(In reply to Vinzenz Vietzke from comment #7) > Using "Repository" and "Repositorys" is wrong on two levels as it mixes > either a) English singular with wrong English plural > or b) Wrong German singular with wrong German plural. > > The accurate German translation would be "Repositorium" (sing.) and > "Repositorien" (pl.) but in my experience hardly anyone uses these terms. So > I'd propose to stick with the correct (!) English original > Repository/Repositories but use them in German writing like capitalized, > hyphenated etc. Yeah, but ~10 years ago the crowd vetoed ;) : https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=386717