I was talking with Elliot Murphy from Canonical regarding Launchpad (launchpad.net). For those who doesn't know Launchpad, it's a web tool to organize collaboration. Also is the Ubuntu development site (they host their source, translations, bugs, etc).
The translation tool seems very interesting, it is possible to use the online tool (and have access to a 800k+ string database) or download the po file for local work. Also you can have a track of what file is being translated and by who, and more.
One of the main thing I asked him was about svn support. He's reply was that Launchpad has native support to a version control tool called Bazaar, and it's possible to do continuous import from a svn repository.
Maybe we can get some ideas from there, or even use it.
Maybe we can get some ideas from there, or even use it.
Hi,
No, we cant use it, its not free software, its against the spirit of GPL. See: http://geekz.co.uk/lovesraymond/archive/cancomical-lynchpad
And http://en.wikipedia.org/wiki/Launchpad_%28website%29#Criticism
Regards
Marcio --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-project+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-project+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Gabriel . wrote:
I was talking with Elliot Murphy from Canonical regarding Launchpad (launchpad.net). For those who doesn't know Launchpad, it's a web tool to organize collaboration. Also is the Ubuntu development site (they host their source, translations, bugs, etc).
The translation tool seems very interesting, it is possible to use the online tool (and have access to a 800k+ string database) or download the po file for local work. Also you can have a track of what file is being translated and by who, and more.
One of the main thing I asked him was about svn support. He's reply was that Launchpad has native support to a version control tool called Bazaar, and it's possible to do continuous import from a svn repository.
Maybe we can get some ideas from there, or even use it.
It's most probably a very nice tool, but using it is a big "no way" because it isn't opensource nor free.
The really interesting technical aspects aren't so much about VC integration (which is something a tool like that must have anyway, if it doesn't it's useless), but rather how it is organized and merged with upstream. That's one of the biggest technical issues because if it's translated just for Ubuntu (or openSUSE or Fedora or ...) and doesn't get merged by upstream, then it's not an option. And as a long time packager, believe me, working with upstream is a very, very difficult thing to solve because there are no tools nor standards (in terms of tooling -- for data representation there's GNU gettext (po) and TMX (http://www.lisa.org/standards/tmx/)) nor centralized way to communicate additions/patches, etc...
But yeah, indeed, it would be great to have a tool that is both easy to use and potent enough to merge with upstream, because translation is an obvious topic where lots of people can contribute, even people who have less experience in the technical field (note that I said "less experience", not "no experience" ;)).
http://lxer.com/module/newswire/ext_link.php?rid=94625 https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/ http://pootle.wordforge.org/
cheers - -- -o) Pascal Bleser http://linux01.gwdg.de/~pbleser/ /\ pascal.bleser@skynet.be guru@unixtech.be __v The more things change, the more they stay insane.
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-project+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-project+help@opensuse.org