Re: [opensuse-translation] Extra translation project: openSUSE-EULAs
Am 27.10.2016 um 19:40 schrieb ابو بدر:
I think there is a problem in calculating the translator ratio
There are Some words are not translated, such as Web sites and the names of some programs There are a few programs Underused we translate it last minute Become access to 100% of each file ratio is difficult
The mechanism doesn't count individual words. Just the chunks you get for translation. It doesn't care about the actual content. So if Weblate displays 100% you are good. You don't have to find a translation for e.g. 'openSUSE' ;-) cu Ludwig -- (o_ Ludwig Nussel //\ V_/_ http://www.suse.com/ SUSE Linux GmbH, GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org
participants (1)
-
Ludwig Nussel