
El 20/08/09, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> escribió:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
El 2009-08-20 a las 16:27 -0600, cheperobert escribió:
Como se interpreta esta frace:
Tengo dos alternativas, espero se alguna.
msgid "Battery present:" msgstr "Batería presente:"
Esa.
msgid "Battery present:" msgstr "Presencia de batería:"
Nop.
Gracias me inclinare por esa, y queda sujeta a revisión por la persona que lo haga. Saludos.
- -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkqN2iYACgkQtTMYHG2NR9VsyQCggAEmqrB6IEzj0/duV6srGR74 RlQAn1z9n6e6dlFvKZNf66PXFBpD9RND =5dvQ -----END PGP SIGNATURE-----
-- Linux codigo abierto: Millones de personas en el mundo con mentes abiertas no pueden estar equivocadas -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org