On Wed, Jan 30, 2013 at 5:50 PM, Karl Eichwalder <ke(a)suse.de> wrote:
Marguerite Su <i(a)marguerite.su> writes:
When will we stop accepting translation updates
I think now with the beta1 release we are in the string freeze period.
Developers are now only allowed to change strings if it is needed to fix
a "serious" bug. This is somwhow in coolo's schedule
, linked from
en.opensuse.org)--of course, I'm not sure whether all developers are
properly aware of it.
I'll now stop overriding desktop files messages with upstream
translations and request yast strings for the last time.
Sounds like we're in a hurry for this release...in 12.2's time, the
translation deadline is Aug. 31th...and on Sep. 5 we're still doing
the release notes and websites updates.
As a translator, I tend to start working on the last
Milestone...because in the previous ones, hardcore features are not
finalized yet, and few new string is filled in. but this time...we
freeze at beta...so seems we have to use unreviewed translations this
I found a problem in M2 and Beta.
There's a qt-pkg.mo and a packager.mo in yast2-trans-zh_CN, but
yast2-packager still displays English for software management module,
all else are Chinese.
Can you please check if the same happens to DE or the language you
speak besides English?
It seems to be triggered by potential code changes in yast (libyui
didn't seems to exist in previous versions) or a version mismatch
(like you pushed trunk but yast developer still use stable interface)
If confirmed, I'll open a bug report.
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner(a)opensuse.org