Carlos E. R. escribió:
El 2007-11-13 a las 13:45 +0100, Camaleón escribió:
:-( ... lo cambio tons.
La variedad se puede entender... quizá en distintos archivos que pertenecen a distintos entornos, pero en el mismo ya no lo veo tan claro... además, "camino" y "vía" para "path" pues no sé. El iTerm de Novell lo acepta como "vía", vale, pero "camino" ya es pasarse un pelín >:-).
Es una traducción clásica.
Camino, ruta... hace lustros que lo veo así. Lo de vía en cambio no solía verlo.
-- Saludos Carlos E.R.
Lo de camino ya es raro, lo de vía ni te cuento. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org