[opensuse-translation-es] traducción de "fonts"

Ideas? Lo encontré como 'fuente', 'tipo de letra', 'letra', 'tipografía'. Personalmente utilizo fuente, y creo que queda mejor, por ej, "Font installer", pero pregunto para homogeneizar :D -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-22 a las 11:46 -0200, Gabriel escribió:
Ideas? Lo encontré como 'fuente', 'tipo de letra', 'letra', 'tipografía'.
Personalmente utilizo fuente, y creo que queda mejor, por ej, "Font installer", pero pregunto para homogeneizar :D
Yo uso tipografía, que en tiempos era lo que recomendaban los de KDE; luego cambiaron de opinión, pero como no sé el porqué, yo he mantenido la mia. Fuente, pues por "fuentes" me refiero a los sources, y para no confundir... No sé como lo llamarán los impresores :-? - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkj/NKkACgkQtTMYHG2NR9WZYQCffEnGdTEIE7m4xV0TB496cLTF +EsAn0SsIbafhuQflwPxipydLhIitTjX =2FLz -----END PGP SIGNATURE-----

2008/10/22, Gabriel:
Ideas? Lo encontré como 'fuente', 'tipo de letra', 'letra', 'tipografía'.
Personalmente utilizo fuente, y creo que queda mejor, por ej, "Font installer", pero pregunto para homogeneizar :D
"Instalador de tipos de letra" Yo lo he traducido así, siguiendo los consejos de los de KDE O:-) Fuente no porque se confunde con "código fuente" por ejemplo Letra queda muy pobre y no indica a qué se refiere Tipografía está definido por la rae con otras acepciones :-P http://es.wikipedia.org/wiki/Font Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

2008/10/22 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
2008/10/22, Gabriel:
Ideas? Lo encontré como 'fuente', 'tipo de letra', 'letra', 'tipografía'.
Personalmente utilizo fuente, y creo que queda mejor, por ej, "Font installer", pero pregunto para homogeneizar :D
"Instalador de tipos de letra"
Yo lo he traducido así, siguiendo los consejos de los de KDE O:-)
Fuente no porque se confunde con "código fuente" por ejemplo Letra queda muy pobre y no indica a qué se refiere Tipografía está definido por la rae con otras acepciones :-P
Personalmente no me gusta ninguno :), pero estoy de acuerdo que utilizamos mucho fuentes para source y puede prestar a confusión. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-22 a las 16:45 +0200, Camaleón escribió:
2008/10/22, Gabriel:
Ideas? Lo encontré como 'fuente', 'tipo de letra', 'letra', 'tipografía'.
Personalmente utilizo fuente, y creo que queda mejor, por ej, "Font installer", pero pregunto para homogeneizar :D
"Instalador de tipos de letra"
Yo lo he traducido así, siguiendo los consejos de los de KDE O:-)
Fuente no porque se confunde con "código fuente" por ejemplo Letra queda muy pobre y no indica a qué se refiere Tipografía está definido por la rae con otras acepciones :-P
Pues ahí hablan de tipografía, y de tipo de letra: Tipo de letra en las computadoras Una fuente tipográfica digital es el conjunto de caracteres que compone una familia tipográfica, que incluye los signos tipográficos de las letras en mayúsculas y minúsculas (también se dice a veces, caja alta y baja, en referencia a las dos cajas en las que se guardaba tradicionalmente un juego o póliza, que los componedores o cajistas situaban una encima de otra sobre el chivalete, de las que la inferior contenía las letras minúsculas), los números, los signos de puntuación, matemáticos y de referencia. Para poder utilizar los tipos en las computadoras se han digitalizado en un archivo informático cada uno. Este indica al sistema informático sobre el tamaño, forma, espacio entre letras y demás aspectos de la tipografía. Al instalar un archivo de tipos en el ordenador es posible ver las tipografías en pantalla e imprimirlas. El término "fuente" procede de la traducción errónea de la palabra inglesa font, cuyo equivalente en español es "fundición". con lo cual tengo un cacao de dos pares de narices. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkj/T3wACgkQtTMYHG2NR9X4MgCdH4iuI/xZI5ryUNXteR8Q6hZK SUEAoIN3Xw079a49+L8nNaX1KefGEMPm =6jkx -----END PGP SIGNATURE-----

El 22/10/08, Carlos E. R. escribió:
Pues ahí hablan de tipografía, y de tipo de letra:
Espera, que te saco de dudas >:-) <http://es.wikipedia.org/wiki/Tipografía> La tipografía refiere a la técnica y así lo define también la RAE. Me parece lógico, así se distinguen ambas acepciones. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

El 22/10/08, Camaleón escribió:
La tipografía refiere a la técnica y así lo define también la RAE.
Tengo más datos para sustentar mi teoría de los "tipos de letra" :-) *** tipo IMPR. Cada una de las clases de letra: hay que entregar el trabajo con letra tipo Courier. *** *** tipo 6. m. Cada una de las clases de esta letra. *** Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-22 a las 18:31 +0200, Camaleón escribió:
El 22/10/08, Camaleón escribió:
La tipografía refiere a la técnica y así lo define también la RAE.
Tengo más datos para sustentar mi teoría de los "tipos de letra" :-)
*** tipo IMPR. Cada una de las clases de letra: hay que entregar el trabajo con letra tipo Courier. ***
*** tipo 6. m. Cada una de las clases de esta letra. ***
Ya puestos podrías hacer un resumen con ejemplos de uso. Hay fonts, familias y... ? Necesito cafeina. Y darme un voltio. Creo que miraré lo del toner. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkj/WNwACgkQtTMYHG2NR9W0lACeJG9yI84fcQRFMaAARW0vgmbC 8AUAn0GxsFgT1yIigq+tEh/lim3ZYWAi =EC6k -----END PGP SIGNATURE-----

Carlos E. R. escribió:
Necesito cafeina. Y darme un voltio. Creo que miraré lo del toner.
-- Saludos Carlos E.R.
Tóner, qué peligro... tengo una impresora Samsung... me costó 86 leuros, y el tóner me costó ayer 89. :( -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-22 a las 19:35 +0200, csalinux escribió:
Necesito cafeina. Y darme un voltio. Creo que miraré lo del toner.
Tóner, qué peligro... tengo una impresora Samsung... me costó 86 leuros, y el tóner me costó ayer 89. :(
La comparacion se mantiene. La mia, en color, costó 272 con iva. Los cuatro toners puedo sacarlos por 195.48 (279 en HP), o sea, más caros (oficialmente) que la impresora. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkj/btsACgkQtTMYHG2NR9U6SwCggzDnBkDN7Nfzd8/jPX9mn4R9 i9MAnjV3LxC+LM33sPfWCpbHHkKFb9zI =LKU4 -----END PGP SIGNATURE-----

El 22/10/08, Carlos E. R. escribió:
Ya puestos podrías hacer un resumen con ejemplos de uso.
¿Ejemplos de uso de la traducción "font"? :-? Pues no sé, cuando se refiere a letras lo traduzco siempre por "tipo de letra" (cambiar el tipo de letra, instalar tipos de letra, tipo de letra Arial...)
Hay fonts, familias y... ?
¿...Y? No lo pillo :-?
Necesito cafeina. Y darme un voltio. Creo que miraré lo del toner.
:-) Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-22 a las 19:45 +0200, Camaleón escribió:
El 22/10/08, Carlos E. R. escribió:
Ya puestos podrías hacer un resumen con ejemplos de uso.
¿Ejemplos de uso de la traducción "font"? :-?
Pues no sé, cuando se refiere a letras lo traduzco siempre por "tipo de letra" (cambiar el tipo de letra, instalar tipos de letra, tipo de letra Arial...)
Hay fonts, familias y... ?
¿...Y? No lo pillo :-?
En la wikipedia hablan de varias cosas relacionadas: ] Una fuente tipográfica digital es el conjunto de caracteres que compone ] una familia tipográfica, que incluye los signos tipográfico
Necesito cafeina. Y darme un voltio. Creo que miraré lo del toner.
:-)
Pues no ha habido suerte :-( La tienda de Cartagena se ha trasladado a Murcia, y no han actualizado la pagina web. Me mosquean la gente que no mantiene la información electrónica al dia. Me mosquean y me cabrean. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkj/bcQACgkQtTMYHG2NR9X+WQCeJ5GTpAQ3pEhydyQQAubwmMZe jQ8An1P90jS9nT7V2+7zmww5K7sSACQO =am/v -----END PGP SIGNATURE-----

Camaleón escribió:
El 22/10/08, Camaleón escribió:
La tipografía refiere a la técnica y así lo define también la RAE.
Tengo más datos para sustentar mi teoría de los "tipos de letra" :-)
*** tipo IMPR. Cada una de las clases de letra: hay que entregar el trabajo con letra tipo Courier. ***
*** tipo 6. m. Cada una de las clases de esta letra. ***
Saludos,
En KDE se traduce como tipos de letra. En los antiguos manuales de suse como fuentes. Sin embargo en rel RAE se puede leer: Ver artículo enmendadopluma. (Del lat. pluma). 1. f. Cada una de las piezas de que está cubierto el cuerpo de las aves. Consta de un tubo o cañón inserto en la piel y de un astil guarnecido de barbillas. 2. f. Conjunto de plumas. Un colchón de pluma 3. f. pluma de ave que, cortada convenientemente en la extremidad del cañón, servía para escribir. 4. f. Instrumento de metal, semejante al pico de la pluma de ave cortada para escribir, que sirve para el mismo efecto colocado en un mango de madera, hueso u otra materia. 5. f. pluma estilográfica. 6. f. Instrumento con que se escribe, en forma de pluma. 7. f. Habilidad o destreza caligráfica. 8. f. Escritor, autor de libros u otros escritos. Miguel es la mejor pluma de su tiempo 9. f. Estilo o manera de escribir. Tal obra se escribió con pluma elocuente, hábil, torpe, benévola, mordaz 10. f. Profesión o ministerio del escritor. José mancha o vende su pluma 11. f. pluma preparada para servir de adorno. 12. f. Adorno hecho de plumas. 13. f. pluma artificial hecha a imitación de la verdadera. 14. f. Cada una de las virutas que se sacan al tornear. 15. f. Mástil de una grúa. 16. f. coloq. Ventosidad, pedo. 17. f. coloq. Afeminamiento en el habla o los gestos de un varón. Está muy claro que tiene pluma 18. f. Col., E Cuba, Pan. y P. Rico. grifo (‖ llave para regular el paso de los líquidos). 19. f. El Salv. y Méx. Barrera que se coloca en lugares públicos para que los vehículos pasen de uno en uno y sea más fácil su control. 20. f. coloq. El Salv. calumnia (‖ acusación falsa). 21. f. germ. Remo de bogar o remar. ~ atómica. 1. f. Méx. bolígrafo. ~ de agua. 1. f. Unidad de medida que sirve para aforar las aguas, y cuya equivalencia varía mucho según los países. ~ en sangre. 1. f. Cineg. La de las aves que no tiene el cañón seco, y por el humor rojo que suele tener, se llama así. ~ estilográfica. 1. f. pluma de escribir que lleva incorporado un depósito recargable o un cartucho para la tinta. ~ fuente. 1. f. Am. pluma estilográfica. ~ viva. 1. f. La que se quita de las aves estando vivas, y sirve para rellenar almohadas, colchones, etc., porque siempre se mantiene hueca. a vuela ~. 1. loc. adv. Muy de prisa, a merced de la inspiración, sin detenerse a meditar, sin vacilación ni esfuerzo. Componer a vuela pluma dejar correr la ~. 1. loc. verb. Escribir con abandono y sin meditación. 2. loc. verb. Dilatarse demasiado en la materia o punto que por escrito se va tratando. echar buena ~. 1. loc. verb. coloq. pelechar (‖ comenzar a mejorar de fortuna). hacer a ~ y a pelo. 1. (Por alus. a la destreza del buen cazador). loc. verb. coloq. hacer a todo. hacer la ~ el azor. 1. loc. verb. Cineg. hacer la plumada. llevar la ~ a alguien. 1. loc. verb. coloq. Ser su amanuense, escribir lo que dicta. poner alguien la ~ bien, o mal. 1. locs. verbs. Expresar por escrito, bien o mal, las ideas. ¡Qué bien pone la pluma el pícaro! vivir alguien de su ~. 1. loc. verb. Ganarse la vida escribiendo. □ V. Pluma fuente, pluma estilográfica... y de ahí deriva la traducción de font como fuente, que ha venido siendo aceptada en España. Yo creo que cualquiera de las dos es válida. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

Camaleón escribió:
El 22/10/08, Camaleón escribió:
La tipografía refiere a la técnica y así lo define también la RAE.
Tengo más datos para sustentar mi teoría de los "tipos de letra" :-)
*** tipo IMPR. Cada una de las clases de letra: hay que entregar el trabajo con letra tipo Courier. ***
*** tipo 6. m. Cada una de las clases de esta letra. ***
Saludos,
Además añado que, normalmente mucha gente usa fuente, curier, sans serif... tipo de letra, cursiva...negrita, subrayado. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

El 22/10/08, csalinux escribió:
Además añado que, normalmente mucha gente usa fuente, curier, sans serif... tipo de letra, cursiva...negrita, subrayado.
En windows lo traducen como "Instalar fuentes", así que tampoco resulta extraño. Mi orden de preferencia es: 1º Tipo de letra 2º Tipografía 3º Fuente Pero no es a mi a quien tienes que convencer sino al traductor >:-) Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

Camaleón escribió:
El 22/10/08, csalinux escribió:
Además añado que, normalmente mucha gente usa fuente, curier, sans serif... tipo de letra, cursiva...negrita, subrayado.
En windows lo traducen como "Instalar fuentes", así que tampoco resulta extraño.
Mi orden de preferencia es:
1º Tipo de letra 2º Tipografía 3º Fuente
Pero no es a mi a quien tienes que convencer sino al traductor >:-)
Saludos,
:) Ya, ya, sólo daba mi opinión :) -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-10-22 a las 19:37 +0200, Camaleón escribió:
En windows lo traducen como "Instalar fuentes", así que tampoco resulta extraño.
Mi orden de preferencia es:
1º Tipo de letra 2º Tipografía 3º Fuente
Por mí, bien. Eso es lo que usan en el KDE, ¿no? ¿O solo la primera? - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkj/b3UACgkQtTMYHG2NR9WcawCfVaiIvn0O9bfqB1ycS2QPQiKj LMoAn3QCcBX04PTwVx8J5Axat8hkLPiA =i6BG -----END PGP SIGNATURE-----
participants (4)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
csalinux
-
Gabriel