Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-hu for openSUSE:Factory
checked in at Fri Dec 19 15:02:41 CET 2008.
--------
--- yast2-trans-hu/yast2-trans-hu.changes 2008-12-15 10:27:08.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/yast2-trans-hu/yast2-trans-hu.changes 2008-12-19 13:36:48.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri Dec 19 13:36:48 2008 - ke@suse.de
+
+- Update to version 2.17.23.
+
+------------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
Old:
----
yast2-trans-hu-2.17.22.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-hu-2.17.23.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-hu.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.UQ2553/_old 2008-12-19 15:02:37.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.UQ2553/_new 2008-12-19 15:02:37.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-hu (Version 2.17.22)
+# spec file for package yast2-trans-hu (Version 2.17.23)
#
# Copyright (c) 2008 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
#
@@ -19,12 +19,12 @@
Name: yast2-trans-hu
-Version: 2.17.22
+Version: 2.17.23
Release: 1
License: GPL v2 or later
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-hu-2.17.22.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-hu-2.17.23.tar.bz2
Prefix: /usr
Provides: locale(yast2:hu)
BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools
@@ -41,7 +41,7 @@
%prep
-%setup -n yast2-trans-hu-2.17.22
+%setup -n yast2-trans-hu-2.17.23
%build
autoreconf --force --install
@@ -60,6 +60,8 @@
%doc %{prefix}/share/doc/packages/yast2-trans-hu
/usr/share/YaST2/locale
%changelog
+* Fri Dec 19 2008 ke@suse.de
+- Update to version 2.17.23.
* Mon Dec 15 2008 ke@suse.de
- Update to version 2.17.22.
* Fri Dec 12 2008 ke@suse.de
++++++ yast2-trans-hu-2.17.22.tar.bz2 -> yast2-trans-hu-2.17.23.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/configure new/yast2-trans-hu-2.17.23/configure
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/configure 2008-12-15 10:27:17.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/configure 2008-12-19 13:36:56.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.63 for yast2-trans-hu 2.17.22.
+# Generated by GNU Autoconf 2.63 for yast2-trans-hu 2.17.23.
#
# Report bugs to http://bugs.opensuse.org/.
#
@@ -596,8 +596,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='yast2-trans-hu'
PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-hu'
-PACKAGE_VERSION='2.17.22'
-PACKAGE_STRING='yast2-trans-hu 2.17.22'
+PACKAGE_VERSION='2.17.23'
+PACKAGE_STRING='yast2-trans-hu 2.17.23'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/'
ac_unique_file="RPMNAME"
@@ -1280,7 +1280,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures yast2-trans-hu 2.17.22 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures yast2-trans-hu 2.17.23 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1351,7 +1351,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-hu 2.17.22:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-hu 2.17.23:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1433,7 +1433,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-yast2-trans-hu configure 2.17.22
+yast2-trans-hu configure 2.17.23
generated by GNU Autoconf 2.63
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1447,7 +1447,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by yast2-trans-hu $as_me 2.17.22, which was
+It was created by yast2-trans-hu $as_me 2.17.23, which was
generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2294,7 +2294,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='yast2-trans-hu'
- VERSION='2.17.22'
+ VERSION='2.17.23'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -2518,7 +2518,7 @@
-VERSION="2.17.22"
+VERSION="2.17.23"
RPMNAME="yast2-trans-hu"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
@@ -3507,7 +3507,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by yast2-trans-hu $as_me 2.17.22, which was
+This file was extended by yast2-trans-hu $as_me 2.17.23, which was
generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -3557,7 +3557,7 @@
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_version="\\
-yast2-trans-hu config.status 2.17.22
+yast2-trans-hu config.status 2.17.23
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63,
with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/configure.in new/yast2-trans-hu-2.17.23/configure.in
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/configure.in 2008-12-15 10:27:13.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/configure.in 2008-12-19 13:36:53.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.17.0 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-hu, 2.17.22, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-hu)
+AC_INIT(yast2-trans-hu, 2.17.23, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-hu)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -18,7 +18,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar -Wno-portability)
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.17.22"
+VERSION="2.17.23"
RPMNAME="yast2-trans-hu"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/add-on-creator.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/add-on-creator.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/add-on-creator.hu.po 2008-12-15 10:24:11.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/add-on-creator.hu.po 2008-12-19 13:34:54.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of add-on-creator.hu.po to Hungarian
# translation of add-on-creator.po to
# translation of add-on-creator.hu.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -16,14 +17,14 @@
"Project-Id-Version: add-on-creator.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 13:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-12 23:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# modules/sound/sound.ycp:273
#. label of content file key
@@ -80,7 +81,7 @@
#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
#: src/AddOnCreator.ycp:181
msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Elnevezés a disztribúció jelölésére. Általában ugyanezen elnevezést használják az .rpm csomagokban a disztribúciók jelöléséhez. Általában ez az elnevezés a névből, verzióból és architektúrából áll."
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:186
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/country.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/country.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/country.hu.po 2008-12-15 10:24:24.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/country.hu.po 2008-12-19 13:35:05.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of country.hu.po to Hungarian
+# translation of country.po to Hungarian
# translation of country.hu.po to
# translation of country.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -14,10 +14,10 @@
# Kalman Kemenczy , 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: country.hu\n"
+"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-13 15:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -952,7 +952,7 @@
#. help text for set time dialog
#: timezone/src/dialogs.ycp:77
msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required change them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
-msgstr "<p>A jelenleg beállított idő és dátum látható. Amennyiben szükséges adja meg a helyes értéket, vagy használja az NTP-t (Network Time Protocol).</p>"
+msgstr "<p>A jelenleg beállított idő és dátum látható. Amennyiben szükséges, adja meg a helyes értéket, vagy használja az NTP-t (Network Time Protocol).</p>"
#. help text, cont.
#: timezone/src/dialogs.ycp:80
@@ -962,7 +962,7 @@
#. help text, cont.
#: timezone/src/dialogs.ycp:83
msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration. Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Beállítás</b> gomb megnyomásának segítségével léphet az NTP beállításaihoz. Az <b>Elfogadás</b> gomb megnyomásával pedig a változások kiírásra kerülnek.</p>"
+msgstr "<p>A <b>Beállítás</b> gomb megnyomásának segítségével léphet az NTP beállításaihoz. Az <b>OK</b> gomb megnyomásával pedig a változások kiírásra kerülnek.</p>"
#. help text, cont.
#: timezone/src/dialogs.ycp:86
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/installation.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/installation.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/installation.hu.po 2008-12-15 10:24:37.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/installation.hu.po 2008-12-19 13:35:18.000000000 +0100
@@ -14,10 +14,10 @@
# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
+"Project-Id-Version: installation.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-03 06:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 07:30+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -320,7 +320,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"A licencet el kell fogadnia, mielőtt folytatja a telepítést.\n"
-"A <b>Licenc megtekintése</b> megnyomásával megtekintheti a licenceket az elérhető nyelveken.\n"
+"A <b>Licencfordítások</b> megnyomásával megtekintheti a licenceket az elérhető nyelveken.\n"
"</p>"
#. help text, continued
@@ -752,7 +752,7 @@
"<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Amennyiben Kiegészítő termékeket kíván telepíteni az &product; mellé, jelölje meg a\n"
+"Amennyiben Kiegészítő termékeket kíván telepíteni a(z) &product; mellé, jelölje meg a\n"
"<b>Kiegészítő termékek telepítése</b> lehetőséget.</p>"
#. help text for installation method
@@ -783,7 +783,7 @@
"your hard disk. This option can try to fix problems automatically.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>Válassza a <b>Telepített rendszer visszaállítása</b> pontot, ha gépén\n"
+"<p>Válassza a <b>Telepített rendszer javítása</b> pontot, ha gépén\n"
"már van egy megsérült Linux rendszer, melyet el akar indítani.\n"
"Így kijavíthatja az indítást akadályozó hibát is.\n"
"</p>"
@@ -1517,7 +1517,7 @@
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
#: src/clients/inst_proposal.ycp:796
msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr "A beállítások módosításához válassza ki az adott szakaszt, vagy használja a \"Módosítás\" menüt."
+msgstr "A beállítások módosításához válassza ki az adott szakaszt, vagy használja a \"Változtatás\" menüt."
#. push button
#: src/clients/inst_proposal.ycp:827
@@ -2036,7 +2036,7 @@
#. TRANSLATORS: help text 3/3
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:175
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
-msgstr "<p>Az URL módosításához nyomja meg a <b>Módosítás</b> gombot.</p>"
+msgstr "<p>Az URL módosításához nyomja meg a <b>Változtatás</b> gombot.</p>"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/clients/inst_upgrade_urls.ycp:194
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/kdump.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/kdump.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/kdump.hu.po 2008-12-15 10:24:46.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/kdump.hu.po 2008-12-19 13:35:26.000000000 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: kdump.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-12 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -442,13 +442,12 @@
#. Dump Format - RadioButtons 1/6
#: src/helps.ycp:63
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n"
" The target for saving kdump images. Select type of target for saving dumps.<br></p>"
msgstr ""
"<p><b>Mentési cél a Kdump képfájlhoz</b><br>\n"
-" A kdump képfájlok mentési helye.<br></p>"
+" A kdump képfájlok mentési helye. Céltípus kiválasztása a kdump mentéséhez.<br></p>"
#. Dump Format - RadioButtons 2/6
#: src/helps.ycp:66
@@ -587,9 +586,8 @@
#. SMTP Server
#: src/helps.ycp:129
-#, fuzzy
msgid "<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump has been taken.</p>"
-msgstr "Az értesítés küldéséhez használt SMTP-kiszolgáló."
+msgstr "<p>A beállított <b>SMTP-kiszolgáló</b> a dump elkészülte után értesítőlevelt küld.</p>"
#. SMTP User Name
#: src/helps.ycp:132
@@ -597,6 +595,8 @@
"<p><b>User Name</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. This is optional,\n"
" without username/password, plain SMTP will be used.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>User Name</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. This is optional,\n"
+" without username/password, plain SMTP will be used.</p>"
#. SMTP Password
#: src/helps.ycp:136
@@ -1024,9 +1024,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/kdump.ycp:778
-#, fuzzy
msgid "Copy kernel into dump directory."
-msgstr "Rendszermag és kezdeti memóriaeszköz másolása"
+msgstr "Kernel másolása a dump könyvtárban."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/kdump.ycp:788
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/ldap-server.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/ldap-server.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/ldap-server.hu.po 2008-12-15 10:24:53.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/ldap-server.hu.po 2008-12-19 13:35:32.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
"Project-Id-Version: ldap-server.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -360,23 +360,20 @@
msgstr "Jelszóirányelv-beállítások"
#: src/LdapServer.pm:201
-#, fuzzy
msgid "Reading Startup Configuration"
-msgstr "Indítóbeállítások kiírása"
+msgstr "Indítóbeállítások beolvasása"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#: src/LdapServer.pm:202
-#, fuzzy
msgid "Reading Configuration Backend"
-msgstr "Konfigurációs adatok beolvasása"
+msgstr "Beállító-háttérrendszer beolvasása"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# clients/lan_route.ycp:319
#: src/LdapServer.pm:203
-#, fuzzy
msgid "Reading Configuration Data"
msgstr "Konfigurációs adatok beolvasása"
@@ -488,12 +485,11 @@
#: src/LdapServer.pm:709
msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás az OpenLDAP háttérrendszer indexelésének befejezésére (ez néhány percig eltarthat)"
#: src/LdapServer.pm:710
-#, fuzzy
msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
-msgstr "OpenLDAP-kiszolgáló újraindítása"
+msgstr "OpenLDAP-kiszolgáló újraindítása szükség esetén"
#: src/LdapServer.pm:811
msgid "Creating base objects failed."
@@ -605,27 +601,24 @@
#: src/LdapServer.pm:1865 src/LdapServer.pm:1875 src/LdapServer.pm:1903
#: src/LdapServer.pm:1917
-#, fuzzy
msgid "is not a valid LDAP DN."
-msgstr "nem érvényes LDAP DN"
+msgstr "nem érvényes LDAP DN."
#: src/LdapServer.pm:1870 src/LdapServer.pm:1880
msgid "has mulitvalued RDNs."
-msgstr ""
+msgstr "több RDN értékkel rendelkezik."
#: src/LdapServer.pm:1903 src/LdapServer.pm:1908
-#, fuzzy
msgid "Base DN"
-msgstr "&Alap (base) DN"
+msgstr "Alap DN"
#: src/LdapServer.pm:1908 src/LdapServer.pm:1923
msgid "has multivalued RDNs. This is not supported in this YaST Module."
-msgstr ""
+msgstr "több RDN értékkel rendelkezik. Ez nem támogatott ebben a YaST-modulban."
#: src/LdapServer.pm:1917 src/LdapServer.pm:1922
-#, fuzzy
msgid "Root DN"
-msgstr "&Rendszergazdai (root) DN"
+msgstr "Rendszergazdai DN"
#: src/LdapServer.pm:1930
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
@@ -1954,33 +1947,3 @@
#: src/wizards.ycp:266
msgid "Initializing..."
msgstr "A modul indítása ..."
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "Base DN \""
-#~ msgstr "Alap DN \""
-
-#~ msgid "Root DN \""
-#~ msgstr "Root DN \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to access the server configration after the migration you need\n"
-#~ "to configure how YaST should authenticate against the configuration database."
-#~ msgstr "Ahhoz, hogy a migráció után elérhető legyen a kiszolgáló beállítása, meg kell adni, hogy a YaST hogyan hitelesítse magát az adatbázisba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access the Server via LDAP over Unix Domain Sockets (ldapi)\n"
-#~ "and give \"root\" full access to the configuration."
-#~ msgstr "Kiszolgáló elérése LDAP-on keresztül Unix Domain Sockets (ldapi) segítségével, és a beállításokhoz teljes \"root\" jogosultság megadása."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use a \"normal\" encrypted LDAP connection with LDAP\n"
-#~ "simple authentication."
-#~ msgstr "\"Általánosan\" titkosított LDAP-kapcsolat egyszerű LDAP-hitelesítéssel."
-
-#~ msgid "Please enter a password for the configuration user (cn=config)"
-#~ msgstr "Adjon meg egy jelszót a beállításokat kezelő felhasználónak (cn=config)"
-
-#~ msgid "New &Password"
-#~ msgstr "Új j&elszó"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/multipath.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/multipath.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/multipath.hu.po 2008-12-15 10:24:59.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/multipath.hu.po 2008-12-19 13:35:36.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of multipath.hu.po to Hungarian
# translation of multipath.po to
# translation of multipath.hu.po to
# @TITLE@
@@ -8,16 +9,16 @@
# Kalman Kemenczy , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: multipath\n"
+"Project-Id-Version: multipath.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-03 06:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/Multipath.ycp:110
@@ -347,7 +348,6 @@
#. dialog help for Configure tab
#: src/helps.ycp:62
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Configuration</big></b><br>\n"
"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There are four sections in the configuration file:\n"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/nfs.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/nfs.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/nfs.hu.po 2008-12-15 10:25:04.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/nfs.hu.po 2008-12-19 13:35:40.000000000 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: nfs.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 09:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,9 +302,8 @@
msgstr "&Tallózás"
#: src/ui.ycp:258
-#, fuzzy
msgid "NFS&v4 Share"
-msgstr "&NFS-megosztások"
+msgstr "NFS&v4 megosztások"
#: src/ui.ycp:259
msgid "O&ptions"
@@ -318,19 +317,17 @@
#. Translators: 1st part of error message
#: src/ui.ycp:304
-#, fuzzy
msgid "No NFS server has been found on your network."
-msgstr "A hálózaton nem található NTP-kiszolgáló."
+msgstr "A hálózaton nem található NFS-kiszolgáló."
#. Translators: 2nd part of error message (1st one is 'No nfs servers have been found ...)
#: src/ui.ycp:309
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
"which probably blocks the network scanning."
msgstr ""
-"A hálózaton nem található NTP-kiszolgáló.\n"
+"\n"
"Ezt okozhatja egy futó SuSEfirewall2 is, amelyik lehet,\n"
"hogy blokkolja a hálózati felderítést."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/nfs_server.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/nfs_server.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/nfs_server.hu.po 2008-12-15 10:25:06.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/nfs_server.hu.po 2008-12-19 13:35:41.000000000 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: nfs_server.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-16 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -247,14 +247,12 @@
# clients/lan_nfs_exports.ycp:85
#: src/routines.ycp:346
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "&Könyvtárak"
+msgstr "Könyvtárak"
#: src/routines.ycp:346
-#, fuzzy
msgid "Bindmount Targets"
-msgstr "Csatlakoztatott kiszolgálók"
+msgstr "Másodlagos csatolási pontok"
# clients/lan_nfs_exports.ycp:85
#. selection box label
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/ntp-client.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/ntp-client.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/ntp-client.hu.po 2008-12-15 10:25:10.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/ntp-client.hu.po 2008-12-19 13:35:44.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ntp-client.hu.po to Hungarian
# translation of ntp-client.hu.po to
# translation of ntp-client.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -17,13 +18,13 @@
"Project-Id-Version: ntp-client.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. NtpClient read dialog caption
@@ -1333,14 +1334,12 @@
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
#: src/widgets.ycp:1266
-#, fuzzy
msgid "&Runtime Configuration Policy"
-msgstr "Egyedi konfigurációs irányelv."
+msgstr "&Futásidejű konfigurációs irányelv"
#: src/widgets.ycp:1274
-#, fuzzy
msgid "&Custom Policy"
-msgstr "&Zajszint-irányelv"
+msgstr "&Egyedi irányelv"
#. check box
#: src/widgets.ycp:1282
@@ -1399,9 +1398,8 @@
msgstr "&Eszköz"
#: src/widgets.ycp:1413
-#, fuzzy
msgid "Access Control Options"
-msgstr "Hozzáférési jogosultságlisták (ACL)"
+msgstr "Hozzáférés-felügyeleti beállítások"
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
#. radio button, NTP relationship type
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/online-migration.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/online-migration.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/online-migration.hu.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/online-migration.hu.po 2008-12-19 13:35:45.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,65 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Hilzinger \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/config/online_migration.glade:158
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Upgrade Settings"
+msgstr "Disztribúcióváltozat"
+
+#: src/config/online_migration.glade:182
+#, fuzzy
+msgid "Online Migration"
+msgstr "Online frissítések beállítása"
+
+# modules/inst_sw_single.ycp:665
+# clients/inst_sw_single.ycp:1349
+#: src/config/online_migration.glade:190
+msgid "Preparation"
+msgstr "Előkészületek"
+
+#: src/config/online_migration.glade:195
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözöljük"
+
+#: src/config/online_migration.glade:203 src/config/online_migration.glade:210
+#: src/config/online_migration.glade:221 src/config/online_migration.glade:231
+#: src/config/online_migration.glade:241
+#, fuzzy
+msgid "Renew Update Stack"
+msgstr "Kernelfrissítés állapotnapló"
+
+#: src/config/online_migration.glade:248
+#, fuzzy
+msgid "Migration"
+msgstr "Beállítások"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1408
+#: src/config/online_migration.glade:256
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: src/config/online_migration.glade:286
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "Regisztrációs kód"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
+#: src/config/online_migration.glade:293
+msgid "Finished"
+msgstr "Kész"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/packager.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/packager.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/packager.hu.po 2008-12-15 10:25:12.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/packager.hu.po 2008-12-19 13:35:47.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of packager.hu.po to Hungarian
# translation of packager.po to
# translation of packager.hu.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -20,14 +19,14 @@
"Project-Id-Version: packager.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-03 11:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 07:25+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#. headline
@@ -481,7 +480,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help 3/3
#: src/clients/inst_productsources.ycp:1138
msgid "<p>To remove a used repository, just deselect it.</p>"
-msgstr "<p>Telepítési forrás eltávolításához, szüntesse meg a kijelölésüket.</p>"
+msgstr "<p>Telepítési forrás eltávolításához szüntesse meg a kijelölését.</p>"
#. TRANSLATORS: pop-up error message
#. %1 is replaced with a repository name or URL
@@ -1303,7 +1302,7 @@
"drive and size of the medium. The check verifies the MD5 checksum.</P> "
msgstr ""
"<P>Válasszon ki egy meghajtót, helyezze be az adathordozót a meghajtóba és \n"
-"nyomja meg az <B>Ellenőrzés indítása</B> gombot, vagy használja az <B>ISO lemezkép ellenőrzése</B> gombot és válassza ki az ISO fájlt.\n"
+"nyomja meg az <B>Ellenőrzés</B> gombot, vagy használja az <B>ISO ellenőrzése</B> gombot és válassza ki az ISO fájlt.\n"
"Az ellenőrzés több percig is eltarthat a meghajtó sebességétől és\n"
"az adathordozó méretétől függően. Az ellenőrzés megvizsgálja az MD5 ellenőrzőösszeget is.</P> "
@@ -1363,7 +1362,7 @@
#. push button label
#: src/include/checkmedia/ui.ycp:325
msgid "&Start Check"
-msgstr "&Ellenőrzés indítása"
+msgstr "&Ellenőrzés"
# include/package_utils.ycp:295
#: src/include/checkmedia/ui.ycp:326 src/modules/SourceManager.ycp:1388
@@ -1373,7 +1372,7 @@
#. push button label
#: src/include/checkmedia/ui.ycp:334
msgid "Check ISO File..."
-msgstr "ISO lemezkép ellenőrzése..."
+msgstr "ISO ellenőrzése..."
#. widget label
#: src/include/checkmedia/ui.ycp:339
@@ -2602,7 +2601,7 @@
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
"or on the hard disk.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Telepítési forrás adathordozó</b></big><br>\n"
+"<p><big><b>Adathordozó típusa</b></big><br>\n"
"A telepítési forrás lehet CD-n, hálózati kiszolgálón, \n"
"vagy merevlemezen.</p>"
@@ -2672,9 +2671,9 @@
msgstr ""
"<p><b>Fájlok letöltése</b><br>\n"
"Minden telepítési forrás rendelkezik leírófájllal, amelyben a telepítési forrás tartalmával\n"
-"kapcsolatos információ található. Kapcsolja be a <b>Telepítési forrás leírófájljának letöltése</b>\n"
+"kapcsolatos információ található. Kapcsolja be a <b>Telepítési források leírófájljának letöltése</b>\n"
"lehetőséget a YaST modulból való kilépéskor. Amennyiben ez nincs kiválasztva, a YaST,\n"
-"amennyiben szükséges automatikusan letölti a fájlt, ha később szüksége van rá. </p>\n"
+"amennyiben szükséges, automatikusan letölti a fájlt, ha később szüksége van rá. </p>\n"
#. label / dialog caption
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1985 src/modules/SourceManagerSLP.ycp:258
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/printer.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/printer.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/printer.hu.po 2008-12-15 10:25:18.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/printer.hu.po 2008-12-19 13:35:52.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of printer.hu.po to Hungarian
# translation of printer.po to
# translation of printer.hu.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -16,13 +17,13 @@
"Project-Id-Version: printer.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-07 09:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# modules/sound/sound.ycp:540 modules/sound/sound.ycp:578
@@ -683,9 +684,8 @@
#. Caption for a printer driver selection:
#: src/basicadd.ycp:119 src/basicadd.ycp:352 src/basicadd.ycp:404
#: src/basicmodify.ycp:302 src/basicmodify.ycp:680 src/basicmodify.ycp:811
-#, fuzzy
msgid "Search for &Drivers"
-msgstr "&LPD-kiszolgálók keresése"
+msgstr "Illesztő&programok keresése"
#. Label of a PushButton to search a list for a search string
#. and then show the search result:
@@ -1323,9 +1323,8 @@
#. Header for a AskForExistingFile popup dialog
#. to browse the file system to select a PPD file:
#: src/driveradd.ycp:197
-#, fuzzy
msgid "Select a printer description file"
-msgstr "Válasszon nyomtatót."
+msgstr "Nyomtatóleíró fájlok kíválasztása"
# modules/sound/sound.ycp:273
#. Popup::ErrorDetails message
@@ -3123,9 +3122,3 @@
#: src/wizards.ycp:155
msgid "Initializing..."
msgstr "A modul indítása ..."
-
-#~ msgid "Assign &Driver"
-#~ msgstr "Illesztőp&rogram hozzárendelése"
-
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "Illesztőprogram"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/runlevel.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/runlevel.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/runlevel.hu.po 2008-12-15 10:25:28.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/runlevel.hu.po 2008-12-19 13:36:02.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of runlevel.po to Hungarian
# translation of runlevel.hu.po to
# translation of runlevel.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -12,16 +13,16 @@
# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.hu\n"
+"Project-Id-Version: runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. progress caption
@@ -97,7 +98,7 @@
#. runlevel description
#: src/RunlevelEd.ycp:733
msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Teljes többfelhasználós mód hálózattal és képernyőkezelővel"
+msgstr "5: Teljes többfelhasználós mód hálózattal és bejelentkezéskezelővel"
#. runlevel description
#: src/RunlevelEd.ycp:735
@@ -309,7 +310,7 @@
"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
msgstr ""
"<p>Az <b>5</b>-ös futási szint (runlevel 5) a munkaállomásokon a leggyakrabban\n"
-"használt. A hálózaton és a hálózati szolgáltatásokon túl engedélyezi a grafikus belépést,\n"
+"használt. A hálózaton és a hálózati szolgáltatásokon túl engedélyezi a bejelentkezéskezelőt,\n"
"valamint elindít minden más beállított szolgáltatást.</p>"
#. help for runlevel - installation proposal, part 7
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/security.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/security.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/security.hu.po 2008-12-15 10:25:35.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/security.hu.po 2008-12-19 13:36:08.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
"Project-Id-Version: security.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 13:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -234,18 +234,18 @@
#: src/dialogs.ycp:81
msgid "Disable IPv4 forwarding"
-msgstr "IPv4 továbbítás engedélyezése"
+msgstr "IPv4 továbbítás tiltása"
#: src/dialogs.ycp:82
msgid "Disable IPv6 forwarding"
-msgstr "IPv6 továbbítás engedélyezése"
+msgstr "IPv6 továbbítás tiltása"
#: src/dialogs.ycp:83
msgid ""
"Enable basic system services in runlevel 3\n"
" (multiuser with network)"
msgstr ""
-"Alaprendszeri szolgáltatáson engedélyezése 3-as futási szintnél\n"
+"Alaprendszeri szolgáltatások engedélyezése 3-as futási szintnél\n"
" (több felhasználó hálózati eléréssel)"
#: src/dialogs.ycp:84
@@ -253,7 +253,7 @@
"Enable basic system services in runlevel 5\n"
" (multiuser with network and graphical login)"
msgstr ""
-"Alaprendszeri szolgáltatáson engedélyezése 5-ös futási szintnél\n"
+"Alaprendszeri szolgáltatások engedélyezése 5-ös futási szintnél\n"
" (több felhasználó hálózati eléréssel és grafikus felülettel)"
#: src/dialogs.ycp:85
@@ -296,7 +296,7 @@
#: src/dialogs.ycp:300
#, ycp-format
msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
-msgstr "<P>Ez az alaprendszeri szolgáltatás nincs engedélyezve a(z) %1. futási szinten:<BR><B>%2</B></P>"
+msgstr "<P>Ezek az alaprendszeri szolgáltatások nincsenek engedélyezve a(z) %1. futási szinten:<BR><B>%2</B></P>"
#: src/dialogs.ycp:304
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
@@ -305,7 +305,7 @@
#: src/dialogs.ycp:315
#, ycp-format
msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
-msgstr "<P>Ez az extra szolgáltatás fut a(z) %1 futási szinten:<BR><B>%2</B></P>"
+msgstr "<P>Ezek az extra szolgáltatások futnak a(z) %1. futási szinten:<BR><B>%2</B></P>"
#: src/dialogs.ycp:316
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
@@ -470,7 +470,7 @@
"Set who is allowed to shut down the machine from KDM or GDM.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Bejelentkezéskezelő leállítási viselkedése</b>\n"
-"Meghatározhatja, hogy kinek engedélyezi a gép leállítását a KDM vagy GDM grafikus környezetből.</p>\n"
+"Meghatározhatja, hogy kinek engedélyezi a gép leállítását a KDM vagy GDM bejelenkezéskezelőből.</p>\n"
#. Main dialog help 1/8
#: src/helps.ycp:59
@@ -482,7 +482,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<P><BIG><B>Helyi biztonság beállítása</B></BIG></P>\n"
-"<p>Az előredefiniált alapértelmezések alapján módosítsa a helyi biztonsági beállításokat.\n"
+"<p>Az előredefiniált alapértelmezések alapján módosítja a helyi biztonsági beállításokat.\n"
" Ide tartozik a rendszerindítás, a bejelentkezés, a jelszavak, a felhasználók létrehozása\n"
" és a fájljogosultságok. Az alapértelmezett beállítások igény szerint módosíthatók.\n"
"</p>"
@@ -567,7 +567,7 @@
msgstr ""
"<p><b>Távoli grafikus bejelentkezés engedélyezése:</b> Ha megjelöli ezt a pontot,\n"
"akkor a hálózaton keresztül, a grafikus bejelentkező képernyő segítségével lehet\n"
-"bejelentkezni a gépre. A távoli bejelentkezés képernyőkezelő segítségével biztonsági\n"
+"bejelentkezni a gépre. A távoli bejelentkezés a bejelentkezéskezelő segítségével biztonsági\n"
"szempontból nem ajánlott.</p>"
#. Password dialog help 1/8
@@ -882,7 +882,7 @@
#: src/helps.ycp:250
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually determined by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems, and the absence of a single record can tell more than the absence of all log record.</P><P>>From this standpoint, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
-msgstr "<P>A rendszerhibák általában az anomáliák viselkedéséből állapíthatók meg. A bizonyos időközönként rendszeresen előforduló események a syslog hibaüzenetek fontosak a probléma megtalálásához. Egy bejegyzés hiánya pedig többet mondhat az összes naplóállománynál.</P><P>A fentiekből adódóan a syslog rendszerüzenetek csak akkor hasznosak, ha léteznek.</P>"
+msgstr "<P>A rendszerhibák általában a rendszer viselkedésének anomáliáiból állapíthatók meg. A bizonyos időközönként rendszeresen előforduló események syslog-hibaüzenetei fontosak a probléma megtalálásához. Egy bejegyzés hiánya pedig többet mondhat az összes naplóállománynál.</P><P>A fentiekből adódóan a syslog rendszerüzenetek csak akkor hasznosak, ha léteznek.</P>"
#: src/helps.ycp:252
msgid "<P>Chroot execution environments are used to constrain a process to only those files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
@@ -890,15 +890,15 @@
#: src/helps.ycp:254
msgid "<P>DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize the possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Please note that dhcpd must not run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
-msgstr "<P>A DHCP-kliens démont a <EM>dhcpd</EM> felhasználónak kell futtatnia a programkódban található biztonsági hibák okozott fenyegetettség csökkentése érdekében.</P><P>Tartsa szem előtt, hogy a dhcpd nem szabad, hogy <EM>root</EM> felhasználóként, vagy a chroot futtatókörnyezet <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> lehetőségével.</P>"
+msgstr "<P>A DHCP-kliens démont a <EM>dhcpd</EM> felhasználónak kell futtatnia a programkódban található biztonsági hibák által okozott fenyegetettség csökkentése érdekében.</P><P>Tartsa szem előtt, hogy a dhcpd nem szabad, hogy <EM>root</EM> felhasználóként, vagy a chroot futtatókörnyezet <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> lehetőségével fusson.</P>"
#: src/helps.ycp:256
msgid "<P>Administrators should care to not log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> through the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
-msgstr "<P>Az adminisztrátoroknak fokozottan kell ügyelniük arra, hogy ne <EM>root</EM> felhasználóként jelentkezzenek be az X Window-ba ezzel csökkentve a root jogait.</P><P>Ez a beállítás azonban nem helyettesíti a figyelmetlen adminisztrátorokat, de megakadályozhatja, hogy a támadók a grafikus felületen, a jelszó megszerzését követően <EM>root</EM> felhasználóként bejelentkezzenek.</P>"
+msgstr "<P>Az adminisztrátoroknak fokozottan kell ügyelniük arra, hogy ne <EM>root</EM> felhasználóként jelentkezzenek be az X Window-ba, ezzel csökkentve a root-jogok használatát.</P><P>Ez a beállítás azonban nem véd a figyelmetlen adminisztrátorok ellen, de megakadályozhatja, hogy a támadók a grafikus felületen a jelszó megszerzését követően <EM>root</EM> felhasználóként bejelentkezzenek.</P>"
#: src/helps.ycp:258
msgid "<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a different system and can display their content on the X server through network connections.</P><P>When enabled it makes the X server listen on a port 6000 plus the display number. Since the network traffic is transferred unencrypted and therefore subject to network sniffing, and since another port held open by a program - here the X server - opens attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display X Window clients across a network, the use of secure shell (<EM>ssh</EM>) is recommended, which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
-msgstr "<P>Az X Window programok, például amelyek ablakot nyitnak a képernyőn és távoli X-kiszolgálóhoz kapcsolódnak. A program futhat más operációs rendszeren is és az ablak tartalmát hálózaton keresztül küldi át.</P><P>Engedélyezésekor az X-kiszolgáló a 6000 + a képernyő száma porton figyel. Mivel a hálózati forgalom nincs titkosítva és így annak tartalma könnyedén lehallgatható, és mivel egy másik portot is megnyit a program (jelen esetben az X-kiszolgáló), amely támadási felület lehet, ezért a biztonságos beállítás a kikapcsolás.</P><P>Az X Window hálózaton keresztüli megjelenítéséhez az <EM>ssh</EM> használata javasolt, amely segítségével titkosított csatornát használhat a kapcsolat.</P>"
+msgstr "<P>Az X Window programok, például amelyek ablakot nyitnak a képernyőn, a fizikai gépen futó X-kiszolgálóhoz kapcsolódnak. A program futhat más operációs rendszeren is és az ablak tartalmát hálózaton keresztül küldi át.</P><P>Engedélyezésekor az X-kiszolgáló a 6000 + a képernyő száma porton figyel. Mivel a hálózati forgalom nincs titkosítva és így annak tartalma könnyedén lehallgatható, és mivel egy másik portot is megnyit a program (jelen esetben az X-kiszolgáló), amely támadási felület lehet, ezért a biztonságos beállítás a kikapcsolás.</P><P>Az X Window hálózaton keresztüli megjelenítéséhez az <EM>ssh</EM> használata javasolt, amely segítségével titkosított csatornát használhat a kapcsolat.</P>"
#: src/helps.ycp:260
msgid "<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose itself to the outside of the system by default because it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol then disable this option.</P>"
@@ -906,19 +906,19 @@
#: src/helps.ycp:262
msgid "<P>If a package containing a service that is currently running is being updated, then the service is restarted after the files of the package are installed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do, considering that many services either need their binaries accessible in the filesystem or their configuration files. These services would just continue to run until the services are stopped, e.g. running daemons are killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific reason to do so.</P>"
-msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást frissít, amely jelenleg fut, a szolgáltatás újraindul a telepítés után.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos. Ennek megfelelően a szolgáltatásoknak el kell érniük a bináris fájlokat vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan fognak futni mindaddig, amíg a szolgáltatások meg nem állnak.</P><P>Ez a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
+msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást frissít, amely jelenleg fut, a szolgáltatás újraindul a telepítés után.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos, mivel sok szolgáltatásnak el kell érnie a bináris fájljait vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan fognak futni mindaddig, amíg a szolgáltatások meg nem állnak.</P><P>Ezt a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
#: src/helps.ycp:264
msgid "<P>If a package containing a service that is currently running is being uninstalled, then the service is stopped before the files of the package are removed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do, considering that many services either need their binaries accessible in the filesystem or their configuration files. These services would just continue to run until the services are stopped, e.g. running daemons are killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific reason to do so.</P>"
-msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást távolít el, amely jelenleg fut, akkor a csomagban lévő fájlok eltávolítása után a szolgáltatás leáll.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos. Ennek megfelelően a szolgáltatásoknak el kell érniük a bináris fájlokat vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan fognak futni mindaddig, amíg a szolgáltatások meg nem állnak.</P><P>Ez a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
+msgstr "<P>Amennyiben egy csomag olyan szolgáltatást távolít el, amely jelenleg fut, akkor a csomagban lévő fájlok eltávolítása előtt a szolgáltatás leáll.</P><P>Ez a legtöbb esetben megfelelően működik és biztonságos, mivel sok szolgáltatásnak el kell érnie a bináris fájljait vagy a konfigurációs állományokat. Ezek a szolgáltatások folyamatosan fognak futni mindaddig, amíg a szolgáltatások meg nem állnak.</P><P>Ezt a beállítást csak akkor kell módosítani, ha ennek különleges oka van.</P>"
#: src/helps.ycp:266
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations, but in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source the <EM>Enabled</EM> setting can bring problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, the syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
-msgstr "<P>A rendszer elárasztható számtalan kapcsolatnyitási kísérlettel, amely a memória elfogyását eredményezheti. Ez vezeti a Denial of Service (DoS) sebezhetőséghez.</P><P>A syncookie-k használata az egyik módszer amely segít ilyen események megoldásában, azonban egy forrásból érkező, nagyon nagy számú szabályos kapcsolat esetén a <EM>Bekapcsolva</EM> beállítást problémát okozhat nagy terhelés esetén.</P><P>A legtöbb környezetben a syncookie-k az elsődleges védelmi vonal lehet a SYN elárasztásos DoS támadás ellen, ezért a biztonságos beállítás a <EM>Bekapcsolva</EM>.</P>"
+msgstr "<P>A rendszer elárasztható számtalan kapcsolatnyitási kísérlettel, amely a memória elfogyását eredményezheti. Ez vezet a Denial of Service (DoS) sebezhetőséghez.</P><P>A syncookie-k használata az egyik módszer amely segít ilyen események megoldásában, azonban egy forrásból érkező, nagyon nagy számú szabályos kapcsolat esetén a <EM>Bekapcsolva</EM> beállítás problémát okozhat nagy terhelés esetén.</P><P>A legtöbb környezetben a syncookie-k az elsődleges védelmi vonal lehet a SYN elárasztásos DoS támadás ellen, ezért a biztonságos beállítás a <EM>Bekapcsolva</EM>.</P>"
#: src/helps.ycp:268 src/helps.ycp:270
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
-msgstr "<P>Az IP-továbbítás a olyan hálózati csomagok továbbítása, amelyek beérkeznek, de nem céljai egyik, a rendszeren futó csatolónak (pl. hálózati csatolók címei).</P><P>Amennyiben a rendszer az ISO/OSI 3. rétegen továbbit hálózati forgalmat, akkor ezt továbbítónak nevezik. Amennyiben nincs szükség erre a funkcióra, érdemes ezt a beállítást letiltani.</P>"
+msgstr "<P>Az IP-továbbítás az olyan hálózati csomagok továbbítása, amelyek beérkeznek, de nem céljuk egyik, a rendszeren futó csatoló (pl. hálózati csatolók címei) sem.</P><P>Amennyiben a rendszer az ISO/OSI 3. rétegen továbbit hálózati forgalmat, akkor ezt továbbítónak nevezik. Amennyiben nincs szükség erre a funkcióra, érdemes ezt a beállítást letiltani.</P>"
#: src/helps.ycp:268
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/sshd.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/sshd.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/sshd.hu.po 2008-12-15 10:25:44.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/sshd.hu.po 2008-12-19 13:36:14.000000000 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: sshd.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,7 +264,7 @@
#: src/dialogs.ycp:111
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosító"
#. Read dialog help
#: src/helps.ycp:18
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/status.txt new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/status.txt
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/status.txt 2008-12-15 10:26:07.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/status.txt 2008-12-19 13:36:33.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 20168
-Fuzzy : 24
-Untranslated : 12
+Translated : 20204
+Fuzzy : 5
+Untranslated : 4
--------------------
- All strings : 20204
+ All strings : 20213
100 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/storage.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/storage.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/storage.hu.po 2008-12-15 10:25:46.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/storage.hu.po 2008-12-19 13:36:16.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of storage.hu.po to Hungarian
# translation of storage.po to
# translation of storage.hu.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -16,14 +17,14 @@
"Project-Id-Version: storage.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-07 13:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. popup text
#: disk/src/disk.ycp:29
@@ -5043,9 +5044,8 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-main.ycp:229
-#, fuzzy
msgid "<p>Here you can see the partitioning summary.</p>"
-msgstr "<p>Itt látható a beállított TV állomások listája.</p>"
+msgstr "<p>Itt látható a partíciók összesítése.</p>"
#: storage/src/include/ep-main.ycp:252
msgid ": Summary"
@@ -5076,13 +5076,13 @@
#. rollback only if user does not want to save (#450060)
#. the mount might fail later if the errors are not corrected, but the user has been warned
#: storage/src/include/ep-nfs.ycp:121
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid ""
"Test mount of NFS share '%1' failed.\n"
"Save it anyway?"
msgstr ""
"A(z) '%1' NFS megosztás tesztelése sikertelen.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a távoli kiszolgáló valóban elérhető és próbálja újra."
+"Ennek ellenére elmenti?"
#. error popup, %1 is replaced by raid type e.g. "RAID1", %2 is replaced by integer
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:28
@@ -5224,9 +5224,8 @@
#. helptext
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:269
-#, fuzzy
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
-msgstr "<p>Ez a nézet megjeleníti az összes eszközt, amelyet akiválasztott RAID használ.</p>"
+msgstr "<p>A RAID által használt eszköz módosítása.</p>"
#. dialog title
#: storage/src/include/ep-raid-dialogs.ycp:359
@@ -8131,7 +8130,7 @@
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:1072
msgid "<p>The table contains:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>A táblázat tartalma:</p>"
#. heading
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:1127
@@ -8166,7 +8165,7 @@
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:1176
msgid "<p>The overview contains:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Az összesítő tartalma:</p>"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. label text
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/users.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/users.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/users.hu.po 2008-12-15 10:25:57.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/users.hu.po 2008-12-19 13:36:25.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of users.po to Hungarian
# translation of users.hu.po to
# translation of users.po to
# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
@@ -18,13 +19,13 @@
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-03 06:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,121,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -994,7 +995,7 @@
#. User name for user: "gdm"
#: src/UsersUI.ycp:50
msgid "GNOME Display Manager Daemon"
-msgstr "Gnome Display Manager azonosítója"
+msgstr "Gnome bejelentkezéskezelő démon"
#. User name for user: "postfix"
#: src/UsersUI.ycp:52
@@ -3112,7 +3113,7 @@
"<p>\n"
"A \"root\" jelszóra ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint a\n"
"többi felhasználó jelszavaira: különbséget kell\n"
-"tenni kis és nagybetűk között; a jelszónak legalább 5 karakterből\n"
+"tenni kis- és nagybetűk között; a jelszónak legalább 5 karakterből\n"
"kell állnia, és nem ajánlott speciális karaktereket (például ékezetes betűt) használni.\n"
"</p>\n"
@@ -3212,7 +3213,7 @@
#. frame label
#: src/inst_user_first.ycp:177
msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Jelszótitkosítás eljárás"
+msgstr "Jelszótitkosítási eljárás"
#. Radio button label: password encryption type
#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
@@ -3253,7 +3254,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Válasszon jelszókódolási eljárást.\n"
-"A <b>DES</b>, az alapértelmezett linuxos kódolási algoritmus minden környezetben működik,\n"
+"A <b>DES</b>, az alapértelmezett linuxos kódolási algoritmus, minden környezetben működik,\n"
"de a jelszavakat 8 karakter hosszúságúra csonkítja.\n"
"</p>\n"
@@ -4163,7 +4164,7 @@
#. dialog label
#: src/widgets.ycp:576
msgid "Display Manager Login Settings"
-msgstr "Képernyőkezelő bejelentkezési beállítások"
+msgstr "Bejelentkezéskezelő beállításai"
#. checkbox label
#: src/widgets.ycp:583
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/yast2-gtk.hu.po new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/yast2-gtk.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/po/yast2-gtk.hu.po 2008-12-15 10:26:05.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/po/yast2-gtk.hu.po 2008-12-19 13:36:32.000000000 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: yast2-gtk.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-12 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-08 11:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -657,7 +657,7 @@
#: src/pkg-selector-help.h:6
msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool lets you install, remove, and update applications.</p><p>openSUSE's software management is also called 'package management'. A package is generally an application bundle, but multiple packages that extend the application may be offered in order to avoid clutter (e.g. games tend to de-couple the music data in another package, since its not essential and requires significant disk space). The base package will get the application's name, while extra packages are suffix-ed. Common extras are:</p><ul><li>-plugin-: extends the application with some extra functionality.</li><li>-devel: needed for software development.</li><li>-debuginfo: needed for software beta-testing.</li><li>-fr, -dr, -pl (language siglas): translation files (your language package will be marked for installation automatically).</li></ul><p>You will find both packages installed on your system, and packages that are made available through the setup-ed repositories. You cans either install or upgrade an available package, or remove an installed one.</p><blockquote>A repository is a packages media; it can either be local (like your Suse CDs), or a remote internet server. You can find utilities to setup repositories on the YaST control center.</blockquote><h1>Usage</h1><h2>Available, Upgrades, Installed buttons</h2><p>These buttons produce listings of the different sources of packages. 'Available' are the ones from the setup-ed repositories less those you have installed. 'Installed' lists the packages installed in your system. 'Upgrades' is a mix listing of the installed packages that have more recent versions available. 'All' will combine all sources.</p><h2>Filters</h2><p>Enter free text into the search-field to match their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'OpenOffice' packages as well as AbiWord which carries the word 'office' in its description). You can also choose to view software from a specific repository.</p><h2>Categories & Collections</h2><p>Software for openSUSE is indexed so that you can find software for a specific task when you don't know the name of the software you are looking for. Browse indices of software by using the tree-view in the left column; you can view the available software by their Package names, or grouped in 'Categories' or 'Patterns' by the selecting a view-mode from the drop-down-menu below. Categories' are simple, hierarchical classifications of software packages, like 'Multimedia/Video', while 'Patterns' are task-oriented collections of multiple packages that install like one (the installation of the 'server'-pattern for example will install various software needed for running a server). By using 'Install All' you make sure that future collection changes, when you upgrade openSUSE, will be honored.</p><h2>Software details in the box below</h2><p>In the package detail view you can perform actions affecting this software; like install, uninstall, version-upgrade or -downgrade. All changes that you make will be saved, but not yet performed.</p><p>You can review changes in the right-side pane of the software-manager. You can revoke changes individually at any time by clicking the 'undo'-button next to a saved change.</p><p>The lock button can be used to lock the selected package state; it won't allow some automatic operation to install, upgrade or remove the package. This is only useful in very unusual cases: for instance, you may not want to install some drivers because they interfer with your system, yet you want to install some collection that includes them.</p><p>The changes will be performed once you decide to click the 'perform changes' button in the lower-right corner. If you want to leave the software-manager without performing any changes, simply press the button labeled 'Abort'.</p><blockquote><i>Developed by Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt><br>Thanks to Christian Jager for co-designing this tool.</i></blockquote>"
-msgstr "<h1>Cél</h1><p>A Szoftverkezelő segítségével lehet alkalmazásokat telepíteni, eltávolítani és frissíteni.</p><p>Az openSUSE szoftverkezelését csomagkezelésnek is nevezik. A csomag nem más, mint az alkalmazás összecsomagolt egysége. Egy alkalmazás azonban több csomagból is állhat, amely további funkciókkal bővítheti ki az alapcsomagot (pl. egy játékprogram zenei anyaga külön csomagban is lehet, mivel nem szükséges az alapprogram működéséhez, ugyanakkor számottevő szabad lemezterületre van szüksége). Az alapcsomag a benne lévő alkalmazásról van elnevezve, a kiegészítő csomagok pedig ehhez kapcsolódó utótaggal van jelölve. Ilyen például:</p><ul><li>-plugin-: az alkalmazást további funkcionalitással látja el.</li><li>-devel: szoftverfejlesztéshez szükséges komponenseket tartalmazza.</li><li>-debuginfo: az alkalmazás teszteléséhez szükséges komponenseket tartalmazza.</li><li>-fr, -hu, -pl (nyelvi kódok): fordításokat tartalmazó fájlok (az alapértelmezett nyelv csomagjai automatikusan kiválasztásra kerülnek).</li></ul><p>Mind a rendszerre telepített, mind a beállított telepítési forrásokban lévő csomagok megtalálhatók. Egy elérhető csomag telepíthető vagy frissíthető, egy telepített csomag pedig eltávolítható.</p><blockquote>A telepítési forrás csomagokat tartalmaz, amely lehet helyben (mint a SUSE telepítőlemez), vagy egy távoli kiszolgáló az interneten. A YaST vezérlőközpontban különböző telepítőforrások állíthatók be.</blockquote><h1>Használat</h1><h2>Elérhető, Frissítés, Telepítés gombok</h2><p>Ezek a gombok különböző forrásokból adnak csomaglistát. Az 'Elérhető' azokat a csomagokat tartalmazza, amelyek a beállított telepítési forrásokban találhatók és nincsenek telepítve. A 'Telepítve' a rendszerre telepített csomagok listáját jeleníti meg. A 'Frissítés' az olyan telepített csomagok listáját tartalmazza, amelyből elérhető frissebb verzió a telepítési forrásokban. A 'Minden' listában az összes lehetséges forrás tartalma megtalálható.</p><h2>Szűrők</h2><p>A keresőablakba bármilyen szöveget beírva a csomaglistában megjelennek azok a találatok, amelyek nevében vagy leírásában megtalálható a keresett szövegrész (az 'office' szóra keresve megjelennek az 'OpenOffice' csomagok ugyanúgy, mint az AbiWord, amelynek leírásában szerepel az 'office' kifejezés). A csomaglisták ugyanakkor telepítési forrás szerint is szűkíthetők.</p><h2>Kategóriák és Gyűjtemények</h2><p>Az openSUSE alkalmazásai indexelve vannak, így akkor is megtalálható egy alkalmazás, ha csak a felhasználási terület ismert, de a csomag neve nem. A bal oldalon található fanézet segítségével lehet az alkalmazások között tallózni. Az alkalmazásokat csomagnév, kategória és minta szerint lehet megtekinteni, az alul található legördülő menü beállításának megfelelően. A 'Kategóriák' az alkalmazások egyszerű hierarchikus megjelenítése, például 'Multimédia', a 'Minták' pedig feladatorientált csomagcsoportok, így a Kiszolgálók mintában olyan alkalmazások találhatók, amelyek egy kiszolgáló telepítéséhez szükségesek. Az 'Összes telepítése' használatával a jövőben, a gyűjteményt érintő változásokat is figyelembe veszi a rendszer az openSUSE frissítésekor.</p><h2>Alkalmazás részletei</h2><p>A csomag részletes nézetében olyan műveletek indíthatók el, mint a telepítés, eltávolítás, verziófrissítés és visszafejlesztés. Minden módosítás mentésre kerül, de az ezekhez tartozó valós folyamatok nem indulnak el.</p><p>A változások áttekinthetők a jobboldali oszlopban. Minden egyes változás egyenként visszavonható a mellette található 'Visszavonás' gomb használatával.</p><p>A lakat gomb használatával zárolni lehet a csomag aktuális állapotát, amely megakadályozza annak automatikus telepítését, eltávolítását vagy frissítését. Ez csak különleges esetekben lehet hasznos: például, ha meg kell akadályozni egy illesztőprogram telepítését, amely nem működik megfelelően a rendszer többi részével, ugyanakkor szükség van egy olyan alkalmazásgyűjtemény használatára, amely tartalmazza ezt.</p><p>Az ablak bal alsó részén található 'Alkalmaz' gomb megnyomásával a változáslistában szereplő műveletek végrehajtásra kerülnek. A Szoftverkezelőből ki lehet lépni a változáslistában szereplő műveletek végrehajtásra nélkül a 'Mégsem' gomb megnyomásával.</p><blockquote><i>Fejlesztő: Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt><br>Áttervezte: Christian Jager.</i></blockquote>"
+msgstr "<h1>Cél</h1><p>A Szoftverkezelő segítségével lehet alkalmazásokat telepíteni, eltávolítani és frissíteni.</p><p>A SLED szoftverkezelését csomagkezelésnek is nevezik. A csomag nem más, mint az alkalmazás összecsomagolt egysége. Egy alkalmazás azonban több csomagból is állhat, amely további funkciókkal bővítheti ki az alapcsomagot (pl. egy játékprogram zenei anyaga külön csomagban is lehet, mivel nem szükséges az alapprogram működéséhez, ugyanakkor számottevő szabad lemezterületre van szüksége). Az alapcsomag a benne lévő alkalmazásról van elnevezve, a kiegészítő csomagok pedig ehhez kapcsolódó utótaggal vannak jelölve. Ilyen például:</p><ul><li>-plugin-: az alkalmazást további funkcionalitással látja el.</li><li>-devel: szoftverfejlesztéshez szükséges komponenseket tartalmazza.</li><li>-debuginfo: az alkalmazás teszteléséhez szükséges komponenseket tartalmazza.</li><li>-fr, -hu, -pl (nyelvi kódok): fordításokat tartalmazó fájlok (az alapértelmezett nyelv csomagjai automatikusan kiválasztásra kerülnek).</li></ul><p>Mind a rendszerre telepített, mind a beállított telepítési forrásokban lévő csomagok megtalálhatók. Egy elérhető csomag telepíthető vagy frissíthető, egy telepített csomag pedig eltávolítható.</p><blockquote>A telepítési forrás csomagokat tartalmaz, amely lehet helyben (mint a SUSE telepítőlemez), vagy egy távoli kiszolgáló az interneten. A YaST vezérlőközpontban különböző telepítőforrások állíthatók be.</blockquote><h1>Használat</h1><h2>Elérhető, Frissítések, Telepített gombok</h2><p>Ezek a gombok különböző forrásokból adnak csomaglistát. Az 'Elérhető' azokat a csomagokat tartalmazza, amelyek a beállított telepítési forrásokban találhatók és nincsenek telepítve. A 'Telepítve' a rendszerre telepített csomagok listáját jeleníti meg. A 'Frissítés' az olyan telepített csomagok listáját tartalmazza, amelyből elérhető frissebb verzió a telepítési forrásokban. A 'Minden' listában az összes lehetséges forrás tartalma megtalálható.</p><h2>Szűrők</h2><p>A keresőablakba bármilyen szöveget beírva a csomaglistában megjelennek azok a találatok, amelyek nevében vagy leírásában megtalálható a keresett szövegrész (az 'office' szóra keresve megjelennek az 'OpenOffice' csomagok ugyanúgy, mint az AbiWord, amelynek leírásában szerepel az 'office' kifejezés). A csomaglisták ugyanakkor telepítési forrás szerint is szűkíthetők.</p><h2>Kategóriák és Gyűjtemények</h2><p>Az openSUSE alkalmazásai indexelve vannak, így akkor is megtalálható egy alkalmazás, ha csak a felhasználási terület ismert, de a csomag neve nem. A bal oldalon található fanézet segítségével lehet az alkalmazások között tallózni. Az alkalmazásokat csomagnév, kategória és minta szerint lehet megtekinteni, az alul található legördülő menü beállításának megfelelően. A 'Kategóriák' az alkalmazások egyszerű hierarchikus megjelenítése, például 'Multimédia', a 'Minták' pedig feladatorientált csomagcsoportok, így a Kiszolgálók mintában olyan alkalmazások találhatók, amelyek egy kiszolgáló telepítéséhez szükségesek. Az 'Összes telepítése' használatával a jövőben a gyűjteményt érintő változásokat is figyelembe veszi a rendszer az openSUSE frissítésekor.</p><h2>Alkalmazás részletei</h2><p>A csomag részletes nézetében olyan műveletek indíthatók el, mint a telepítés, eltávolítás, verziófrissítés és visszafejlesztés. Minden módosítás mentésre kerül, de az ezekhez tartozó valós folyamatok nem indulnak el.</p><p>A változások áttekinthetők a jobb oldali oszlopban. Minden egyes változás egyenként visszavonható a mellette található 'Visszavonás' gomb használatával.</p><p>A lakat gomb használatával zárolni lehet a csomag aktuális állapotát, amely megakadályozza annak automatikus telepítését, eltávolítását vagy frissítését. Ez csak különleges esetekben lehet hasznos: például, ha meg kell akadályozni egy illesztőprogram telepítését, amely nem működik megfelelően a rendszer többi részével, ugyanakkor szükség van egy olyan alkalmazásgyűjtemény használatára, amely tartalmazza ezt.</p><p>Az ablak jobb alsó részén található 'Alkalmaz' gomb megnyomásával a változáslistában szereplő műveletek végrehajtásra kerülnek. A Szoftverkezelőből ki lehet lépni a változáslistában szereplő műveletek végrehajtásra nélkül a 'Mégsem' gomb megnyomásával.</p><blockquote><i>Fejlesztő: Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt><br>Áttervezte: Christian Jager.</i></blockquote>"
#: src/pkg-selector-help.h:74
msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool gives you control on overviewing and picking patches. You may also reverse patches that have been applied to the system.</p><h1>Usage</h1><h2>Categories</h2><p>Patches are grouped as follows:</p><ul><li>Security: patches a software flaw that could be exploited to gain restricted privilege.</li><li>Recommended: fixes non-security related flaws (e.g. data corruption, performance slowdown)</li><li>Optional: ones that only apply to few users.</li></ul><p>Only patches that apply to your system will be visible. openSUSE developers are very restrained in pushing patches; you can be sure that all patches are of signficant severity.</p><p>If you are looking for applications enhancements, you should check for Upgrades on the Software Manager.</p>"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hu-2.17.22/VERSION new/yast2-trans-hu-2.17.23/VERSION
--- old/yast2-trans-hu-2.17.22/VERSION 2008-12-15 10:27:08.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-hu-2.17.23/VERSION 2008-12-19 13:36:48.000000000 +0100
@@ -1 +1 @@
-2.17.22
+2.17.23
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org