Hola
Tengo algunas dudas para traducir unas frases, las busque en diccionarios pero
no me convencen.
- "Spinner"
- "Open OLE object outplace"
Saludos.
--
----------------------
Jorge Mata
http://www.jmata.co.cc
----------------------
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
Hola a todos
Soy nuevo en la lista de traduccion y ya estoy en el grupo (ya tengo
mi cuenta en vertaal).
Pero como todo nuevo tengo un monton de dudas. (Desde ya con todas las
intensiones de realizar un buen trabajo).
Principalmente les comento que me he asignado un archivo, el cual he
bloqueado con el objetivo de darlo a conocer a todo el grupo de
traduccion.
Este tiene 5 fuzzy (Mas o menos los he entendido xD ) y 3 sin traducir.
Mis dudas:
Como se trabajan estos, hay que ejecutar la traduccion desde Kabbel,
para que me ayude con lo que falta, o se agarra un editor de texto
para hacerlo a pie.
He estado realizando algunas pruebas con Kababel, donde estoy un poco
perdido con los diccionarios, para empezar.
He ejecutado la traduccion rapida sobre las entradas sin traducir y
dudosas y se tarda un mundo (Es normal esto).
Bueno no se si es mejor usar otro traductor.
Gracias
Saludos.
--
Linux codigo abierto:
Millones de personas en el mundo con mentes abiertas
no pueden estar equivocadas
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
Arrrg
Otro neologismo prácticamente intraducible: striping
Lo he encontrado en
Activate striping
Number of stripes
Stripe size
Lo he traducido por "segmentación"/"segmento" a falta de mejor idea, tras leer
http://en.wikipedia.org/wiki/Data_striping
--
Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
Hola,
Os pongo algunos términos que he utilizado para traducir el archivo de
la gestión de paquetes en ncurses. Los pongo porque tengo cierta
tendencia a no ser muy objetiva con estas cosas O:-), por eso creo que
es mejor preguntar antes a ver qué os parece.
***
case - mayúsculas/minúsculas
Ignore case - Ignorar mayúsculas/minúsculas
locale - localización
Translations, dictionaries and other language related files for
<b>%s</b> locale
Traducciones, diccionarios y otros archivos relacionados con el idioma
para la localización <b>%s</b>
He puesto un comentario en el archivo. "Localización" como sinónimo de
"traducción" no existe para la RAE pero creo que es un término muy
conocido en el ámbito de la informática, traducciones, videojuegos,
etc... ¿qué os parece?
(*) toggle - conmutar
&Toggle [SPACE] - Conmu&tar [ESPACIO]
Esta tengo mis dudas porque "conmutar" no es muy popular para el usuario
común. La que estaba antes era "Cambiar" pero buff, tengo dudas gordas
en qué sería mejor en este caso.
wildcards - comodines
Use Wildcards - Usar comodines
No sé qué es mejor, si dejarlo así o poner "Usar caracteres comodín"
porque eso "comodines" a secas me suena a diminutivo de "cómodo" :-)
e.g. - p. ej.
Esta sería para añadir al glosario. La abreviatura correcta de "por
ejemplo" es "p. ej.", así como está, con un espacio entre el primer
punto y la "e" y con dos puntos separanado a ambos. Pongo la referencia.
http://buscon.rae.es/dpdI/apendices/apendice2.html
***
Saludos,
--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
¿Ande taba el rpm? ¿O había que compilarlo e instarlo con checkinstall?
Me no recordar.
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
Gabriel,
Me he puesto manos a la obra y no puedo ver la rama packages en Vertaal, ¿que
ha sido de ella?
--
Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org