Mailinglist Archive: opensuse (3337 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse] Documentation required BEFORE release!
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 25 Apr 2006 16:51:05 +0200 (CEST)
  • Message-id: <Pine.LNX.4.61.0604251649510.21707@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


The Tuesday 2006-04-25 at 14:47 +0200, houghi wrote:

> On Tue, Apr 25, 2006 at 12:40:04PM +0200, Carlos E. R. wrote:
> > It more difficult to translate than it seems. I can read, write, talk in
> > English quite fluently, but I find it quite difficult to translate to
> > Spanish or viceversa.
>
> The same with me between English, German and Dutch. It is very hard for me
> to translate between these languages, _because_ I speak them so well. I
> think in each of the languages and for me it then is as if translationg
> between e.g. Dutch to Dutch. Oh well.

Exactly :-)

> Another thing you sometimes see in a man page is just a long list of
> parameters, but no examples or no good explanation. The manpage becomes
> nothing more then a copy of `program -h`. Nice to have once you know what
> you are doing, but hardly usefull if you are a fisrt time user of the
> program.

Very true! You have then to read all the man page, then study it, then
decide how to use it...

- --
Cheers,
Carlos Robinson

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)
Comment: Made with pgp4pine 1.76

iD8DBQFETjdstTMYHG2NR9URAqbMAJ95RBoQb/IVTgydk9xgDrRTH07NYgCfaxPJ
xavWjXpk0Wu6p/yzqR/PToI=
=gYYh
-----END PGP SIGNATURE-----


< Previous Next >
Follow Ups