commit yast2-slide-show for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package yast2-slide-show for openSUSE:Factory checked in at 2014-09-19 13:56:12 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-slide-show (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-slide-show.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "yast2-slide-show" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/yast2-slide-show/yast2-slide-show.changes 2014-09-05 09:34:44.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.yast2-slide-show.new/yast2-slide-show.changes 2014-09-19 15:45:13.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Thu Sep 18 07:36:49 UTC 2014 - ke@suse.de + +- 3.1.11 +- Update translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- yast2-slide-show-3.1.10.tar.bz2 New: ---- yast2-slide-show-3.1.11.tar.bz2 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yast2-slide-show.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.3MtU70/_old 2014-09-19 15:45:14.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.3MtU70/_new 2014-09-19 15:45:14.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: yast2-slide-show -Version: 3.1.10 +Version: 3.1.11 Release: 0 BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ slideshow-sles-po.tar.gz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/po/fr.po new/po/fr.po --- old/po/fr.po 2014-07-28 13:17:22.000000000 +0200 +++ new/po/fr.po 2014-09-17 13:39:06.000000000 +0200 @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slideshow-sles\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 14:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:35\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 16:14\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,240 +20,237 @@ msgid "SUSE Linux Enterprise 12" msgstr "SUSE Linux Enterprise 12" -#: slideshow.xml:24(para) slideshow.xml:52(title) -msgid "Continuously Running Systems" -msgstr "Systèmes fonctionnant en continu" +#. bnc#885972 +#: slideshow.xml:24(para) slideshow.xml:53(title) +msgid "Towards Zero Downtime" +msgstr "Towards Zero Downtime" -#: slideshow.xml:29(para) slideshow.xml:75(title) +#: slideshow.xml:29(para) slideshow.xml:76(title) msgid "Best Managed Linux" -msgstr "Meilleure distribution Linux gérée" +msgstr "Best Managed Linux" -#: slideshow.xml:34(para) slideshow.xml:111(title) +#: slideshow.xml:34(para) slideshow.xml:112(title) msgid "Made for Cloud" -msgstr "Conçu pour le cloud" +msgstr "Made for Cloud" -#: slideshow.xml:39(para) slideshow.xml:151(title) +#: slideshow.xml:39(para) slideshow.xml:153(title) msgid "Most Interoperable Operating System" -msgstr "Le système d'exploitation offrant la meilleure interopérabilité" +msgstr "Most Interoperable Operating System" -#: slideshow.xml:44(para) slideshow.xml:204(title) +#: slideshow.xml:44(para) slideshow.xml:206(title) msgid "Modular Design" -msgstr "Conception modulaire" +msgstr "Modular Design" -#: slideshow.xml:53(para) +#: slideshow.xml:54(para) msgid "Snapshot & rollback for the full system" -msgstr "Effectuer un instantané du système complet et rétablir son état initial" +msgstr "Snapshots et restauration du système complets ou partiels" -#: slideshow.xml:56(para) +#: slideshow.xml:57(para) msgid "Have a well <emphasis>known state</emphasis> to which you can go back, to give you <emphasis>peace of mind</emphasis> for:" -msgstr "Possèdent un <emphasis>état bien connu</emphasis> auquel vous pouvez revenir, ce qui vous garantit une totale <emphasis>tranquillité</emphasis> pour :" +msgstr "Revenez vers un <emphasis>état initial</emphasis> opérationnel constituant une zone de <emphasis>tranquilité</emphasis> :" -#: slideshow.xml:62(para) +#: slideshow.xml:63(para) msgid "Kernel upgrades" -msgstr "Mises à niveau de kernel" +msgstr "Mises à niveau du kernel" -#: slideshow.xml:67(para) +#: slideshow.xml:68(para) msgid "Service pack installations" msgstr "Installations de Service Pack" -#: slideshow.xml:78(para) +#: slideshow.xml:79(para) msgid "<emphasis>YaST:</emphasis> the only integrated single system management solution in the Linux world" -msgstr "<emphasis>YaST :</emphasis> la seule solution de gestion monosystème intégrée de l'univers Linux" +msgstr "<emphasis>YaST</emphasis> : l'unique interface pour vos paramètres système du monde Linux" -#: slideshow.xml:84(para) +#: slideshow.xml:85(para) msgid "Write your own extensions in Ruby now!" -msgstr "Écrivez dès maintenant vos propres extensions dans Ruby !" +msgstr "Écrivez dès maintenant vos propres extensions pour YaST en Ruby !" -#: slideshow.xml:91(para) +#: slideshow.xml:92(para) msgid "Wicked: a new framework for simplifying the complexity of Linux network management" -msgstr "Wicked : une nouvelle structure pour faciliter la gestion de réseau Linux" +msgstr "Wicked : une nouvelle infrastructure pour faciliter la gestion des réseaux Linux" -#: slideshow.xml:97(para) +#: slideshow.xml:98(para) msgid "Network configuration as a service" -msgstr "Configuration réseau en tant que service" +msgstr "Network configuration as a service" -#: slideshow.xml:102(para) +#: slideshow.xml:103(para) msgid "Smooth adoption & migration" msgstr "Adoption et migration en douceur" -#: slideshow.xml:114(para) +#: slideshow.xml:115(para) msgid "Reliable Host" -msgstr "Hôte fiable" +msgstr "Hyperviseurs fiables" -#: slideshow.xml:119(para) +#: slideshow.xml:120(para) msgid "KVM and Xen support included" -msgstr "Prise en charge de KVM et Xen incluse" +msgstr "Support de KVM et Xen inclus" -#: slideshow.xml:123(para) +#: slideshow.xml:125(para) msgid "Basis for OpenStack-based SUSE® Cloud" -msgstr "Base du cloud SUSE® basé sur OpenStack" +msgstr "Socle de SUSE® Cloud, distribution OpenStack" -#: slideshow.xml:130(para) +#: slideshow.xml:132(para) msgid "Perfect Guest" -msgstr "Invité parfait" +msgstr "Le meilleur invité pour vos datacenters" -#: slideshow.xml:135(para) +#: slideshow.xml:137(para) msgid "Works well on mainstream hypervisors: Xen, KVM, VMware® vSphere, Microsoft® Hyper-V etc." -msgstr "Fonctionne parfaitement sur les hyperviseurs grand public : Xen, KVM, VMware® vSphere, Microsoft® Hyper-V, etc." +msgstr "Fonctionne parfaitement sur les hyperviseurs les plus répandus : Xen, KVM, VMware® vSphere, Microsoft® Hyper-V, ..." -#: slideshow.xml:141(para) +#: slideshow.xml:143(para) msgid "Available on Amazon® EC2, Microsoft® Azure, Google® Compute Engine, and other 50+ public clouds" -msgstr "Disponible sur Amazon® EC2, Microsoft® Azure, Google® Compute Engine et plus de 50 autres clouds publics" +msgstr "Disponible sur Amazon® EC2, Microsoft® Azure, Google® Compute Engine et plus de 50 autres clouds publics" -#: slideshow.xml:155(para) +#: slideshow.xml:157(para) msgid "Networking – IPv6" -msgstr "Mise en réseau - IPv6" +msgstr "Réseaux IPv6" -#: slideshow.xml:160(para) +#: slideshow.xml:162(para) msgid "Scalable network infrastructures" -msgstr "Infrastructures réseau évolutives" +msgstr "Infrastructures réseaux évolutives" -#: slideshow.xml:165(para) +#: slideshow.xml:167(para) msgid "Compliant to USGv6 standard" msgstr "Conforme à la norme USGv6" -#: slideshow.xml:172(para) +#: slideshow.xml:174(para) msgid "Operating Systems" msgstr "Systèmes d'exploitation" -#: slideshow.xml:177(para) +#: slideshow.xml:179(para) msgid "Windows: Samba 4" msgstr "Windows : Samba 4" -#: slideshow.xml:182(para) +#: slideshow.xml:184(para) msgid "Active Directory integration" -msgstr "Intégration Active Directory" +msgstr "Intégration d'Active Directory" -#: slideshow.xml:187(para) +#: slideshow.xml:189(para) msgid "Out-of-the-box experience via YaST" -msgstr "Expérience immédiate via YaST" +msgstr "Configurable simplement via YaST" -#: slideshow.xml:194(para) +#: slideshow.xml:196(para) msgid "UNIX & Linux: NFSv4.1" -msgstr "UNIX et Linux : NFSv4.1" +msgstr "UNIX et Linux : NFSv4.1" -#: slideshow.xml:206(para) +#: slideshow.xml:208(para) msgid "Five different modules give you balance between the latest technologies and enterprise-level stability:" -msgstr "Cinq modules différents vous garantissent un parfait compromis entre les technologies les plus récentes et une stabilité de niveau entreprise :" +msgstr "Les modules vous garantissent un parfait compromis entre les technologies les plus récentes et la stabilité requise pour une entreprise. Vous pouvez choisir parmi les modules :" -#: slideshow.xml:212(para) +#: slideshow.xml:214(para) msgid "Web and Scripting Module" -msgstr "Module de script et Web" +msgstr "Web and Scripting" -#: slideshow.xml:217(para) +#: slideshow.xml:219(para) msgid "Legacy Module" -msgstr "Module hérité" +msgstr "Legacy (applications historiques)" -#: slideshow.xml:222(para) +#: slideshow.xml:224(para) msgid "Toolchain Module" -msgstr "Module Toolchain" +msgstr "Toolchain" -#: slideshow.xml:227(para) +#: slideshow.xml:229(para) msgid "Public Cloud Module" -msgstr "Module Cloud public" +msgstr "Public Cloud" -#: slideshow.xml:232(para) -msgid "… Module" -msgstr "… Module" +#. bnc#885971 +#: slideshow.xml:235(para) +msgid "Advanced Systems Management" +msgstr "" -#: slideshow.xml:240(title) +#: slideshow.xml:243(title) msgid "Lifecycle and LTSS" msgstr "Cycle de vie et LTSS" -#: slideshow.xml:242(para) +#: slideshow.xml:245(para) msgid "SUSE® Linux Enterprise Server:" -msgstr "SUSE® Linux Enterprise Server :" +msgstr "SUSE® Linux Enterprise Server :" -#: slideshow.xml:247(para) +#: slideshow.xml:250(para) msgid "13-year lifecycle" -msgstr "Cycle de vie de 13 ans" +msgstr "Cycle de vie de 13 ans" -#: slideshow.xml:252(para) +#: slideshow.xml:255(para) msgid "10 years of general support" -msgstr "10 ans de support général" +msgstr "10 ans de support" -#: slideshow.xml:257(para) slideshow.xml:274(para) +#: slideshow.xml:260(para) slideshow.xml:277(para) msgid "Up to 3 years of extended support" -msgstr "Jusqu'à 3 ans de support étendu" +msgstr "Jusqu'à 3 ans de support étendu" -#: slideshow.xml:264(para) +#: slideshow.xml:267(para) msgid "5-year lifecycle per Service Pack" -msgstr "Cycle de vie de 5 ans par Service Pack" +msgstr "Cycle de vie de 5 ans par Service Pack" -#: slideshow.xml:269(para) +#: slideshow.xml:272(para) msgid "2 years of general support" -msgstr "2 ans de support général" +msgstr "2 ans de support" -#: slideshow.xml:281(para) +#: slideshow.xml:284(para) msgid "Long Term Service Pack Support (LTSS) available for all releases" msgstr "Support LTSS (Long Term Service Pack Support) disponible pour toutes les versions" -#: slideshow.xml:288(title) +#: slideshow.xml:291(title) msgid "Desktop Experience" -msgstr "Expérience de type bureau" +msgstr "Votre environnement de bureau" -#: slideshow.xml:290(para) +#: slideshow.xml:293(para) msgid "GNOME 3 as the desktop environment for SUSE® Linux Enterprise 12 provides two desktop experiences for you to chose from:" -msgstr "GNOME 3 utilisé en tant qu'environnement de bureau pour SUSE® Linux Enterprise 12 vous permet de choisir entre deux types d'expérience :" +msgstr "GNOME 3 est l'interface graphique de SUSE® Linux Enterprise 12. Elle vous permet de choisir entre deux types d'expérience utilisateur:" -#: slideshow.xml:296(para) +#: slideshow.xml:299(para) msgid "Using GNOME 3's GNOME Shell you can explore next-generation desktop features that can be used with a mouse and a touchscreen." -msgstr "GNOME Shell de GNOME 3 vous permet d'explorer des fonctionnalités de bureau de nouvelle génération utilisables avec une souris et un écran tactile." +msgstr "GNOME Shell vous permet d'explorer un environnement de bureau de nouvelle génération, désormais compatible avec un écran tactile." -#: slideshow.xml:302(para) +#: slideshow.xml:305(para) msgid "SUSE's default GNOME 3 Classic Mode utilizes the same modern technology, while maintaining well known usage patterns." -msgstr "Le mode GNOME 3 Classique par défaut de SUSE utilise la même technologie de pointe, tout en conservant des modèles d'utilisation bien connus." +msgstr "Le mode GNOME 3 Classique de SUSE utilise la même technologie de pointe, tout en conservant une ergonomie simple et conviviale." -#: slideshow.xml:311(title) +#: slideshow.xml:314(title) msgid "SUSE Customer Center" msgstr "SUSE Customer Center" -#: slideshow.xml:313(para) +#: slideshow.xml:316(para) msgid "Discover a new way of managing your SUSE account and subscriptions via one interface, anytime, anywhere!" -msgstr "Découvrez une nouvelle méthode pour gérer vos abonnements et votre compte SUSE au moyen d'une seule interface, où et quand vous le souhaitez !" +msgstr "Gérez vos abonnements et votre compte SUSE au moyen d'une seule interface, disponible où et quand vous le souhaitez !" -#: slideshow.xml:319(para) +#: slideshow.xml:322(para) msgid "Centralize access to subscriptions and entitlements" -msgstr "Centraliser l'accès aux abonnements et aux droits" +msgstr "Accès centralisé à vos abonnements et prestations" -#: slideshow.xml:324(para) +#: slideshow.xml:327(para) msgid "Quick access to support tools" msgstr "Accès rapide aux outils de support" -#: slideshow.xml:329(para) +#: slideshow.xml:332(para) msgid "Easy way to provide feedback" -msgstr "Méthode facile pour fournir des commentaires" +msgstr "Remontée simplifiée de vos commentaires" -#: slideshow.xml:336(title) +#: slideshow.xml:339(title) msgid "More from SUSE ..." msgstr "Plus d'infos au sujet de SUSE…" -#: slideshow.xml:340(para) +#: slideshow.xml:343(para) msgid "SUSE Linux Enterprise" msgstr "SUSE Linux Entreprise" -#: slideshow.xml:345(para) +#: slideshow.xml:348(para) msgid "High Availability Extension" -msgstr "Extension Haute disponibilité" +msgstr "High Availability Extension" -#: slideshow.xml:350(para) +#: slideshow.xml:353(para) msgid "SUSE Manager" msgstr "SUSE Manager" -#: slideshow.xml:355(para) +#: slideshow.xml:358(para) msgid "SUSE Cloud" msgstr "SUSE Cloud" -#: slideshow.xml:360(para) +#: slideshow.xml:363(para) msgid "SUSE Storage" msgstr "SUSE Storage" -#: slideshow.xml:365(para) -msgid "More" -msgstr "Plus" - #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: slideshow.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" - ++++++ yast2-slide-show-3.1.10.tar.bz2 -> yast2-slide-show-3.1.11.tar.bz2 ++++++ Files old/yast2-slide-show-3.1.10/package/slideshow-sles-po.tar.gz and new/yast2-slide-show-3.1.11/package/slideshow-sles-po.tar.gz differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-slide-show-3.1.10/package/yast2-slide-show.changes new/yast2-slide-show-3.1.11/package/yast2-slide-show.changes --- old/yast2-slide-show-3.1.10/package/yast2-slide-show.changes 2014-09-04 12:22:09.000000000 +0200 +++ new/yast2-slide-show-3.1.11/package/yast2-slide-show.changes 2014-09-18 09:41:11.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,10 @@ ------------------------------------------------------------------- +Thu Sep 18 07:36:49 UTC 2014 - ke@suse.de + +- 3.1.11 +- Update translations. + +------------------------------------------------------------------- Thu Sep 4 10:16:21 UTC 2014 - ke@suse.de - 3.1.10 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-slide-show-3.1.10/package/yast2-slide-show.spec new/yast2-slide-show-3.1.11/package/yast2-slide-show.spec --- old/yast2-slide-show-3.1.10/package/yast2-slide-show.spec 2014-09-04 12:22:09.000000000 +0200 +++ new/yast2-slide-show-3.1.11/package/yast2-slide-show.spec 2014-09-18 09:41:11.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: yast2-slide-show -Version: 3.1.10 +Version: 3.1.11 Release: 0 BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de