[opensuse-doc] Re: Novell / opensuse documentatie vertalen

Max, I'm shamelessly replying to you sending this to the person whom I think of when someone mentions openSUSE translations - Thomas Schraitle. I've also CC'ed the opensuse-doc mailinglist (no idea if I'm subscribed or what'll happen when I turn out not to be). So your question is: where is the source of the starters guide to openSUSE 11.4 to be found? The original is still to be found on the Novell site (soon to be the SUSE.com site). Now I had a look at the webpage of the documentation team: http://en.opensuse.org/openSUSE:Documentation_team And apparently they suck developers' brains out. Scary. But that page also told me about this how-to: http://en.opensuse.org/openSUSE:Documentation_Contribute and I think you are looking for this: http://en.opensuse.org/openSUSE:Documentation_Contribute#SVN_Structure However, I might be wrong (it's been noted to happen) and in that case, I'm sure Thomas or some other openSUSE documentation Wichtl (?) will set me straight. Cheers, Jos On 2011-07-16 MadMax wrote:
Hoi Jos,
Ik heb twee e-mailadressen van je gevonden en ga beide proberen.
Op het Nederlandse opensuseforum heeft Ben Henderson zijn vertaling geplaatst van Start-up guide van Novell. http://forums.opensuse.org/nederlands-dutch/community/nl-how-tos/4621 79-opensuse-11-4-nl-starters-gids.html
Het origineel staat hier: http://www.novell.com/documentation/opensuse114/
Ik heb aangeboden deze gids na te kijken op type- en spelfouten. Alleen heeft Ben zijn werk gebaseerd op de PDF die je kunt downloaden. Dat is een monnikenwerk qua vertaling. Nu lees ik bij de Novelldocumentatie dat deze is gemaakt in DocBook. Of eigenlijk een Novellvariant daarvan. Het is vast een stuk eenvoudiger dit in de DocBook te vertalen. Ik heb deze wijsheid uit: About the Making of This Manual
This book is written in Novdoc, a subset of DocBook (see http://www.docbook.org). The XML source files were validated by xmllint, processed by xsltproc, and converted into XSL-FO using a customized version of Norman Walsh's stylesheets. The final PDF is formatted through XEP from RenderX. The open source tools and the environment used to build this manual are available in the package susedoc that is shipped with openSUSE.
Aangezien jij als Ambassadeur en ook werknemer van Novell misschien weet wie ik kan benaderen om een kopie van de DocBook-xml te vragen. Wij zouden graag een Nederlandse vertaling maken. Denk je dat mogelijk is?
Groet,
Max

Hi Jos, (removed my private address) On Sunday 17 July 2011 Jos Poortvliet wrote:
I'm shamelessly replying to you sending this to the person whom I think of when someone mentions openSUSE translations - Thomas Schraitle. I've also CC'ed the opensuse-doc mailinglist (no idea if I'm subscribed or what'll happen when I turn out not to be).
Thanks for the fame, but I'm not involved in translations at all. ;) I think, Karl is the right person to ask (he reads opensuse-doc too) and he does all the good things in and with translations.
So your question is: where is the source of the starters guide to openSUSE 11.4 to be found? The original is still to be found on the Novell site (soon to be the SUSE.com site).
The source code is not available from the Novell site; it contains only the end product (read: HTML and PDF). The sources can be found in our documentation SVN at BerliOS: https://svn.berlios.de/svnroot/repos/opensuse-doc/trunk/documents The project is hosted at BerliOS: http://developer.berlios.de/projects/opensuse-doc/ To create HTML or PDF, you need daps (Document Authoring and Publishing Suite), the successor of susedoc. You can install it from OBS, repo Documentation:Tools.
[...] and I think you are looking for this: http://en.opensuse.org/openSUSE:Documentation_Contribute#SVN_Structure However, I might be wrong (it's been noted to happen) and in that case, I'm sure Thomas or some other openSUSE documentation Wichtl (?) will set me straight.
The structure is still correct. Hope I could clarify some questions. If you still have some questions, just ask. :) -- Gruß/Regards, Thomas Schraitle ---------------------------------------------------------------------- SUSE LINUX Products GmbH (o< Tel: +49-(0)911-740 53 131 Maxfeldstrasse 5 /\\ Documentation Specialist 90409 Nuernberg, Germany _\_v http://www.suse.com SUSE LINUX GmbH, GF: Jeff Hawn, Jennifer Guild, Felix Imendörffer, HRB 21284 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-doc+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-doc+help@opensuse.org

On Mon, 18 Jul 2011 09:12:40 +0200 Thomas Schraitle wrote: Hi Max,
I'm shamelessly replying to you sending this to the person whom I think of when someone mentions openSUSE translations - Thomas Schraitle. I've also CC'ed the opensuse-doc mailinglist (no idea if I'm subscribed or what'll happen when I turn out not to be).
Thanks for the fame, but I'm not involved in translations at all. ;) I think, Karl is the right person to ask (he reads opensuse-doc too) and he does all the good things in and with translations.
sounds like you want to translate our manuals. If so, we can offer you all the infrastructure you need.
To create HTML or PDF, you need daps (Document Authoring and Publishing Suite), the successor of susedoc. You can install it from OBS, repo Documentation:Tools.
http://download.opensuse.org/repositories/Documentation:Tools/ to be precise. This is one part of the infrastructure we can offer. If you need help with daps, just contact me. daps --help should give you a first impression of what the tool can do. If you have already worked with it's predecessor susedoc, there is a transition guide at /usr/share/doc/packages/daps/README.upgrade_from_susedoc_4.x We can also offer you SVN access to our documentation SVN at BerliOS (http://developer.berlios.de/projects/opensuse-doc/) and add a directory for your translations at http://svn.berlios.de/svnroot/repos/opensuse-doc/trunk/documents/distributio... The Hungarian, Japanese, Portuguese, and Russian translators are also using the SVN. And last but not least we can offer you support. If you have any questions (incl. daps, stylesheets, svn, etc), contact us on this list. The other translators are also subscribed here, so you might benefit from their knowledge as well. Regarding the BerliOS SVN: You can anonymously checkout from the svn. "subversion" needs to be installed on your machine. To check out the final 11.4 openSUSE documentation, use the following command: svn co \ http://svn.berlios.de/svnroot/repos/opensuse-doc/tags/documents/openSUSE/11.... If you want to use the BerliOS SVN for your translations, please create a BerliOS log in at https://developer.berlios.de/account/register.php and let me know your Login Names. When I know them I can grant you access to the project including SVN check-in permission. Then I would copy the final Englisch 11.4 documentation sources to http://svn.berlios.de/svnroot/repos/opensuse-doc/trunk/documents/distributio... and you can start ... ;-) -- Regards Frank Frank Sundermeyer, Technical Writer, Documentation SUSE Linux Products GmbH, Maxfeldstr. 5, D-90409 Nuernberg Tel: +49-911-74053-0, Fax: +49-911-7417755; http://www.opensuse.org/ SUSE Linux Products GmbH, GF: Jeff Hawn, Jennifer Guild, Felix Imendörffer, HRB 16746 (AG Nürnberg) "Reality is always controlled by the people who are most insane" Dogbert -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-doc+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-doc+help@opensuse.org

Thomas Schraitle <toms@suse.de> writes:
Thanks for the fame, but I'm not involved in translations at all. ;) I think, Karl is the right person to ask (he reads opensuse-doc too) and he does all the good things in and with translations.
No, not documentation translation. I'm somehow responsible for software translations. -- Karl Eichwalder SUSE LINUX Products GmbH R&D / Documentation Maxfeldstraße 5 90409 Nürnberg, Germany GF: Jeff Hawn, Jennifer Guild, Felix Imendörffer, HRB 16746 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-doc+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-doc+help@opensuse.org
participants (4)
-
Frank Sundermeyer
-
Jos Poortvliet
-
Karl Eichwalder
-
Thomas Schraitle