Klara,

Just a quick question. I was wondering if there are any templates to follow or should I just copy and past then translate those pages. Becuase they might not be in order or should I say proper formated.

Looking at these pages

Here is a list of Pages that need to be translated first, before we setup a new wiki:


They seem to have many links and etc....Please clarify and then I will follow. What about those links on the left side of the main page?


For example,

Welcome to openSUSE.org

From openSUSE

The openSUSE project is a worldwide community program sponsored by Novell that promotes the use of Linux everywhere. The program provides anyone with free and easy access to the world's most usable Linux distribution, SUSE Linux.

Here at openSUSE.org, you'll find a community of developers, end users, and other open source enthusiasts who all have the same goal in mind. We work together to create and distribute the world's most usable Linux. There are many ways you can participate in the openSUSE project. First you should get a copy of SUSE Linux and install it on your machine.

openSUSE in Other Languages

openSUSE in Other Languages

This is the English openSUSE wiki. Much of the content is also available translated in the language wikis for Cesky, Deutsch, Español, Français, Italiano , Magyar, Русский, Svenska , Tiếng Việt, Türkçe and 日本語.

Download

Download SUSE Linux

Get the last released version or current development build of SUSE Linux.

SUSE Linux 10.2 Alpha 1 was released on Wednesday, 14th of June.

Report a Bug

Report a Bug

With our open Bugzilla system, you have direct access to further the development of SUSE Linux.

Google Summer of Code 2006

Google Summer of Code 2006

Summer of Code 2006 is a program that offers student developers stipends to create new open source programs or to help currently established projects. openSUSE is participating in SoC as a mentoring organization.

The granted projects can be found at Google's SoC page.




Thanks,

Anousak


On 7/13/06, Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz> wrote:
Dne čtvrtek 13 červenec 2006 10:35 Karl Eichwalder napsal(a):
> "Anousak Souphavanh" <anousak@gmail.com> writes:
>
> Thanks for coming back!
>
> > I am Anousak Souphavanh, Lao team leader. The team for Laos have been
> > created and assiged myself as team leader to work on YaST translation.
> > Couple of thingsI need your help: 1) Could someone assign me an id for
> > cvs?,
>
> ATM, we are still building up the SVN repository.  Once it is ready, we
> will ask all you team leaders to create accounts at
> http://developer.novell.com/ and mail us your account names.  But right
> now it is still too early.
>
> If you already want to start working on the YaST translations, please
> download the bundle from the mirror
> ( ftp://ftp.suse.com/pub/suse/noarch/i18n/yast/y2-lo.tar.gz ) and send
> back to me two or three translated files for testing.
>
> > 2) also I would to translate opensuse.org thus subdomain name for Laos
> > need to be created, e.g lo.opensuse.org and please point me to the
> > website template to download.
>
> Klára, can you help Anousak with getting lo.opensuse.org started, if not
> already done?
>
Of course I can, but the Lao team must translated a few obligatory pages
first.

Anousak, the list of obligatory pages to translate you find at
http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide. After you translate them,
please send mait to opensuse-wiki-subscribe@opensuse.org and we create
lo.opensuse.org and move your translated pages.
--
Klara



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-help@opensuse.org




--
Anousak Souphavanh