stadion.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Spain"
msgctxt "Name(stadion.desktop)"
msgid "Stadion"
-msgstr "Spanien"
+msgstr "Stadion"
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/ncal.desktop
msgctxt "Comment(ncal.desktop)"
msgid ""
"The Nepomuk Calendaring Ontology intends to provide vocabulary for "
"describing calendaring data (events, tasks, journal entries)."
msgstr ""
+"Nepomuks kalenderontologi har til hensigt at give et vokabular til at "
+"beskrive kalenderdata (begivenheder, opgaver, journalindgange)."
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nco.desktop
msgctxt "Comment(nco.desktop)"
msgid ""
"The Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many "
"places on the desktop."
msgstr ""
+"Nepomuks kontaktontologi beskriver kontaktinformation som er fælles "
+"for mange steder på desktoppen."
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nexif.desktop
msgctxt "Comment(nexif.desktop)"
msgid ""
"The Nepomuk EXIF Ontology describes basic image metadata used in digital "
"cameras and in image management software."
msgstr ""
+"Nepomuks EXIF-ontologi beskriver basal billedmetadata som bruges i "
+"digitale kameraer og i billedhåndteringssoftware."
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nid3.desktop
msgctxt "Comment(nid3.desktop)"
msgid ""
"The Nepomuk ID3 ontology (NID3) makes it possible to express ID3 information
"
"in RDF."
msgstr ""
+"Nepomuks ID3-ontologi (NID3) gøre det muligt at udtrykke ID3-information "
+"i RDF."
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nmo.desktop
msgctxt "Comment(nmo.desktop)"
msgid ""
"The Nepomuk Message Ontology extends the Nepomuk Information Element "
"framework into the domain of messages."
msgstr ""
+"Nepomuks beskedontologi udvider Nepomuks system for informationselementer "
+"til beskedernes domæne."
#: usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/pimo.desktop
msgctxt "Comment(pimo.desktop)"
msgid ""
"The Personal Information Model Ontology can be used to express personal "
"information of individuals."
msgstr ""
+"Ontologien til personlig informationsmodel kan bruges til at udtrykke "
+"individers personlige information."
#: usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Thumbnails.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(thumbnailaside_config.desktop)"
#| msgid "Thumbnail Aside"
msgctxt "Name(Thumbnails.desktop)"
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Væk med miniature"
+msgstr "Miniaturer"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck18.desktop
msgctxt "Name(deck18.desktop)"
msgid "Tigullio International"
-msgstr ""
+msgstr "Tigullio International"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "Tigullio International"
-msgstr ""
+msgstr "Tigullio International"
# TM
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck4.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Turkmenistan"
msgctxt "Name(deck4.desktop)"
msgid "Tristan"
-msgstr "Turkmenistan"
+msgstr "Tristan"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Button.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
#| msgid "Fs Type"
msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
msgid "Type"
-msgstr "FS-type"
+msgstr "Type"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
#| msgid "Fs Type"
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Type"
-msgstr "FS-type"
+msgstr "Type"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(squid.desktop)"
#| msgid "Squid"
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Uuid"
-msgstr "Squid"
+msgstr "Uuid"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(squid.desktop)"
#| msgid "Squid"
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Uuid"
-msgstr "Squid"
+msgstr "Uuid"
#: usr/share/applications/kde4/kradio4.desktop
msgctxt "Comment(kradio4.desktop)"
msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4"
-msgstr ""
+msgstr "V4L/V4L2-radioprogram til KDE4"
#: usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(cervisia.desktop)"
#| msgid "CVS Frontend"
msgctxt "GenericName(kvpnc.desktop)"
msgid "VPNC FrontEnd"
-msgstr "CVS-brugerflade"
+msgstr "VPNC-brugerflade"
#: usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Video.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kopete_avdeviceconfig.desktop)"
#| msgid "Video"
msgctxt "Name(solid-device-Video.desktop)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: usr/share/applications/kde4/kvkbd.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(xvkbd.desktop)"
#| msgid "Virtual Keyboard"
msgctxt "GenericName(kvkbd.desktop)"
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Virtuelt tastatur"
#: usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/web20.desktop
msgctxt "Name(web20.desktop)"
msgid "WEB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Web 2.0"
#: usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
msgid "White NICU"
-msgstr ""
+msgstr "White NICU"
#: usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/xeroxstar.desktop
msgctxt "Comment(xeroxstar.desktop)"
msgid "Xerox Star"
-msgstr ""
+msgstr "Xerox Star"
#: usr/share/applications/kde4/kradio4.desktop
msgctxt "Name(kradio4.desktop)"
msgid "kradio4"
-msgstr ""
+msgstr "kradio4"
#: usr/share/kde4/apps/kdm/themes/SUSE/KdmGreeterTheme.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(SuSE.desktop)"
#| msgid "openSUSE"
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "openSUSE 11.2"
-msgstr "openSUSE"
+msgstr "openSUSE 11.2"
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real
messages.
144 - 22 = 122
Messages that did not need clean up: Changed: 47
: Fuzzy : 75
Messages that did was cleaned up : Changed: 0
: Fuzzy : 0
:
---------------------------------
Total : 122
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
1
20 Sep '09
#: usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_de/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid " (de)"
-msgstr ""
+msgstr " (de)"
#: usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_de/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid " (de)"
-msgstr ""
+msgstr " (de)"
#: usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_ja/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid " (ja)"
-msgstr ""
+msgstr " (ja)"
#: usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid " (ja)"
-msgstr ""
+msgstr " (ja)"
#: etc/xdg/autostart/at-spi-registryd.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(at-spi-registryd-wrapper.desktop)"
#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgctxt "Name(at-spi-registryd.desktop)"
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI registreringsomslag"
#: usr/share/wallpapers/Aghi/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Aghi"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi"
#: usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/metadata.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(ami.desktop)"
#| msgid "Ami"
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Ami"
+msgstr "Air"
#: usr/share/akonadi/agents/imapresource.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(akonadi.desktop)"
#| msgid "Akonadi"
msgctxt "Name(imapresource.desktop)"
msgid "Akonadi Imap"
-msgstr "Akonadi"
+msgstr "Akonadi imap"
#: usr/share/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Altra Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Altra Dot"
#: usr/share/locale/hne/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chhattisgarhi"
-msgstr ""
+msgstr "Chhattisgarhi"
#: etc/xdg/autostart/gdu-notification-daemon.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(xfce4-notifyd-config.desktop)"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "Name(gdu-notification-daemon.desktop)"
msgid "Disk Notifications"
-msgstr "Beskeder"
+msgstr "Diskbekendtgørelser"
#: usr/share/locale/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: etc/xdg/autostart/ksmolt-autostart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(smolt.desktop)"
#| msgid "Smolt"
msgctxt "Name(ksmolt-autostart.desktop)"
msgid "KSmolt"
-msgstr "Smolt"
+msgstr "KSmolt"
#: usr/share/locale/kn/entry.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Canada"
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kannada"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Kannada"
#: usr/share/akonadi/agents/maildirresource.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kmailplugin.desktop)"
#| msgid "Mail"
msgctxt "Name(maildirresource.desktop)"
msgid "Maildir"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Maildir"
# ML
#: usr/share/locale/mai/entry.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Mali"
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maithili"
-msgstr "Mali"
+msgstr "Maithili"
# MU
# fuzzy
#: usr/share/locale/mr/entry.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
#| msgid "Mauritius"
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marathi"
-msgstr "Mauritius"
+msgstr "Marathi"
#: usr/share/autostart/plasma-desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-desktop.desktop)"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma desktop arbejdsflade"
#: usr/share/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Plasmalicious"
-msgstr ""
+msgstr "Plasmalicious"
#: usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
msgid "Plays a sound whenever you log in"
-msgstr ""
+msgstr "Afspiller en lyd når du logger ind"
#: etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcm_pkk_authorization.desktop)"
#| msgid "PolicyKit Authorization"
msgctxt "Name(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit-godkendelse"
+msgstr "Agent til PolicyKit-autentificering"
#: etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcm_pkk_authorization.desktop)"
#| msgid "PolicyKit Authorization"
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit-godkendelse"
+msgstr "Agent til PolicyKit-autentificering"
#: etc/xdg/autostart/gdu-notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(gdu-notification-daemon.desktop)"
msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr ""
+msgstr "Giver bekendtgørelser med relation til diske"
#: etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(arts.desktop)"
#| msgid "Sound System"
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Lydsystem"
+msgstr "PulseAudio lydsystem"
#: etc/xdg/autostart/gsynaptics-init.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(gsynaptics.desktop)"
#| msgid "Set your touchpad preferences"
msgctxt "Comment(gsynaptics-init.desktop)"
msgid "Set your touchpad preferences"
msgstr "Sæt dine touchpad-indstillinger"
#: usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(tsclient.desktop)"
#| msgid "Setup and initiate remote connections"
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
msgid "Setup and initiate remote connections at login"
-msgstr "Opsætning og initiering af eksterne forbindelser"
+msgstr "Opsætning og initiering af eksterne forbindelser ved login"
#: usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
#: usr/share/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Spring Sunray"
-msgstr ""
+msgstr "Spring Sunray"
#: etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(paman.desktop)"
#| msgid "Manager your PulseAudio sound server."
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Håndtering af din PulseAudio lydserver"
+msgstr "Start lydsystemet PulseAudio"
#: usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
#| msgid "Terminal Server Client"
msgctxt "Name(tsc-autostart.desktop)"
msgid "Terminal Server Client Autostart"
-msgstr "Terminalserver klient"
+msgstr "Autostart af terminalserver-klient"
#: usr/share/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "The Rings of Saturn"
-msgstr ""
+msgstr "The Rings of Saturn"
#: usr/share/locale/l10n/tl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Timor-Leste"
#: etc/xdg/autostart/gsynaptics-init.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gsynaptics.desktop)"
#| msgid "Touchpad"
msgctxt "Name(gsynaptics-init.desktop)"
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#: etc/xdg/autostart/vmware-user-autostart.desktop
msgctxt "Name(vmware-user-autostart.desktop)"
msgid "VMware User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "VMware brugeragent"
#: usr/share/autostart/kabcdistlistupdater.desktop
msgctxt "Name(kabcdistlistupdater.desktop)"
msgid "kabcdistlistupdater"
-msgstr ""
+msgstr "kabcdistlistupdater"
===============================================================================
Diff created
Message total: 36
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
1
#: scout/autoconf.py:9
msgid "Search for autoconf macros inside the m4 files."
msgstr "Søg efter autoconf-makroer indeni m4-filerne."
#: scout/autoconf.py:13 scout/bin.py:107 scout/header.py:13
#: scout/__init__.py:825 scout/java.py:13 scout/library.py:13
#: scout/webpin.py:50
msgid "repo"
msgstr "sw.-kilde"
#: scout/autoconf.py:13 scout/bin.py:107 scout/header.py:13
#: scout/__init__.py:825 scout/java.py:13 scout/library.py:13
#: scout/webpin.py:50
#| msgid "package"
#| msgid_plural "packages"
msgid "pkg"
msgstr "pak."
#: scout/autoconf.py:13
#| msgid "4"
msgid "m4"
msgstr "m4"
#: scout/autoconf.py:13 scout/autoconf.py:14
msgid "macro"
msgstr "makro"
#: scout/autoconf.py:14 scout/bin.py:108 scout/header.py:14
#: scout/__init__.py:826 scout/java.py:14 scout/library.py:14
#| msgid "Enabled repository"
msgid "repository"
msgstr "softwarekilde"
#: scout/autoconf.py:14 scout/bin.py:108 scout/header.py:14
#: scout/__init__.py:826 scout/java.py:14 scout/library.py:14
#: scout/webpin.py:51
#| msgid "package"
#| msgid_plural "packages"
msgid "package"
msgstr "pakke"
#: scout/autoconf.py:14
#| msgid "No files"
msgid "m4 file"
msgstr "m4-fil"
#: scout/bin.py:62
msgid "Search for binaries contained in the packages."
msgstr "Søg efter binære filer indeholdt i pakkerne."
#: scout/bin.py:107 scout/bin.py:108
msgid "path"
msgstr "sti"
#: scout/bin.py:107
#| msgid "bit"
msgid "bin"
msgstr "bin"
#: scout/bin.py:108
msgid "binary"
msgstr "binær"
#: scout/foo.py:9
msgid "- template module -"
msgstr "- skabelonmodul -"
#: scout/header.py:9
msgid "Search for C/C++/Obj-C/Obj-C++ headers."
msgstr "Søg efter C/C++/Obj-C/Obj-C++ headere."
#: scout/header.py:13 scout/header.py:14
msgid "header"
msgstr "header"
#: scout/__init__.py:148
#| msgid "Don't show this message again."
msgid "show this help message and exit"
msgstr "vis denne hjælpemeddelelse og afslut"
#: scout/__init__.py:155
#| msgid "Show the program version and exit"
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "vis programversion og afslut"
#: scout/__init__.py:198
msgid "Usage: %prog [global_opts] module [local_opts] search_term"
msgstr "Brug: %prog [globale_muligh.] modul [lokale_muligh.] søgeudtryk"
#: scout/__init__.py:205
#, python-format
msgid "select the output format (default %s)"
msgstr "vælg output-format (standard %s)"
#: scout/__init__.py:212
msgid "list of available modules"
msgstr "liste over tilgængelige moduler"
#: scout/__init__.py:228
#| msgid "Available profiles"
msgid "Available modules:\n"
msgstr "Tilgængelige profiler:\n"
#: scout/__init__.py:279
#, python-format
msgid "The name of module is mandatory. Use %s --help"
msgstr "Navnet på modulet er obligatorisk. Brug %s --help"
#: scout/__init__.py:366, python-format
#| msgid "%1 is not a directory."
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s er ikke en mappe"
#: scout/__init__.py:425, python-format
#| msgid "Cannot open file '%1'."
msgid "Cannot not open database file '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne databasefilen \"%s\""
#: scout/__init__.py:699
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Available repositories:\n"
msgstr "Tilgængelige softwarekilder:\n"
#: scout/__init__.py:731
#, python-format
msgid "Usage: %%prog %s [options] search_term"
msgstr "Brug: %%prog %s [valgmuligheder] søgeudtryk"
#: scout/__init__.py:733
#| msgid "Got list of repositories"
msgid "list available repositories"
msgstr "oplist tilgængelige softwarekilder"
#: scout/__init__.py:734
#| msgid "Searched for package name"
msgid "inverse search by package name"
msgstr "omvendt søgning efter pakkenavn"
#: scout/__init__.py:735
#| msgid "Set repository data"
msgid "select repository to search"
msgstr "vælg softwarekilde der skal søges i"
#: scout/__init__.py:781
#| msgid "No repository found."
msgid "No repositories found ..."
msgstr "Ingen softwarekilder fundet..."
#: scout/__init__.py:825 scout/__init__.py:826
#| msgid "Modules"
msgid "module"
msgstr "modul"
#: scout/__init__.py:953, python-format
#| msgid "Cannot find the master ypserver: %s"
msgid "Cannot find a formatter for a %s"
msgstr "kan ikke finde formatering til %s"
#: scout/java.py:9
msgid "Search for java classes inside the JAR files."
msgstr "Søg efter java-klasser indeni JAR-filerne."
#: scout/java.py:13 scout/java.py:14
#| msgid "Far"
msgid "jar"
msgstr "jar"
#: scout/java.py:13 scout/java.py:14
msgid "class"
msgstr "klasse"
#: scout/library.py:9
#| msgid "Searched for package name"
msgid "Search for shared libraries."
msgstr "Søg efter delte biblioteker."
#: scout/library.py:13 scout/library.py:14
#| msgid "Gibraltar"
msgid "library"
msgstr "bibliotek"
#: scout/python.py:9
#| msgid "Searching for info file..."
msgid "Search for python modules."
msgstr "Søg efter python-moduler."
#: scout/webpin.py:13
msgid "Search in packages using the webpin webservice."
msgstr "Søg i pakker med webtjenesten webpin."
#: scout/webpin.py:45
#, python-format
msgid "Cannot retreive query results ... %s"
msgstr "Kan ikke hente resultater af forespørgsel... %s"
#: scout/webpin.py:50
#| msgid "Never"
msgid "ver"
msgstr "ver."
#: scout/webpin.py:50 scout/webpin.py:51
#| msgid "Search"
msgid "arch"
msgstr "ark."
#: scout/webpin.py:50
#| msgid "No files"
msgid "files"
msgstr "filer"
#: scout/webpin.py:51
#| msgid "Version"
msgid "version"
msgstr "version"
#: scout/webpin.py:51
#| msgid "Set repository data"
msgid "repository URL"
msgstr "URL for softwarekilde"
#: scout/webpin.py:51
#| msgid "Searched for file"
msgid "matched files"
msgstr "matchede filer"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
1
#: src/clients/bootloader.ycp:143
msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjelse af valgmulighed er kun tilgængeligt i interaktiv
kommandolinje-tilstand"
#. command line help text for add action
#: src/clients/bootloader.ycp:223
msgid "Add a new section - please use interactive mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en ny sektion - brug interaktiv tilstand"
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure a valid boot loader location before continuing.<br>\n"
"In case that no selection can be made it may be necessary to create a small
primary Apple HFS partition."
msgstr ""
"Konfigurér en gyldig placering af bootloader, før du fortsætter.<br>\n"
-"Hvis der ikke kan foretages et valg, kan det være nødvendigt at lave en PReP
boot-partition."
+"Hvis der ikke kan foretages et valg, kan det være nødvendigt at oprette en
lille primær Apple HFS-partition."
#. tab header
#: src/elilo/dialogs.ycp:40
msgid "&ELILO Global Options"
-msgstr ""
+msgstr "Globale valgmuligheder for &ELILO"
#: src/elilo/dialogs.ycp:42
-#, fuzzy
msgid "Booting Mode"
-msgstr "Booter"
+msgstr "Boot-tilstand"
-#
#: src/elilo/dialogs.ycp:47 src/ppc/dialogs.ycp:84
-#, fuzzy
msgid "Global Section Options"
-msgstr "Sektionsindstillinger"
+msgstr "Valgmuligheder for global sektion"
#: src/elilo/dialogs.ycp:52
-#, fuzzy
msgid "Root Filesystem"
-msgstr "&Opret filsystem"
+msgstr "Rodfilsystem"
#. tab header
#: src/elilo/dialogs.ycp:64
msgid "&Detailed Global Options"
-msgstr ""
+msgstr "&Detaljerede globale valgmuligheder"
#: src/elilo/dialogs.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Other Options"
-msgstr "Valgmuligheder for bootloader"
+msgstr "Andre valgmuligheder"
#. dialog caption
#: src/elilo/dialogs.ycp:109
-#, fuzzy
msgid "Boot Loader Global Options"
-msgstr "Valgmuligheder for bootloader"
+msgstr "Globale valgmuligheder for bootloader"
#: src/elilo/helps.ycp:40
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Name of default image file</b>, if not empty, defines the image\n"
"file to use. Either enter the path and file name directly or choose by
using\n"
"<b>Browse</b></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Navnet på standard initrd-fil </b>, hvis det ikke er tomt, angiver den
ramdisk,\n"
-"der bruges indledningsvis. Angiv enten stien og filnavnet direkte, eller
vælg med\n"
-"<b>Gennemse</b></p>\n"
+"<p><b>Navnet på standard imagefil</b>, hvis det ikke er tomt, angiver den
imagefilen,\n"
+"der skal bruges. Angiv enten stien og filnavnet direkte, eller vælg med\n"
+"<b>Gennemse</b></p>"
#: src/elilo/helps.ycp:59
msgid ""
"<p><b>Force Interactive Mode</b>\n"
"Force interactive mode during booting</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Gennemtving interaktiv tilstand</b>\n"
+"Gennemtving interaktiv tilstand under boot</p>"
#: src/elilo/helps.ycp:62
msgid ""
"<p><b>Set Default Root Filesystem</b>\n"
"Set global root filesystem for Linux/ia64</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Sæt standard rodfilsystem</b>\n"
+"Sæt globalt rodfilsystem for Linux/ia64</p>"
#: src/elilo/helps.ycp:66
msgid ""
"<p><b>Set the User Interface for ELILO</b>\n"
"Specify kernel chooser to use: \"simple\" or \"textmenu\"</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Angiv brugerflade for ELILO</b>\n"
+"Angiv kernevælger der skal burges: \"simple\" eller \"textmenu\"</p>"
#: src/elilo/helps.ycp:70
msgid ""
"<p><b>Display the Content of a File by Function Keys</b>\n"
"Some choosers may take advantage of this option to\n"
"display the content of a file when a certain function\n"
"key X is pressed. X can vary from 1-12 to cover\n"
"function keys F1 to F12</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Vis indholdet af en fil via funktionstaster</b>\n"
+"Nogle vælgere kan bruge denne valgmulighed til at\n"
+"vise indholdet af en fil når en bestemt funktionstast X\n"
+"aktiveres. X kan variere fra 1-12 for at dække\n"
+"funktionstasterne F1 til F12</p>"
#: src/elilo/helps.ycp:77
msgid ""
"<p><b>Specify the Filename for a Specific FPSWA to Load</b>\n"
"Specify the filename for a specific FPSWA to load.\n"
"If this option is used then no other file will be tried.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Angiv filnavnet for en specifik FPSWA der skal indlæses</b>\n"
+"Angiv filnavnet for en specifik FPSWA der skal indlæses.\n"
+"Hvis denne valgmulighed bruges, vil ingen anden fil blive prøvet.</p>"
#: src/elilo/helps.ycp:82
msgid ""
"<p><b>Message Printed on Main Screen (If Supported)</b>\n"
"A message that is printed on the main screen if supported by\n"
"the chooser.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Meddelelse skrevet på hovedskærmen (hvis understøttet)</b>\n"
+"En besked der skrives på hovedskærmen, hvis det understøttes af\n"
+"vælgeren.</p>"
#: src/elilo/helps.ycp:87
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Delay to Wait before Auto Booting in Seconds</b>\n"
"The number of 10th of seconds to wait before\n"
"auto booting when not in interactive mode.\n"
"Default is 0</p>"
-msgstr "Forsinkelse før automatisk booting i sekunder (bruges, hvis ikke i
interaktiv tilstand)"
+msgstr ""
+"<p><b>Forsinkelse før automatisk booting i sekunder</b>\n"
+"Antal 1/10 sekunder der skal ventes før \n"
+"automatisk boot når der ikke anvendes interaktiv tilstand.\n"
+"Standard er 0</p>"
#: src/elilo/helps.ycp:104
msgid "Name of default image file"
-msgstr "Navn på standard image-fil"
+msgstr "Navn på standard imagefil"
#: src/elilo/options.ycp:33 src/ppc/options.ycp:256
-#, fuzzy
msgid "Global Append &String of Options to Kernel Command Line"
-msgstr "Tilføj global tekst med valgmuligheder for kernekommandolinie"
+msgstr "Global tilføjelses&streng for valgmuligheder til kerne-
kommandolinjen"
#: src/elilo/options.ycp:35
-#, fuzzy
msgid "&Name of Default Image File"
-msgstr "Navn på standard image-fil"
+msgstr "&Navn på standard imagefil"
#: src/elilo/options.ycp:37 src/ppc/options.ycp:258
-#, fuzzy
msgid "Nam&e of Default Initrd File"
-msgstr "Navn på standard initrd-fil"
+msgstr "&Navn på standard initrd-fil"
#: src/elilo/options.ycp:39 src/ppc/options.ycp:260
-#, fuzzy
msgid "Set Default &Root Filesystem"
-msgstr "Sæt standardrodfilsystem"
+msgstr "Sæt standard &rodfilsystem"
#: src/elilo/options.ycp:41
-#, fuzzy
msgid "&Prevent EDD30 Mode"
-msgstr "Undgå EDD30-tilstand"
+msgstr "&Undgå EDD30-tilstand"
-#
#: src/elilo/options.ycp:42
-#, fuzzy
msgid "&Force Interactive Mode"
-msgstr "Gennemtving interaktiv tilstand"
+msgstr "&Gennemtving interaktiv tilstand"
#: src/elilo/options.ycp:43
-#, fuzzy
msgid "Force rootfs to Be Mounted Read-Only"
msgstr "Tving rootfs til at blive monteret som skrivebeskyttet"
#: src/elilo/options.ycp:46
-#, fuzzy
msgid "&Set the User Interface for ELILO (\"simple\" or \"textmenu\")"
-msgstr "Angiv brugergrænseflade til ELILO ('enkel' eller 'tekstmenu')"
+msgstr "&Angiv brugergrænseflade til ELILO (\"simple\" eller \"textmenu\")"
#: src/elilo/options.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "&Delay to Wait before Auto Booting in Seconds (Used if not in
Interactive Mode)"
-msgstr "Forsinkelse før automatisk booting i sekunder (bruges, hvis ikke i
interaktiv tilstand)"
+msgstr "&Forsinkelse før automatisk boot i sekunder (bruges, hvis ikke i
interaktiv tilstand)"
#: src/elilo/options.ycp:49
-#, fuzzy
msgid "Display the Content of a File by Function &Keys"
-msgstr "Vis indholdet af en fil med funktionstasterne"
+msgstr "Vis indholdet af en fil med fun&ktionstasterne"
#: src/elilo/options.ycp:51
-#, fuzzy
msgid "&Specify the Filename for a Specific FPSWA to Load"
-msgstr "Angiv filnavnet på en specifik FPSWA, der skal indlæses"
+msgstr "Angiv filnavnet på en &specifik FPSWA, der skal indlæses"
#: src/elilo/options.ycp:53
-#, fuzzy
msgid "Set Level of &Verbosity [0-5]"
-msgstr "Sæt niveau for uddybning [0-5]"
+msgstr "Sæt niveau for &uddybning [0-5]"
#: src/elilo/options.ycp:55
-#, fuzzy
msgid "&Message Printed on Main Screen (If Supported)"
-msgstr "Meddelelse skrevet på hovedskærmbilledet (hvis understøttet)"
+msgstr "&Meddelelse skrevet på hovedskærmbilledet (hvis understøttet)"
#: src/elilo/widgets.ycp:39
-#, fuzzy
msgid "EFI Label"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "EFI-etiket"
# Boot dialog caption
#: src/grub/dialogs.ycp:49
-#, fuzzy
msgid "Disk order settings"
-msgstr "Bootloader-indstillinger"
+msgstr "Indstilling af diskrækkefølge"
#: src/grub/helps.ycp:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR
code will then\n"
"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active
even\n"
"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
-"<b>Angiv aktivt flag i partitionstabel for boot-partition</b><br>\n"
-"Aktiverer den partition, som indeholder bootloaderen. Den generiske MBR-kode
vil så boote\n"
-"den aktive partition. Ældre BIOS’er kræver, at én partition er aktiv, også
selvom\n"
+"<p><b>Angiv aktivt flag i partitionstabel for boot-partition</b><br>\n"
+"For at aktivere den partition, som indeholder bootloaderen. Den generiske
MBR-kode vil \n"
+"så boote den aktive partition. Ældre BIOS’er kræver, at én partition er
aktiv, også selvom\n"
"bootloaderen er installeret i MBR.</p>"
#: src/grub/helps.ycp:43
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of
your disk with generic code (OS independent code which\n"
"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Skriv generisk boot-kode til MBR</b></big><br>\n"
-"Hvis du vil erstatte diskens master boot record med generisk kode (OS-
uafhængig kode, som\n"
-" starter den aktive partition), skal du vælge <b> Skriv generisk boot-kode
til MBR</b>.</ p>"
+"<p><big><b>Skriv generisk boot-kode til MBR</b> erstat diskens master boot
record med generisk kode (OS-uafhængig kode, som\n"
+" starter den aktive partition).</p>"
#: src/grub/helps.ycp:67
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
msgstr ""
+"<p>MD-array bygges af to diske. <b>Aktivér redundans for MD-array</b>\n"
+"aktivér skrivning af GRUB til MBR på begge diske.</p>"
#: src/grub/helps.ycp:71
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info
grub</code>) for details.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Parametre for serieltilslutning</b> lader dig angive parametre, til
brug\n"
+"<p><b>Brug seriel konsol</b> lader dig definere parametre, til brug\n"
"for en seriel konsol. Se efter detaljer i GRUB-dokumentationen (<code>info
grub</code>).</p>"
#: src/grub/helps.ycp:87
msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Aktivér akustiske signaler</b> slå akustiske signaler
til/fra.</p>"
#: src/grub/helps.ycp:89
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will
only accept the password if you repeat\n"
"it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Adgangskode til menugrænseflade</b><br>\n"
-"Definer den adgangskode, som kræves for tilgang til boot-menuen. YaST
accepterer kun adgangskoden, hvis\n"
-"du gentager den i <b>Gentag adgangskode</b>.</p>"
+"<p><b>Beskyt bootloader med adgangskode</b><br>\n"
+"Definer den adgangskode, som kræves for tilgang til boot-menuen. YaST
accepterer kun adgangskoden, hvis du gentager \n"
+"den i <b>Gentag adgangskode</b>.</p>"
#. help text 1/5
#: src/grub/helps.ycp:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n"
"To add a disk, push <b>Add</b>.\n"
"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Diskrækkefølge</b></big><br>\n"
"For at sætte diskrækkefølgen i henhold til rækkefølgen i BIOS, anvend\n"
-"knapperne <b>Op</b> og <b>Ned</b> til at reorganisere diskene.</p>"
+"knapperne <b>Op</b> og <b>Ned</b> til at reorganisere diskene.\n"
+"Tryk <b>Tilføj</b> for at tilføje en disk.\n"
+"Tryk <b>Fjern</b> for at fjerne en disk.</p>"
#: src/grub/helps.ycp:108
-#, fuzzy
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
-msgstr "Sæt aktivt flag i partitionstabel for boot-partition"
+msgstr "Sæt &aktivt flag i partitionstabel for boot-partition"
#: src/grub/helps.ycp:109 src/routines/common_helps.ycp:31
-#, fuzzy
msgid "&Timeout in Seconds"
-msgstr "Tidsudløb i sekunder"
+msgstr "&Tidsudløb i sekunder"
#: src/grub/helps.ycp:110
-#, fuzzy
msgid "&Default Boot Section"
-msgstr "Standard boot-sektion"
+msgstr "Stan&dard boot-sektion"
#: src/grub/helps.ycp:111
-#, fuzzy
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
-msgstr "Skriv generisk boot-kode til MBR"
+msgstr "Skriv &generisk boot-kode til MBR"
#: src/grub/helps.ycp:112
-#, fuzzy
msgid "Use &Trusted Grub"
-msgstr "Brug betroet GRUB"
+msgstr "Brug be&troet GRUB"
-#
#: src/grub/helps.ycp:118
-#, fuzzy
msgid "Serial Connection &Parameters"
-msgstr "Parametre for serieltilslutning"
+msgstr "&Parametre for serieltilslutning"
#: src/grub/helps.ycp:120
-#, fuzzy
msgid "&Hide Menu on Boot"
-msgstr "Skjul menu under boot"
+msgstr "S&kjul menu ved boot"
#: src/grub/helps.ycp:121
-#, fuzzy
msgid "Graphical &Menu File"
-msgstr "Grafisk menufil"
+msgstr "Grafisk &menufil"
#: src/grub/helps.ycp:122
-#, fuzzy
msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
-msgstr "Adgangskode for menubrugerflade"
+msgstr "Adgang&skode på menubrugerfladen"
#: src/grub/helps.ycp:123
-#, fuzzy
msgid "Debugg&ing Flag"
-msgstr "Fejlfindingsflag"
+msgstr "Fejlf&indingsflag"
#: src/grub/options.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "Choose new graphical menu file"
-msgstr "Grafisk menufil"
+msgstr "Vælg ny grafisk menufil"
#: src/grub/options.ycp:93
msgid "Enable Acoustic &Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér akustiske &signaler"
#: src/grub/options.ycp:298
msgid "Use &serial console"
-msgstr ""
+msgstr "Brug &seriel konsol"
#: src/grub/options.ycp:301
msgid "&Console arguments"
-msgstr ""
+msgstr "&Konsolargumenter"
#: src/grub/options.ycp:428
msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr ""
+msgstr "&Enhedsudlægning skal indeholde mindst én enhed"
#: src/grub/options.ycp:596 src/grub/options.ycp:613
-#, fuzzy
msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Boot fra Master Boot Record"
+msgstr "Boot fra &Master Boot Record"
#: src/grub/options.ycp:597
-#, fuzzy
msgid "Boot from &Root Partition"
-msgstr "Boot fra rodpartition"
+msgstr "Boot fra &rodpartitionen"
#: src/grub/options.ycp:598
-#, fuzzy
msgid "Boo&t from Boot Partition"
-msgstr "Boot fra boot-partitionen"
+msgstr "Boo&t fra boot-partitionen"
#: src/grub/options.ycp:599
-#, fuzzy
msgid "Boot from &Extended Partition"
-msgstr "Boot fra udvidet partition"
+msgstr "Boot fra &udvidet partition"
#: src/grub/options.ycp:600 src/grub/options.ycp:615
-#, fuzzy
msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "Brugervalgt boot-partition"
+msgstr "Br&ugervalgt boot-partition"
#: src/grub/options.ycp:614
msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér red&undans for MD-array"
#. table cell
#: src/grub/widgets.ycp:249
msgid "image"
-msgstr "image-fil"
+msgstr "imagefil"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:677
msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Boot fra MBR er aktiveret (<a
href=\"disable_boot_mbr\">deaktivér</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:680
msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Boot fra MBR er deaktiveret (<a href=\"enable_boot_mbr\">aktivér</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:690
msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a
href=\"disable_boot_boot\">disable</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Boot fra /boot-partitionen er aktiveret (<a
href=\"disable_boot_boot\">deaktivér</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:697
msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a
href=\"enable_boot_boot\">enable</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Boot fra /boot-partitionen er deaktiveret (<a
href=\"disable_boot_boot\">aktivér</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:706
msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a
href=\"disable_boot_root\">disable</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Boot fra \"/\"-partitionen er aktiveret (<a
href=\"disable_boot_boot\">deaktivér</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:709
msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a
href=\"enable_boot_root\">enable</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Boot fra \"/\"-partitionen er deaktiveret (<a
href=\"disable_boot_boot\">aktivér</a>"
#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
#: src/modules/BootGRUB.ycp:715
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Change Location: %1"
-msgstr "Placering: %1"
+msgstr "Skift placering: %1"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:743
msgid " (\"/boot\")"
-msgstr ""
+msgstr " (\"/boot\")"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:745
msgid " (extended)"
-msgstr ""
+msgstr " (udvidet)"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:747
msgid " (\"/\")"
-msgstr ""
+msgstr " (\"/\")"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:749
msgid " (MBR)"
-msgstr ""
+msgstr " (MBR)"
#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
#: src/modules/BootGRUB.ycp:754
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Status Location: %1"
-msgstr "Placering: %1"
+msgstr "Statusplacering: %1"
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:198
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
-msgstr "Boot-enheden er på raid-type: %1. Systemet vil ikke kunne boote."
+msgstr "Boot-enheden er på en iSCSI-disk: %1. Systemet vil måske ikke kunne
boote."
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:222
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader
location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-enheden er på software-RAID1. Vælg en anden bootloader-
placering, f.eks. Master Boot Record"
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:239
-#, fuzzy
msgid "The /boot directory is on an XFS filesystem. System may not boot."
-msgstr "/boot-mappen er på et XFS-filsystem. Systemet vil ikke kunne boote."
+msgstr "/boot-mappen er på et XFS-filsystem. Systemet vil måske ikke kunne
boote."
-#
#: src/ppc/dialogs.ycp:40
-#, fuzzy
msgid "PReP Specific Settings"
-msgstr "Sektionsindstillinger"
+msgstr "PReP-specifikke indstillinger"
-#
#: src/ppc/dialogs.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "Mac Specific Settings"
-msgstr "Sektionsindstillinger"
+msgstr "Mac-specifikke indstillinger"
-#
#: src/ppc/dialogs.ycp:62
-#, fuzzy
msgid "CHRP Specific Settings"
-msgstr "Sektionsindstillinger"
+msgstr "CHRP-specifikke indstillinger"
#: src/ppc/helps.ycp:24
msgid ""
"<p><b>Boot Loacation</b>\n"
"This is the partition number of your boot partition. On a\n"
"PowerMac it must be in HFS format because we use the hfsutils to\n"
"copy the files to that partition. On CHRP you need a 41 PReP\n"
"boot partition, /boot/second from the quik package is stored there </p>"
msgstr ""
+"<p><b>Boot-placering</b>\n"
+"Dette er partitionsnummeret for din boot-partition. På en\n"
+"PwerMac skal den være i HFS-format fordi vi bruger hfsutils til at\n"
+"kopiere filerne til partitionen. På CHRP skal have en 41 PReP\n"
+"boot-partition, /boot/second fra pakken quik gemmes der </p>"
#: src/ppc/helps.ycp:29
msgid ""
"<p><b>Boot Folder Path</b>\n"
"Only for Pmac. Folder that contains your boot stuff, this\n"
"folder will be blessed to mark it bootable.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Sti til boot-mappe</b>\n"
+"Kun for Pmac. Mappen som indeholder dine boot-ting, denne\n"
+"mappe vil blive velsignet for at markere den som bootbar.</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:33
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Append String for Global Options to Pass to Kernel Command
Line</b><br>\n"
"Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These
are\n"
"used if no 'append' appears in a given section.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Tilføje streng med globale valgmuligheder, der sendes til
kernekommandolinje</b><br>\n"
+"<p><b>Tilføj streng med globale valgmuligheder, der sendes til
kernekommandolinjen</b><br>\n"
"Lader dig definere yderligere globale parametre, som sendes videre til
kernen.\n"
"Disse bruges, hvis ikke 'append' (tilføj) fremkommer i en given
sektion.</p>\n"
#: src/ppc/helps.ycp:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Name of the Default Initrd File</b>, if not empty, defines the
initial\n"
"ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by
using\n"
"<b>Browse</b></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Navnet på standard initrd-fil </b>, hvis det ikke er tomt, angiver den
ramdisk,\n"
+"<p><b>Navnet på standard initrd-filen</b>, hvis det ikke er tomt, angives
den ramdisk,\n"
"der bruges indledningsvis. Angiv enten stien og filnavnet direkte, eller
vælg med\n"
"<b>Gennemse</b></p>\n"
#: src/ppc/helps.ycp:43
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Name of Default Image File</b>, if not empty, defines the image\n"
"file to use. Either enter the path and file name directly or choose by
using\n"
"<b>Browse</b></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Navnet på standard initrd-fil </b>, hvis det ikke er tomt, angiver den
ramdisk,\n"
-"der bruges indledningsvis. Angiv enten stien og filnavnet direkte, eller
vælg med\n"
+"<p><b>Navnet på standard initrd-filen</b>, hvis det ikke er tomt, angiver
den imagefil,\n"
+"der bruges. Angiv enten stien og filnavnet direkte, eller vælg med\n"
"<b>Gennemse</b></p>\n"
#: src/ppc/helps.ycp:47
msgid ""
"<p><b>Set Default Root Filesystem</b>\n"
"Set global root filesystem for Linux</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Sæt standard rodfilsystem</b>\n"
+"Sæt det globale rodfilsystem for Linux</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:51
msgid ""
"<p><b>Partition for Boot Loader Duplication</b>\n"
"specifies other Linux device nodes where the bootinfo should be stored.\n"
"If this option is given, the boot partition will be converted to FAT. \n"
"The intend of this option is to write the boot files to all members of a
RAID1 or RAID5 system.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Partition til duplikering af bootloader</b>\n"
+"Angiver andre Linux-enhedsknuder hvor bootinfo skal gemmes.\n"
+"Hvis denne valgmulighed gives, vil boot-partitionen blive konverteret til
FAT. \n"
+"Hensigten med denne valgmulighed er at skrive boot-filerne til alle
medlemmer af et RAID1- eller RAID5-system.</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:57
msgid ""
"<p><b>Change Boot Device in NV-RAM</b>\n"
"this option will tell lilo to update the OpenFirmware \"boot-device\" \n"
"variable with the full OpenFirmware path pointing to the device specified
in\n"
"\"boot=\". If this option is missing, the system may not boot.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Ændr boot-enhed i NV-RAM</b>\n"
+"Denne valgmulighed giver lilo besked på at opdatere OpenFirmware-variablen
\n"
+"\"boot-enhed\" med den fulde OpenFirmware-sti som peger på den angivne
enhed i\n"
+"\"boot=\". Hvis denne valgmulighed mangler, vil systemet måske ikke kunne
boote.</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:63
msgid ""
"<p><b>Do not Use OS-chooser</b>\n"
" will tell lilo to use yaboot as boot file instead of a Forth script named
\"os-chooser\". \n"
"The OpenFirmware driver in the nVidia graphics card as shipped with Apple G5
systems \n"
"will crash if there is no monitor attached.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Brug ikke OS-vælger</b>\n"
+" Vil give lilo besked på at bruge yaboot som boot-fil i stedet for et Forth-
script kaldet \"os-chooser\". \n"
+"OpenFirmware-driveren i nVidia-grafikkort som leveret med Apple G5-systemer
\n"
+"vil bryde sammen hvis der ikke er en skærm tilsluttet.</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:69
msgid ""
"<p><b>Timeout in Seconds for MacOS/Linux</b>\n"
"It contains the timeout between MacOS/Linux in seconds until Linux boots
automatically \n"
"if no key is pressed to boot MacOS</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Tidsudløb i sekunder for MacOS/Linux</b>\n"
+"Den indeholder tidsudløbet mellem MacOS/Linux i sekunder indtil Linux booter
automatisk \n"
+"hvis der ikke trykkes på en tast for at boote MacOS</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:74
msgid ""
"<p><b>Always Boot from FAT Partition</b>\n"
"Normally the lilo script would automagically select the boot partition
format\n"
"to either be a PReP boot partition or a FAT formatted file system for
more\n"
"complex setups. This option forces the lilo script to use\n"
"the FAT formatted file system</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Boot altid fra FAT-partition</b>\n"
+"Normalt ville lilo-scriptet automatisk vælge at boot-partition-formatet \n"
+"skulle være enten en PReP-boot-partition eller et FAT-formatteret filsystem
til mere\n"
+"komplekse opsætninger. Denne valgmulighed tvinger lilo-scriptet til at
bruge\n"
+"det FAT-formatterede filsystem</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:81
msgid ""
"<p><b>Install Boot Loader Even on Errors</b>\n"
"Install the bootloader even if it is unsure whether your firmware is\n"
"buggy so that next boot will fail. This results in an unsupported
setup.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Installér bootloader selv ved fejl</b>\n"
+"Installér bootloaderen selvom det er usikkert om din firmware er\n"
+"fejlbehæftet, så næste boot vil mislykkes. Dette resulterer i en ikke-
supporteret opsætning.</p>"
#: src/ppc/helps.ycp:105
msgid "Create Boot Image in File"
-msgstr "Opret boot image-fil som"
+msgstr "Opret boot imagefil som"
#: src/ppc/options.ycp:47
-#, fuzzy
msgid "Partition for Boot Loader &Duplication"
-msgstr "Partition til bootloader-duplikering"
+msgstr "Partition til bootloader-&duplikering"
#: src/ppc/options.ycp:79
-#, fuzzy
msgid "HFS Boot &Partition"
-msgstr "HFS boot-partition"
+msgstr "HFS boot-&partition"
#: src/ppc/options.ycp:114
-#, fuzzy
msgid "&PReP or FAT Partition"
-msgstr "PReP- eller FAT-partition"
+msgstr "&PReP- eller FAT-partition"
#: src/ppc/options.ycp:148
-#, fuzzy
msgid "&PReP partitions"
-msgstr "PReP-partition"
+msgstr "&PReP-partitioner"
#. file open popup caption
#: src/ppc/options.ycp:193 src/routines/common_options.ycp:89
#: src/routines/section_widgets.ycp:151 src/routines/section_widgets.ycp:167
-#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
#: src/ppc/options.ycp:230
-#, fuzzy
msgid "&PReP Partition"
-msgstr "PReP-partition"
+msgstr "&PReP-partition"
#: src/ppc/options.ycp:233
-#, fuzzy
msgid "Create Boot &Image in File"
-msgstr "Opret boot image-fil som"
+msgstr "Opret boot-&imagefil i fil"
#: src/ppc/options.ycp:239
-#, fuzzy
msgid "&Write to Boot Slot"
-msgstr "Skriv til boot-pladsen"
+msgstr "Skri&v til boot-pladsen"
#: src/ppc/options.ycp:262
-#, fuzzy
msgid "Change Boot Device in &NV-RAM"
-msgstr "Ændr boot-enhed i NV-RAM"
+msgstr "Ændr boot-enhed i &NV-RAM"
#. CHRP
#: src/ppc/options.ycp:264
-#, fuzzy
msgid "&Always Boot from FAT Partition"
-msgstr "Boot altid fra FAT-partition"
+msgstr "Boot &altid fra FAT-partition"
-#
#: src/ppc/options.ycp:266
-#, fuzzy
msgid "&Install Boot Loader Even on Errors"
-msgstr "Installér bootloader, selv ved fejl"
+msgstr "&Installér bootloader, selv ved fejl"
#. end CHRP
#. PREP also for PMAC
#: src/ppc/options.ycp:272
-#, fuzzy
msgid "Boot &Folder Path"
-msgstr "Sti til boot-mappen"
+msgstr "Sti til boot-&mappen"
#. end PREP
#. PMAC
#: src/ppc/options.ycp:278
-#, fuzzy
msgid "&Do not Use OS-chooser"
-msgstr "Anvend ikke OS-vælger"
+msgstr "Anven&d ikke OS-vælger"
#: src/ppc/options.ycp:279
-#, fuzzy
msgid "&Timeout in Seconds for MacOS/Linux"
-msgstr "Tidsudløb i sekunder"
+msgstr "&Tidsudløb i sekunder for MacOS/Linux"
#. heading
#. radio button
#: src/routines/dialogs.ycp:487 src/routines/section_widgets.ycp:406
-#, fuzzy
msgid "Dump Section"
-msgstr "Menusektion"
+msgstr "Dump sektion"
#: src/routines/global_widgets.ycp:116
msgid "Image"
-msgstr "Image-fil"
+msgstr "Imagefil"
#: src/routines/global_widgets.ycp:125
msgid "Xen"
-msgstr ""
+msgstr "Xen"
-#
#: src/routines/global_widgets.ycp:137
-#, fuzzy
msgid "Menu"
-msgstr "Boot-menu"
+msgstr "Menu"
#: src/routines/global_widgets.ycp:147
msgid "Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Dump"
#. table header; header for section details, either
#. the specification of the kernel image to load,
#. or the specification of device to boot from
#: src/routines/global_widgets.ycp:233
msgid "Image / Device"
-msgstr "Image-fil / Enhed"
+msgstr "Imagefil / Enhed"
#. help text 1/1
#: src/routines/helps.ycp:166
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Bootloaders installationsdetaljer</b></big><br>\n"
+"<p><b>Bootloaders installationsdetaljer</b><br>\n"
"For at justere de avancerede installationsmuligheder for bootloader
(såsom\n"
"kortlægning af enheder) skal du klikke på <b>Bootloaders
installationsdetaljer</b>.</p>"
#. help text 1/1
#: src/routines/helps.ycp:177
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,
\n"
"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Bootloader-type</b></big><br>\n"
+"<p><b>Bootloader-type</b><br>\n"
"For at vælge, om du vil installere en bootloader, og hvilken der skal\n"
"installeres, benyt <b>Bootloader</b>.</p>"
#. help text 1/1
#: src/routines/helps.ycp:189
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Bootloader-valgmuligheder</big></b><br>\n"
+"<p><b>Bootloader-valgmuligheder</b><br>\n"
"For at justere bootloaders valgmuligheder - såsom tidsudløb - skal du klikke
på\n"
"<b>Bootloader-valgmuligheder</b>.</p>"
#. help text 1/1
#: src/routines/helps.ycp:211
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Section Name</b><br>\n"
"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The
section\n"
"name must be unique.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Sektionsnavn</big></b><br>\n"
+"<p><b>Sektionsnavn</b><br>\n"
"Brug <b>Sektionsnavn</b> til at angive bootloaders sektionsnavn.\n"
"Sektionsnavnet skal være unikt.</p>"
#. help text 3/5
#: src/routines/helps.ycp:229
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
"to load and start.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vælg <b>Kerne (Linux)</b> for at tilføje en ny Linuxkerne eller anden
imagefil\n"
+"<p>Vælg <b>imagefil-sektion</b> for at tilføje en ny Linux-kerne eller anden
imagefil\n"
"at indlæse og starte.</p>"
#. help text 4/5
#: src/routines/helps.ycp:232
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>XEN Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
"but to start it in a XEN environment.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vælg <b>Kerne via XEN<b> for at tilføje en ny Linuxkerne eller anden
image-fil,\n"
+"<p>Vælg <b>XEN-sektion<b> for at tilføje en ny Linux-kerne eller anden
imagefil,\n"
"men for at starte den i et XEN-miljø.</p>"
#: src/routines/helps.ycp:239
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the
disk. This is used for\n"
"booting other operating systems.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vælg <b>Andet system</b> for at tilføje en sektion, der\n"
-"indlæser og starter en boot-sektor fra en partition på disken. Dette bruges
til at \n"
+"<p>Vælg <b>Menu-sektion</b> for at tilføje en sektion, der\n"
+"indlæser konfigurationsfilen (listen over boot-sektioner) fra en partition
på disken. Dette bruges til at \n"
"boote andre operativsystemer.</p>"
#: src/routines/section_helps.ycp:24
msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
-msgstr "<p><b>Sektion for image-fil</b></p>"
+msgstr "<p><b>Sektion for imagefil</b></p>"
#: src/routines/section_helps.ycp:26
msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the
name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>Kerne image-fil</b> angiver den kerne, der skal bootes. Angiv
enten navnet direkte, eller vælg via <b>Gennemse</b>.</p>"
+msgstr "<p><b>Kerne-imagefil</b> angiver den kerne, der skal bootes. Angiv
enten navnet direkte, eller vælg via <b>Gennemse</b>.</p>"
#: src/routines/section_helps.ycp:50
msgid ""
"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other
image \n"
"and start it in a XEN environment.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Vælg <b>Xen-sektion</b>, hvis du vil tilføje en ny Linux-kerne eller en
anden image-fil,\n"
+"<p>Vælg <b>Xen-sektion</b>, hvis du vil tilføje en ny Linux-kerne eller en
anden imagefil,\n"
"og starte det i et XEN-miljø.</p>\n"
#: src/routines/section_helps.ycp:56
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define
additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
-msgstr "<p><b>Valgfri parameter for kernekommandolinje</b> lader dig angive
yderligere parametre, der skal sendes videre til kernen.</p>"
+msgstr "<p><b>Yderligere Xen Hypervisor-parametre</b> lader dig angive
yderligere parametre, der skal sendes videre til Xen Hypervisor'en.</p>"
#: src/routines/section_helps.ycp:69
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n"
"Usually specified in global section</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Tillad forsøg på flytning </b></p>\n"
+"<p><b>Tillad forsøg på flytning </b>\n"
"Angives normalt i den globale sektion</p>"
-#
#: src/routines/section_helps.ycp:88
-#, fuzzy
msgid "&Kernel Image"
-msgstr "Kerne image-fil"
+msgstr "&Kerne-imagefil"
#: src/routines/section_helps.ycp:89
-#, fuzzy
msgid "&Root Device"
-msgstr "Rodenhed"
+msgstr "&Rodenhed"
#: src/routines/section_helps.ycp:90
-#, fuzzy
msgid "&Vga Mode"
-msgstr "VGA-tilstand"
+msgstr "&VGA-tilstand"
#: src/routines/section_helps.ycp:91
-#, fuzzy
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
-msgstr "Valgfrie kommandolinjeparametre for kerne"
+msgstr "Valgfrie parametre for kerne-kommandolinje"
#: src/routines/section_helps.ycp:95
-#, fuzzy
msgid "&Other System"
-msgstr "Andet system"
+msgstr "&Andet system"
#: src/routines/section_helps.ycp:96
-#, fuzzy
msgid "Do not &verify Filesystem before Booting"
-msgstr "Kontrollér ikke filsystem før boot"
+msgstr "&Kontrollér ikke filsystem før boot"
#: src/routines/section_helps.ycp:97
-#, fuzzy
msgid "&Activate this Partition when selected for Boot"
-msgstr "Aktivér denne partition, når den er valgt til boot"
+msgstr "&Aktivér denne partition, når den er valgt til boot"
#: src/routines/section_helps.ycp:98
-#, fuzzy
msgid "B&lock Offset for Chainloading"
-msgstr "Chainloading blokforskydning"
+msgstr "B&lokforskydning for chainloading"
#: src/routines/section_helps.ycp:99
-#, fuzzy
msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map"
-msgstr "Afbild sektion som den første disk i enhedsfortegnelsen"
+msgstr "&Afbild sektion som den første disk i enhedsfortegnelsen"
#: src/routines/section_helps.ycp:101
-#, fuzzy
msgid "&Hypervisor"
-msgstr "Hypervisor"
+msgstr "&Hypervisor"
#: src/routines/section_helps.ycp:102
-#, fuzzy
msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters"
-msgstr "Yderligere parametre for Xen Hypervisor"
+msgstr "&Yderligere parametre for Xen Hypervisor"
-#
#: src/routines/section_helps.ycp:104
-#, fuzzy
msgid "&Partition of Menu File"
-msgstr "Menufilens partition"
+msgstr "Menufilens &partition"
#: src/routines/section_helps.ycp:105
-#, fuzzy
msgid "&Menu Description File"
-msgstr "Menubeskrivelsesfil"
+msgstr "&Menubeskrivelsesfil"
#: src/routines/section_helps.ycp:106
-#, fuzzy
msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only"
-msgstr "Tving rodfilsystem til at blive monteret som skrivebeskyttet"
+msgstr "&Tving rodfilsystem til at blive monteret som skrivebeskyttet"
#: src/routines/section_helps.ycp:107
-#, fuzzy
msgid "Allow attempt to &relocate"
-msgstr "Tillad forsøg på genplacering"
+msgstr "Tillad forsøg på &genplacering"
# title in the file selection dialog
#: src/routines/section_helps.ycp:108
-#, fuzzy
msgid "Tar&get Directory for Section"
-msgstr "Målmappe for dump-sektion"
+msgstr "Må&lmappe for sektion"
#: src/routines/section_helps.ycp:109
-#, fuzzy
msgid "Op&tional Parameter File"
-msgstr "Valgfri parameterfil"
+msgstr "Valgfri parame&terfil"
#: src/routines/section_helps.ycp:111
-#, fuzzy
msgid "&Dump Device"
-msgstr "Dump-enhed"
+msgstr "&Dump-enhed"
#: src/routines/section_helps.ycp:112
-#, fuzzy
msgid "&SCSI Dump Device"
-msgstr "SCSI-Dumpenhed"
+msgstr "&SCSI-dumpenhed"
-#
#: src/routines/section_helps.ycp:114
-#, fuzzy
msgid "&List of Menu Entries"
-msgstr "Liste over menuindgange"
+msgstr "&Liste over menuindgange"
#: src/routines/section_helps.ycp:115
-#, fuzzy
msgid "&Number of Default Entry"
-msgstr "Nummer på standardindgang"
+msgstr "&Nummer på standardindgang"
#: src/routines/section_helps.ycp:116
-#, fuzzy
msgid "&Timeout in seconds"
-msgstr "Tidsudløb i sekunder"
+msgstr "&Tidsudløb i sekunder"
-#
#: src/routines/section_helps.ycp:117
-#, fuzzy
msgid "&Show boot menu"
-msgstr "Vis boot-menu"
+msgstr "Vi&s boot-menu"
#: src/routines/section_helps.ycp:118
-#, fuzzy
msgid "C&opy Image to Boot Partition"
-msgstr "Kopiér image-fil til boot-partition"
+msgstr "Kopiér imagefil til boot-partition"
#: src/routines/section_helps.ycp:119
-#, fuzzy
msgid "&Skip Section gracefully on Errors"
-msgstr "Spring let hen over sektionen ved fejl"
+msgstr "&Skip elegant sektionen ved fejl"
-#
#: src/routines/section_helps.ycp:120
-#, fuzzy
msgid "Boot &Partition of Other System"
-msgstr "Boot-partition for det andet system"
+msgstr "Boot-&partition for det andet system"
#: src/routines/section_widgets.ycp:43
msgid "Image section must have specified kernel image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagefil-sektionen skal have angivet kerne-imagefil"
#: src/routines/section_widgets.ycp:49
msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr ""
+msgstr "Imagefilen findes ikke nu. Vil du virkelig bruge den?"
#: src/routines/section_widgets.ycp:63
msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd-filen findes ikke nu. Vil du virkelig bruge den?"
#: src/routines/section_widgets.ycp:275
msgid "The name includes unallowable char(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet indeholder ulovlige tegn"
#: src/routines/section_widgets.ycp:363
msgid "Ask for resolution during boot."
-msgstr ""
+msgstr "Spørg om opløsning under boot."
#: src/routines/section_widgets.ycp:364
msgid "Standard 8-pixel font mode."
-msgstr ""
+msgstr "Standard 8-pixel skrifttypetilstand."
#. error report
#: src/routines/wizards.ycp:37
-#, fuzzy
msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed
properly."
-msgstr ""
-"På grund af partitioneringen kan bootloader\n"
-"ikke installeres ordenligt."
+msgstr "På grund af partitioneringen kan bootloader ikke installeres
ordenligt."
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real
messages.
160 - 0 = 160
Messages that did not need clean up: Changed: 54
: Fuzzy : 106
Messages that did was cleaned up : Changed: 0
: Fuzzy : 0
:
---------------------------------
Total : 160
===============================================================================
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
2
1
Så skulle det være i orden
Jan
1
0
Alt ser ok ud
Ib
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-da+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-da+help(a)opensuse.org
1
0