Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase4-openSUSE
checked in at Sat Nov 29 23:19:19 CET 2008.
--------
--- KDE/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2008-11-27 00:04:46.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2008-11-29 16:19:05.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,6 @@
+Sat Nov 29 16:18:32 CET 2008 - stbinner@suse.de
+
+- readd Kontact to Kickoff Favorites (bnc#386374)
+- translation update (fixes also bnc#449786)
+
+-------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase4-openSUSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.cC2004/_old 2008-11-29 23:19:01.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.cC2004/_new 2008-11-29 23:19:01.000000000 +0100
@@ -26,7 +26,7 @@
PreReq: %fillup_prereq
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Version: 11.1
-Release: 65
+Release: 66
Source0: kdebase4-openSUSE-%{version}.tar.bz2
Requires: kdebase4-workspace kde-susetranslations
Provides: kdebase4-SuSE = 11.0
@@ -277,6 +277,9 @@
/usr/share/kde4/apps/kdm/pics
%changelog
+* Sat Nov 29 2008 stbinner@suse.de
+- readd Kontact to Kickoff Favorites (bnc#386374)
+- translation update (fixes also bnc#449786)
* Thu Nov 27 2008 stbinner@suse.de
- greeter: link help.o.o for "Introduction to KDE4" text
- Amarok2 -> Amarok/KDE3 in Kickoff favorites (bnc#449422)
++++++ kdebase4-openSUSE-11.1.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/kickoffrc new/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/kickoffrc
--- old/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/kickoffrc 2008-11-26 20:44:18.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/kickoffrc 2008-11-29 13:37:13.000000000 +0100
@@ -2,4 +2,4 @@
Homepage=http://www.opensuse.org/
[Favorites]
-FavoriteURLs=/usr/share/applications/MozillaFirefox.desktop,/usr/share/applications/writer.desktop,/opt/kde3/share/applications/kde/amarok.desktop,/opt/kde3/share/applications/kde/digikam.desktop,/usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop,/usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop,/usr/share/applications/kde4/Help.desktop,/usr/share/applications/kde4/konsole.desktop
+FavoriteURLs=/usr/share/applications/MozillaFirefox.desktop,/usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop,/usr/share/applications/writer.desktop,/opt/kde3/share/applications/kde/amarok.desktop,/opt/kde3/share/applications/kde/digikam.desktop,/usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop,/usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop,/usr/share/applications/kde4/Help.desktop,/usr/share/applications/kde4/konsole.desktop
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/po/de/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/de/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/de/kde4-openSUSE.po 2008-11-27 00:02:53.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/de/kde4-openSUSE.po 2008-11-29 16:14:24.000000000 +0100
@@ -129,8 +129,7 @@
"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running applications adjust for this change."
msgstr ""
"Ein neuer Fenstermanager ist nun aktiv.\n"
-"Es ist ratsam, diese KDE-Sitzung neu zu starten, damit alle Anwendungen sich "
-"an die Änderung anpassen können."
+"Es ist ratsam, diese KDE-Sitzung neu zu starten, damit alle Anwendungen sich an die Änderung anpassen können."
#: componentchooserwm.cpp:104
msgid "Window Manager Replaced"
@@ -159,15 +158,12 @@
"The launch will be automatically reverted in 20 seconds."
msgstr ""
"Der eingestellte Fenstermanager wird nun gestartet.\n"
-"Bitte prüfen Sie, dass er ordnungsgemäß gestartet wurde und bestätigen Sie "
-"dies.\n"
+"Bitte prüfen Sie, dass er ordnungsgemäß gestartet wurde und bestätigen Sie dies.\n"
"Der Start wird ansonsten in 20 Sekunden automatisch rückgängig gemacht."
#: componentchooserwm.cpp:169
msgid "The running window manager has been reverted to the default KDE window manager KWin."
-msgstr ""
-"Der laufende Fenstermanager wurde zurückgesetzt auf die KDE-Voreinstellung "
-"„KWin“."
+msgstr "Der laufende Fenstermanager wurde zurückgesetzt auf die KDE-Voreinstellung „KWin“."
#: componentchooserwm.cpp:176
msgid ""
@@ -175,8 +171,7 @@
"The running window manager has been reverted to the default KDE window manager KWin."
msgstr ""
"Der neue Fenstermanager lässt sich nicht starten.\n"
-"Der laufende Fenstermanager wurde zurückgesetzt auf die KDE-Voreinstellung "
-"„KWin“."
+"Der laufende Fenstermanager wurde zurückgesetzt auf die KDE-Voreinstellung „KWin“."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: componentchooserwm.cpp:297
@@ -212,9 +207,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:89
msgid "Note: Most window managers have their own configuration and do not follow KDE settings."
-msgstr ""
-"Hinweis: Die meisten Fenstermanager haben eine eigene Einrichtung und "
-"richten sich nicht nach KDE-Einstellungen."
+msgstr "Hinweis: Die meisten Fenstermanager haben eine eigene Einrichtung und richten sich nicht nach KDE-Einstellungen."
#: ViewManager.cpp:211
#, kde-format
@@ -324,11 +317,9 @@
"\n"
"By default it contains the name of the place being shown in the applet, but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
msgstr ""
-"In dieses Textfeld können Sie die Beschriftung eingeben, die oberhalb des "
-"Miniprogramms erscheint.\n"
+"In dieses Textfeld können Sie die Beschriftung eingeben, die oberhalb des Miniprogramms erscheint.\n"
"\n"
-"Voreingestellt ist der Name des angezeigten Ordners, aber Sie können auch "
-"eine beliebige andere Beschriftung eingeben."
+"Voreingestellt ist der Name des angezeigten Ordners, aber Sie können auch eine beliebige andere Beschriftung eingeben."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
@@ -368,9 +359,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
#: rc.cpp:35
msgid "Click this button to choose the color which is used for the text labels in the view."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Textfarbe für die Beschriftungen "
-"auszuwählen."
+msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Textfarbe für die Beschriftungen auszuwählen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@@ -382,9 +371,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:41
msgid "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the icons."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wieviele Zeilen Text unter "
-"Symbolen angezeigt werden."
+msgstr "Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wieviele Zeilen Text unter Symbolen angezeigt werden."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
@@ -432,9 +419,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, flowCombo)
#: rc.cpp:64
msgid "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right starting at the top of the view."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob die Symbole von oben nach "
-"unten oder von links nach rechts angeordnet werden sollen."
+msgstr "Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob die Symbole von oben nach unten oder von links nach rechts angeordnet werden sollen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -446,9 +431,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, sortCombo)
#: rc.cpp:70
msgid "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in the view."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, nach welchen Kriterien die "
-"Symbole in der Ansicht sortiert werden sollen."
+msgstr "Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, nach welchen Kriterien die Symbole in der Ansicht sortiert werden sollen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
@@ -458,13 +441,9 @@
"\n"
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Symbole an einem Gitter "
-"ausgerichtet werden sollen.\n"
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Symbole an einem Gitter ausgerichtet werden sollen.\n"
"\n"
-"Falls aktiviert, werden die Symbole von dem (unsichtbaren) Gitter wie "
-"magnetisch angezogen und platzieren sich automatisch entlang der "
-"Gitternetzlinien, nachdem sie mit der Maus an einer beliebigen Stelle "
-"fallengelassen wurden."
+"Falls aktiviert, werden die Symbole von dem (unsichtbaren) Gitter wie magnetisch angezogen und platzieren sich automatisch entlang der Gitternetzlinien, nachdem sie mit der Maus an einer beliebigen Stelle fallengelassen wurden."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignToGrid)
@@ -480,11 +459,9 @@
"\n"
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons while interacting with them."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die Symbole nicht "
-"verschoben werden können.\n"
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die Symbole nicht verschoben werden können.\n"
"\n"
-"Dies ist z. B. dann nützlich, wenn Sie verhindern möchten, dass die Symbole "
-"vesehentlich verschoben werden."
+"Dies ist z. B. dann nützlich, wenn Sie verhindern möchten, dass die Symbole vesehentlich verschoben werden."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lockInPlace)
@@ -535,6 +512,50 @@
msgid "Pattern filter"
msgstr "Muster-Filter"
+#: panelcontroller.cpp:434
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: panelcontroller.cpp:434
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: panelcontroller.cpp:434
+msgid "Center"
+msgstr "Mitte"
+
+#: panelcontroller.cpp:434
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: folderview.cpp:434
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
+
+#: folderview.cpp:434
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: folderview.cpp:434
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: folderview.cpp:434
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Alle abwählen"
+
+#: desktopsettings.cpp:434
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diashow"
+
+#: desktopsettings.cpp:434
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: desktopsettings.cpp:434
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
#: advanced.cpp:93 main.cpp:199
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. Settings will be reverted to their previous values.\n"
@@ -1280,9 +1301,7 @@
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop sessions"
-msgstr ""
-"Favoriten, Anwendungen, Orte auf dem Rechner, zuletzt verwendete Elemente "
-"und Sitzungen"
+msgstr "Favoriten, Anwendungen, Orte auf dem Rechner, zuletzt verwendete Elemente und Sitzungen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:281
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
@@ -1375,30 +1394,7 @@
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
msgid "<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Qualität (Interpolation)</b><p>Wählen Sie hier die "
-"Interpolationsmethode zum Demosaicing der Rohbilder. Ein Demosaicing-"
-"Algorithmus ist der digitale Prozess der benutzt wird um ein komplettes Bild "
-"aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu interpolieren. Dieser "
-"Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix von farbigen Pixeln "
-"enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA-Interpolation, "
-"Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt vier Methoden zur "
-"Farbrekonstruktion von Rohbildern:<p><b>Bilinear</b>: benutzt eine sehr "
-"schnelle bilineare Interpolation, die eine schlechte Qualität erzeugt. Diese "
-"Methode ist der Standard für langsame Rechner. In der Methode wird der "
-"Rotwert eines nicht-roten Pixel als Durchschnitt der benachbarten roten "
-"Pixel berechnet. Analog wird für den Blau- und Grünwert verfahren.<p><b>VNG"
-"b>: benutzt zur Interpolation eine variable Nummer von Gradienten. Diese "
-"Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten Pixel und benutzt die "
-"niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere Teile des Bildes "
-"repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. <p><b>PPG</b>: "
-"benutzt Patterned Pixel Grouping zur Interpolation. Pixelgruppierungen gehen "
-"von Annahmen über natürliche Szenen bei ihren Schätzungen aus. Es erzeugt "
-"daher weniger Farbartefakte bei natürlichen Bildern als die VNG-Methode."
-"<p><b>AHD</b>: benutzt eine adaptive homogenitätsgerichtete Interpolation. "
-"Diese Methode wählt die Richtung der Interpolation, so dass eine "
-"Homogenitätsmetrik maximiert wird. Das minimiert typischerweise "
-"Farbartefakte.<p>"
+msgstr "<p><b>Qualität (Interpolation)</b><p>Wählen Sie hier die Interpolationsmethode zum Demosaicing der Rohbilder. Ein Demosaicing-Algorithmus ist der digitale Prozess der benutzt wird um ein komplettes Bild aus den Rohdaten des farbgefilterten Bildsensors zu interpolieren. Dieser Sensor ist in vielen Digitalkameras in Form einer Matrix von farbigen Pixeln enthalten. Demosaicing ist auch bekannt als CFA-Interpolation, Farbfiltermatrix oder Farbrekonstruktion. Es gibt vier Methoden zur Farbrekonstruktion von Rohbildern:<p><b>Bilinear</b>: benutzt eine sehr schnelle bilineare Interpolation, die eine schlechte Qualität erzeugt. Diese Methode ist der Standard für langsame Rechner. In der Methode wird der Rotwert eines nicht-roten Pixel als Durchschnitt der benachbarten roten Pixel berechnet. Analog wird für den Blau- und Grünwert verfahren.<p><b>VNG</b>: benutzt zur Interpolation eine variable Nummer von Gradienten. Diese Methode berechnet Gradienten neben dem interessanten Pixel und benutzt die niedrigen Gradienten, die glattere und ähnlichere Teile des Bildes repräsentieren, um eine Schätzung für den Pixel zu machen. <p><b>PPG</b>: benutzt Patterned Pixel Grouping zur Interpolation. Pixelgruppierungen gehen von Annahmen über natürliche Szenen bei ihren Schätzungen aus. Es erzeugt daher weniger Farbartefakte bei natürlichen Bildern als die VNG-Methode.<p><b>AHD</b>: benutzt eine adaptive homogenitätsgerichtete Interpolation. Diese Methode wählt die Richtung der Interpolation, so dass eine Homogenitätsmetrik maximiert wird. Das minimiert typischerweise Farbartefakte.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:269
msgid "Median:"
@@ -1406,10 +1402,7 @@
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:270
msgid "<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
-msgstr ""
-"<p><b>Median-Filter</b><p>Legen Sie hier fest, wir oft der Median-"
-"Filter nach der Interpolation zu Rot-Grün- und Blau-Grün-Kanälen angewendet "
-"werden soll."
+msgstr "<p><b>Median-Filter</b><p>Legen Sie hier fest, wir oft der Median-Filter nach der Interpolation zu Rot-Grün- und Blau-Grün-Kanälen angewendet werden soll."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgid "Demosaicing"
@@ -1437,14 +1430,7 @@
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:291
msgid "<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance :<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: Calculates an automatic white balance averaging the entire image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
-msgstr ""
-"<p><b>Weißabgleich</b><p>Konfiguration des Roh-Weißabgleichs:<p><b>Standard-"
-"D65</b>: Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich D65 (dcraw Standard)."
-"<p><b>Kamera</b>: Benutzt den Weißabgleich der von der Kamera vorgegeben "
-"wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, wird der Standard, der neutrale "
-"Weißabgleich benutzt.<p><b>Automatisch</b>: Berechnet einen automatischen "
-"Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt.<p><b>Manuell</b>: Setzt "
-"benutzerdefinierte Temperatur und Grünwerte."
+msgstr "<p><b>Weißabgleich</b><p>Konfiguration des Roh-Weißabgleichs:<p><b>Standard-D65</b>: Benutzt einen Standardtageslichtweißabgleich D65 (dcraw Standard).<p><b>Kamera</b>: Benutzt den Weißabgleich der von der Kamera vorgegeben wurde. Wenn dieser nicht verfügbar ist, wird der Standard, der neutrale Weißabgleich benutzt.<p><b>Automatisch</b>: Berechnet einen automatischen Weißabgleich, der das gesamte Bild mittelt.<p><b>Manuell</b>: Setzt benutzerdefinierte Temperatur und Grünwerte."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:304
msgid "T(K):"
@@ -1464,16 +1450,11 @@
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:370
msgid "<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be automatically computed.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Weißpunkt</b><p>Benutzt einen spezifischen Weißpunktwert, um die "
-"Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, wird der "
-"Weißpunktwert automatisch berechnet.<p>"
+msgstr "<p><b>Weißpunkt</b><p>Benutzt einen spezifischen Weißpunktwert, um die Rohbilder zu dekodieren. Wenn Sie diese Option ausschalten, wird der Weißpunktwert automatisch berechnet.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:378
msgid "<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the output image.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Weißpunktwert</b><p>Geben Sie den spezifischen Weißpunktwert des "
-"Ausgabebildes an.<p>"
+msgstr "<p><b>Weißpunktwert</b><p>Geben Sie den spezifischen Weißpunktwert des Ausgabebildes an.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408
msgid "White Balance"
@@ -1497,13 +1478,7 @@
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
msgid "<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding.<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist.<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
-msgstr ""
-"<p><b>Kameraprofil</b><p>Wählen Sie hier das Eingabe-Farbprofil zum "
-"Dekodieren der Roh-Daten.<p><b>Keines</b>: Bei der Dekodierung der Roh-Daten "
-"wird kein Farbprofil verwendet.<p><b>Eingebettet</b>: Es wird das in der Roh-"
-"Datei eingebettete Profil verwendet (sofern vorhanden)."
-"<p><b>Benutzerdefiniert</b>: Es wird ein benutzerdefiniertes Farbprofil "
-"verwendet."
+msgstr "<p><b>Kameraprofil</b><p>Wählen Sie hier das Eingabe-Farbprofil zum Dekodieren der Roh-Daten.<p><b>Keines</b>: Bei der Dekodierung der Roh-Daten wird kein Farbprofil verwendet.<p><b>Eingebettet</b>: Es wird das in der Roh-Datei eingebettete Profil verwendet (sofern vorhanden).<p><b>Benutzerdefiniert</b>: Es wird ein benutzerdefiniertes Farbprofil verwendet."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
@@ -1515,20 +1490,7 @@
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgid "<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output color space profile."
-msgstr ""
-"<p><b>Arbeitsbereich</b><p>Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für die "
-"dekodierten Rohdaten.<p><b>Roh (linear)</b>: in diesem Modus wird kein "
-"Ausgabefarbraum während der Rohdekodierung benutzt.<p><b>sRGB</b>: dieser "
-"Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in Kooperation zwischen Hewlett-Packard "
-"und Microsoft erstellt wurde. Er ist die beste Wahl für Bilder, die für das "
-"Web oder als Portrait gedacht sind.<p><b>Adobe RGB</b>: dieser Farbraum ist "
-"ein RGB Farbraum, der von Adobe entwickelt wurde. Er ist gedacht für "
-"Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst.<p><b>Wide Gamut</b>: dieser Farbraum "
-"ist eine erweiterte Version des Adobe-RGB-Farbraums.<p><b>Pro-Foto</b>: "
-"dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak entwickelt wurde. Er "
-"ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde für die "
-"fotographische Ausgabe entworfen.<p><b>Benutzerdefiniert</b>: ein "
-"benutzerdefinierter Ausgabefarbraum."
+msgstr "<p><b>Arbeitsbereich</b><p>Wählen Sie hier den Ausgabefarbraum für die dekodierten Rohdaten.<p><b>Roh (linear)</b>: in diesem Modus wird kein Ausgabefarbraum während der Rohdekodierung benutzt.<p><b>sRGB</b>: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der in Kooperation zwischen Hewlett-Packard und Microsoft erstellt wurde. Er ist die beste Wahl für Bilder, die für das Web oder als Portrait gedacht sind.<p><b>Adobe RGB</b>: dieser Farbraum ist ein RGB Farbraum, der von Adobe entwickelt wurde. Er ist gedacht für Fotoanwendungen wie Werbung und Kunst.<p><b>Wide Gamut</b>: dieser Farbraum ist eine erweiterte Version des Adobe-RGB-Farbraums.<p><b>Pro-Foto</b>: dieser Farbraum ist ein RGB-Farbraum, der von Kodak entwickelt wurde. Er ermöglicht eine sehr große Farbskala (Gamut) und wurde für die fotographische Ausgabe entworfen.<p><b>Benutzerdefiniert</b>: ein benutzerdefinierter Ausgabefarbraum."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
msgid "Color Management"
@@ -1826,9 +1788,6 @@
#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Verlassen..."
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
-
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
@@ -1963,4 +1922,3 @@
#~ msgid "Select User..."
#~ msgstr "Benutzer auswählen..."
-
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/po/th/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/th/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/th/kde4-openSUSE.po 2008-11-19 19:07:29.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/th/kde4-openSUSE.po 2008-11-29 15:05:26.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 21:37+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-27 22:43+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana
participants (1)
-
root@Hilbert.suse.de