Re: [opensuse-translation-es] Duda de traducción
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Content-ID:
Carlos E. R. escribió:
...
Investigando un poco me queda claro:
Master boot record: es el primer sector ("sector cero") de un dispositivo de almacenamiento de datos, como un disco duro. En la práctica, el MBR casi siempre se refiere al sector de arranque de 512 bytes. [Wikipedia]
LBA (siglas de logical block addressing, dirección lógica de bloques). Es una abstracción para acceder a los datos del dispositivo en vez de usar CHS (cylinder-head-sector) que solo sirve para discos duros. [Wikipedia]
mmm, propongo otra traducción ;)
*** Boot record logical block address The boot record logical block address (LBA) specifies the master boot record and is currently always 0. ***
Primer bloque de la dirección lógica de bloques El primer bloque de la dirección lógica de bloques (LBA) especifica el sector de arranque, pero actualmente está a 0.
No, es más bien dirección lógica de bloque del primer bloque, al revés :-) - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkjfXHgACgkQtTMYHG2NR9VbCwCeMGEKPAYR+XZc4rbwZH7WGZHM 4z8AoIMp/D0ZJXovs0jXnTt2IDfLhPll =WY5O -----END PGP SIGNATURE-----
participants (1)
-
Carlos E. R.