Mailinglist Archive: opensuse (795 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse] Again, trying to find a suitable video editor.
On 20/11/17 21:13, Carlos E. R. wrote:
On Monday, 2017-11-20 at 20:09 +0100, gumb wrote:
One for Carlos - I hope this reply goes into the right place in this ancient thread.

I'll tell you later ;-)

I believe you were looking for video tools that would treat/export all the original subtitle tracks. I just saw a piece on OMG!Ubuntu! about an update to VidCutter, which *may* - if the notes hold true - provide this functionality, but you'll have to try it out yourself.

http://www.omgubuntu.co.uk/2017/11/vidcutter-5-0-released-improved-ui-frame-accurate-cutting

Thanks :-)

I'll try it out when it comes to packman :-)

Version 5 is in the Packman repos now. Added yesterday.

It is not only subtitles that matter for me, but different language audio tracks. Most movies here (on TV) comes in the original language (typically English) and the local one, Spanish. The subtitles they most often come in Spanish, and sometimes also in English (typically the ones for deaf people), which I prefer for me.

I like to watch in English and if I have difficulties following the speech, I turn English subtitles on. If those are not available, I use the Spanish subtitles, but listening in English and reading in Spanish demands more effort for me. It is different from people that don't speak English, they are content with Spanish subtitles only.

But then, most people here prefer Spanish audio; thus my recordings should have all options - and few video editors in Linux allow this. I don't know in Windows, but I guess they have them, seeing that I get recordings done precisely the way I want them.

From the article:

'Stream mapping helps to ensure all of source media streams (e.g, video, audio, subtitles) are included in the finished export.'

In theory, sounds good.

--
To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
References