3 Jun
2008
3 Jun
'08
04:57
ЭЖД пишет:
On Tuesday 03 June 2008 08:42:57 Vasilev Max wrote:
ЭЖД пишет:
неверный перевод. YaST, при установке в одно нажатие.
------------------------------------------------------------------------
Перечитал три раза. Что неверно?
--- wbr, Maks
"Злоумышленные пакеты"
И чем не устраивает *стандартный* термин? Предлагаете заменить слово пакеты на "программы для персональных ЭВМ", что бы было совсем как в технической литературе? Варианты? Альтернативы? --- wbr, Maks -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@opensuse.org