Καλώς ήλθες. Θα προσπαθήσω να σου δώσω τις απαντήσεις που ζητάς. 1. Το openSUSE, όπως και άλλα έργα, είναι εθελοντικά έργα. Συμμετέχουμε γιατί μας αρέσει καταρχήν. Θεωρώ ότι όταν κάποιος που δεν γνωρίζει από προγραμματισμό, χρησιμοποιεί λογισμικό ΕΛΛΑΚ και θέλει να συνεισφέρει στην κοινότητα, αυτά που μπορεί να κάνει για αρχή, είναι η μετάφραση αλλά και η προώθηση του ΕΛΛΑΚ. Όταν λες credit πως ακριβώς το εννοείς; Στην περίπτωση της μετάφρασης της διανομής, μεταφράζουμε po αρχεία. Ανάλογα με το πρόγραμμα που χρησιμοποιείς, αφήνεις ίχνη ότι το μετέφρασες εσύ. Έτσι φαίνεται (σε αυτούς που ξέρουν), ποιοι "ευθύνονται" για την μετάφραση. Τώρα όσον αφορά το wiki, έχει link του username σου που λέει τι έχεις κάνει πχ για το δικό μου είναι: Αγγλικά: http://en.opensuse.org/Special:Contributions/Diamond_gr Ελληνικά: http://el.opensuse.org/%CE%95%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%A3%CF%85%CE%... Υπάρχουν βέβαια και άλλοι τομείς (πχ συνεισφορά σε πακέτα στο obs) που επίσης φαίνεται τι έχεις κάνει (το username σου). Τώρα θα μου πεις, ωραία μας τα λες, αλλά εγώ τι κερδίζω (credit); Η αλήθεια είναι ότι αυτοί που είναι να δουν, όταν χρειάζεται να δουν, τη συνεισφορά που είχες στο project και στην κοινότητα, υπάρχουν τρόποι να την δουν (εκτός των παραπάνω, υπάρχουν εργαλεία μέτρησης). Τώρα όταν χρειαστεί κάτι στο project (ή ακόμα και αργότερα επαγγελματικά), θα προτιμηθείς εσύ που είχες συνεισφορά από κάποιον άλλον ουρανοκατέβατο. Επίσης υπάρχει η περίπτωση να σε καλούν σε συνέδρια-εκδηλώσεις. Υπάρχουν και άλλα που ούτε καν φαντάζεσαι. Θα σου δώσω παράδειγμα, ορισμένοι φίλοι από την κοινότητα Gentoo έχουν περισσότερη συνεισφορά από μερικούς στο openSUSE. Ποτέ δεν ρώτησαν αν θα έχει κάποιου είδους credit από το openSUSE. Μιλάω προσωπικά (αλλά πιστεύω ότι είναι άποψη και άλλων), όταν κάποιος πριν καν αρχίσει να συνεισφέρει ή έχει ενδοιασμούς για συμμετοχή σε εκδήλωση-συνέδριο, με ρωτάει αν θα δοθεί κάποια βεβαίωση, δεν τον πολυπαίρνω στα σοβαρά. Ελπίζω να γνωρίζεις ότι στο εξωτερικό όταν συμπληρώνεις βιογραφικό, δεν μετράει το δίπλωμα οδήγησης αλλά και η παρακολούθηση συνεδρίων (μετράει μόνο αν παρουσίασες κάτι. Γι' αυτό όμως δεν χρειάζεσαι βεβαίωση με την Ελληνική έννοια). Ελπίζω να σε κάλυψα. 2. Έχουν μείνει αρκετά κομμάτια για μετάφραση. Είμαστε στο 99% (στην 12.3). Τώρα γίνεται μια μεγάλη αλλαγή στο YaST και έχουν αλλάξει πολλά. Όσον αφορά το YaST, μου έχουν πει να μην μεταφράσουμε μέχρι να βγει η beta 1 (μέσα Σεπτεμβρίου). Για να σου δώσω μια εικόνα, η μετάφραση χωρίζεται στο lcn, στο YaST και το WebYaST (είναι μεταφρασμένο αλλά δεν έχουν αλλάξει strings από την 12.1). Στο lcn υπάρχουν τα αρχεία (όλα είναι στα τελειώματα): software-opensuse-org.el.po update-desktop-files-apps.el.po update-desktop-files-screensavers.el.po xen-vm-install.el.po zypper.el.po zypp.el.po Επίσης υπάρχει και η αναθεώρηση των strings. Στο YaST βρήκα αρκετά ορθογραφικά λάθη, αλλού ξεχάσαμε να βάλουμε κενό κλπ. Οπότε μπορείς να βοηθήσεις και στην αναθεώρηση των lcn αρχείων. 3. Για τον τρόπο που μεταφράζουμε, δες οδηγίες Wiki: http://el.opensuse.org/%CE%92%CE%BF%CE%AE%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CE%B1:Vertaal_SV... Forum: http://forums.opensuse.org/iiiiiiiioe-greek/iiii/iiiiuiiiiii-iiii-iii-isiiii... Αν είναι κάτι που δεν είναι κατανοητό, πες μας να το διορθώσουμε. Για στατιστικά, μπορείς να βλέπεις http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/el/index.php Βέβαια αυτά δεν αλλάζουν αμέσως μόλις ανέβει ένα αρχείο. Ελπίζω να σε κάλυψα. Αν έχεις κάποιο πρόβλημα με τον τρόπο μετάφρασης, εδώ είμαστε. Στάθης Στις 08/08/2013 08:06 πμ, ο/η linuxlalala@hushmail.com έγραψε:
(Δεν μπορώ να παραθέσω το αυθεντικό μήνυμα στο οποίο απαντάω, καθώς μόλις τώρα γράφτηκα στην mailing list, και είδα το μήνυμα μέσω του list archive.)
Θα ήθελα να βοηθήσω στην μετάφραση της 13.1, αλλά πριν κάνω οτιδήποτε, έχω ορισμένες ερωτήσεις:
1) Τα άτομα που μεταφράζουν, παίρνουν κάποιου είδους credit από το openSUSE; 2) Έχει μείνει τίποτα να μεταφράσω, ή η μετάφραση είναι στο 100%; 3) Αν έχουν μείνει αλφαριθμητικά να μεταφράσω, πώς/πού μπορώ να βρω τα αρχεία .po;
-- http://about.me/iosifidis http://eiosifidis.blogspot.gr http://blogs.gnome.org/eiosifidis http://www.gnome.gr http://www.opensuse.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-el+owner@opensuse.org