Author: jkupec
Date: Fri Nov 7 16:54:44 2008
New Revision: 11626
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp?rev=11626&view=rev
Log:
- translations
Added:
trunk/zypper/po/sk.po
Modified:
trunk/zypper/po/da.po
trunk/zypper/po/de.po
trunk/zypper/po/fi.po
trunk/zypper/po/hu.po
trunk/zypper/po/it.po
trunk/zypper/po/ja.po
trunk/zypper/po/ko.po
trunk/zypper/po/pl.po
trunk/zypper/po/pt_BR.po
Modified: trunk/zypper/po/da.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/da.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/da.po (original)
+++ trunk/zypper/po/da.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -15,13 +15,13 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:36+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-29 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Madsen \n"
+"Language-Team: dansk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/callbacks/keyring.h:48
@@ -70,7 +70,7 @@
#: ../src/callbacks/keyring.h:125
msgid "Automatically trusting the following key:"
-msgstr "Betro automatisk den følgende nøgle:"
+msgstr "Betror automatisk den følgende nøgle:"
#: ../src/callbacks/keyring.h:127
msgid "New repository or package signing key received:"
@@ -128,7 +128,7 @@
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:172
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
-msgstr "Betro nøglen og importér den til betroet nøglering?"
+msgstr "Betro nøglen og importér den til betroet nøglering."
#: ../src/callbacks/keyring.h:206
#, c-format
@@ -528,7 +528,7 @@
#: ../src/install.cc:104
#, c-format
msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "skipper %s'%s' (den nyeste version er allerede installeret)"
+msgstr "skipper %s '%s' (den nyeste version er allerede installeret)"
#. translators: %s-%s.%s is name-version.arch
#: ../src/install.cc:116
@@ -671,7 +671,7 @@
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
#: ../src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
-msgstr "OK OK! Afbryder straks..."
+msgstr "OK, OK! Afbryder straks..."
#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: ../src/misc.cc:136
@@ -684,12 +684,12 @@
#: ../src/misc.cc:157
#, c-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "For at installere '%s'%s, må du acceptere betingelserne i følgende licensaftale:"
+msgstr "For at installere '%s'%s, skal du acceptere betingelserne i følgende licensaftale:"
#. lincense prompt
#: ../src/misc.cc:174
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
-msgstr "Accepterer du licensens betingelserne?"
+msgstr "Accepterer du licensenbetingelserne?"
#: ../src/misc.cc:183
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
@@ -2285,7 +2285,7 @@
" Valgmuligheder for mål:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperér med en anden rodmappe.\n"
"\t--disable-system-resolvables\n"
-"\t\t\t\tLæs ikke installerede resolvables.\n"
+"\t\t\t\tLæs ikke installerede pakker.\n"
#: ../src/Zypper.cc:189
msgid ""
@@ -2349,8 +2349,8 @@
"\tinstall, in\t\tInstallér pakker.\n"
"\tremove, rm\t\tFjern pakker.\n"
"\tverify, ve\t\tVerificér integriteten af pakkeafhængigheder.\n"
-"\tsource-install, si\tInstallér kildepakker og deres\n"
-"\t\t\t\topbygningsafhængigheder.\n"
+"\tsource-install, si\tInstallér kildekodepakker og deres\n"
+"\t\t\t\tbygningsafhængigheder.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tInstallér nyligt tilføjede pakker, der anbefales\n"
"\t\t\t\taf installerede pakker.\n"
@@ -3842,10 +3842,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Type af resolvable"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "Vil du betro nøglen?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/m/i"
-
Modified: trunk/zypper/po/de.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/de.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/de.po (original)
+++ trunk/zypper/po/de.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -8,13 +8,14 @@
# Stephan Kulow , 2007.
# Michael Skiba , 2008.
# Marko Schugardt , 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba \n"
+"PO-Revision-Date: Tue Nov 4 12:21:54 UTC 2008\n"
+"Last-Translator: Marko Schugardt \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,46 +26,46 @@
#: ../src/callbacks/keyring.h:48
#, c-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
-msgstr "Akzeptiere eine unsignierte Datei '%s'."
+msgstr "Eine unsignierte Datei '%s' wird akzeptiert."
#: ../src/callbacks/keyring.h:52
#, c-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Akzeptiere eine unsignierte Datei '%s' aus Repository '%s'."
+msgstr "Eine unsignierte Datei '%s' aus Repository '%s' wird akzeptiert."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: ../src/callbacks/keyring.h:63
#, c-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "'%s' ist unsigniert, trotzdem fortfahren?"
+msgstr "Datei '%s' ist unsigniert, fortfahren?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: ../src/callbacks/keyring.h:67
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist unsigniert, trotzdem fortfahren?"
+msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist unsigniert, fortfahren?"
#: ../src/callbacks/keyring.h:90
#, c-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Akzeptiere Datei '%s', signiert mit einem unbekannten Schlüssel '%s'."
+msgstr "Datei '%s', die mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert wurde, wird akzeptiert."
#: ../src/callbacks/keyring.h:94
#, c-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Akzeptiere Datei '%s' aus Repository '%s', signiert mit einem unbekannten Schlüssel '%s'."
+msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s', die mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert wurde, wird akzeptiert."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: ../src/callbacks/keyring.h:104
#, c-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Datei '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Trotzdem fortfahren?"
+msgstr "Datei '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Fortfahren?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: ../src/callbacks/keyring.h:108
#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Trotzdem fortfahren?"
+msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Fortfahren?"
#: ../src/callbacks/keyring.h:125
msgid "Automatically trusting the following key:"
@@ -97,7 +98,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie den Schlüssel abweisen, ihm temporär oder immer vertrauen?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -106,13 +107,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/a"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -132,12 +132,12 @@
#: ../src/callbacks/keyring.h:206
#, c-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
-msgstr "Ignoriere fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s'!"
+msgstr "Fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s' wird ignoriert!"
#: ../src/callbacks/keyring.h:209
#, c-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Ignoriere fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s' aus Repository '%s'!"
+msgstr "Fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s' aus Repository '%s' wird ignoriert!"
#: ../src/callbacks/keyring.h:214
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
@@ -182,7 +182,7 @@
#: ../src/callbacks/keyring.h:280
#, c-format
msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignoriere fehlgeschlagene Ãberprüfung für %s (erwartet wurde %s, gefunden wurde %s)."
+msgstr "Fehlgeschlagene Ãberprüfung für %s wird ignoriert (erwartet wurde %s, gefunden wurde %s)."
#: ../src/callbacks/keyring.h:287
#, c-format
@@ -217,21 +217,21 @@
#: ../src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
-msgstr "Delta abrufen"
+msgstr "Delta wird abgerufen"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
#: ../src/callbacks/repo.h:85
msgid "Applying delta"
-msgstr "Delta anwenden"
+msgstr "Delta wird angewendet"
#: ../src/callbacks/repo.h:115
msgid "Retrieving patch rpm"
-msgstr "Patch-RPM abrufen"
+msgstr "Patch-RPM wird abgerufen"
#: ../src/callbacks/repo.h:152
#, c-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
-msgstr "%s %s-%s.%s abrufen"
+msgstr "%s %s-%s.%s wird abgerufen"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: ../src/callbacks/repo.h:167
@@ -248,13 +248,13 @@
#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
msgid "Reading installed packages"
-msgstr "Lese installierte Pakete"
+msgstr "Installierte Pakete werden gelesen"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: ../src/callbacks/rpm.h:183
#, c-format
msgid "Removing %s-%s"
-msgstr "Entferne %s-%s"
+msgstr "%s-%s wird entfernt"
#: ../src/callbacks/rpm.h:202
#, c-format
@@ -413,7 +413,7 @@
#: ../src/info.cc:175
msgid "Installed Size: "
-msgstr "GröÃe (installiert): "
+msgstr "Installierte GröÃe: "
#: ../src/info.cc:212
msgid "Category: "
@@ -425,15 +425,15 @@
#: ../src/info.cc:214
msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Reboot erforderlich: "
+msgstr "Neustart erforderlich: "
#: ../src/info.cc:217
msgid "Package Manager Restart Required"
-msgstr "Restart des Paketverwalters erforderlich"
+msgstr "Neustart des Paketverwalters erforderlich"
#: ../src/info.cc:219
msgid "Restart Required: "
-msgstr "Restart erforderlich: "
+msgstr "Neustart erforderlich: "
#: ../src/info.cc:222
msgid "Interactive: "
@@ -523,23 +523,23 @@
#: ../src/install.cc:104
#, c-format
msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "überspringe %s '%s' (die neueste Version ist bereits installiert)"
+msgstr "%s '%s' wird übersprungen (die neueste Version bereits installiert)"
#. translators: %s-%s.%s is name-version.arch
#: ../src/install.cc:116
#, c-format
msgid "Package %s-%s.%s not found in repositories, cannot reinstall."
-msgstr "Paket %s-%s.%s wurde nicht in den Repositories gefunden, neuinstallation nicht möglich"
+msgstr "Paket %s-%s.%s wurde nicht in den Repositories gefunden, Neuinstallation nicht möglich."
#: ../src/install.cc:129
#, c-format
msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "'%s' konnte nicht zur Liste der zu installierenden Pakete hinzugefügt werden."
+msgstr "Hinzufügen von '%s' zur Liste der zu installierenden Pakete fehlgeschlagen."
#: ../src/install.cc:152
#, c-format
msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "'%s' konnte nicht zur Liste der zu entfernenden Pakete hinzugefügt werden."
+msgstr "Hinzufügen von '%s' zur Liste der zu entfernenden Pakete fehlgeschlagen."
#: ../src/install.cc:373 ../src/install.cc:659
#, c-format
@@ -553,9 +553,8 @@
msgstr "'%s' ist nicht installiert."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Installation von %s nicht möglich"
+msgstr "Patches können nicht deinstalliert werden."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -563,10 +562,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"Der Installationsstatus eines Patches basiert einzig auf seinen Abhängigkeiten.\n"
+"Patches werden nicht im Sinne von kopierten Dateien, Datenbankeinträgen\n"
+"oder ähnlichem installiert."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Die Deinstallation eines Schemas ist momentan nicht bestimmt und implementiert."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -581,12 +583,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Architektur wird festgelegt, wenn die Paketauswahl durch den Namen nicht implementiert ist."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Diensttyp."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Paket- oder Fähigkeitsname."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -689,14 +691,14 @@
#: ../src/misc.cc:183
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Breche die Installation aufgrund des Bedarfs an Lizenzzusagen ab."
+msgstr "Die Installation wird aufgrund der Notwendigkeit von Lizenzzusagen abgebrochen."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: ../src/misc.cc:188
#, c-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Bitte starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen IhrEinverständnis mit der benötigten Lizenz oder verwenden Sie die Option %s."
+msgstr "Bitte starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen Ihr Einverständnis mit den benötigten Lizenzen oder verwenden Sie die Option %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
@@ -715,7 +717,7 @@
#: ../src/misc.cc:283
msgid "SUMMARY"
-msgstr "Zusammenfassung"
+msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
#: ../src/misc.cc:284
#, c-format
@@ -740,7 +742,7 @@
#: ../src/misc.cc:407
#, c-format
msgid "Installing source package %s-%s"
-msgstr "Installiere Quellpaket %s-%s"
+msgstr "Quellpaket %s-%s wird installiert"
#: ../src/misc.cc:416
#, c-format
@@ -785,7 +787,7 @@
#: ../src/repos.cc:80
#, c-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
-msgstr "Ãberprüfe, ob die Metadaten für %s aufgefrischt werden müssen."
+msgstr "Es wird überprüft, ob die Metadaten für %s aufgefrischt werden müssen."
#: ../src/repos.cc:102
#, c-format
@@ -799,12 +801,12 @@
#: ../src/repos.cc:128
msgid "Forcing raw metadata refresh"
-msgstr "Auffrischen der Rohmetadaten erzwingen"
+msgstr "Auffrischung der Rohmetadaten wird erzwungen"
#: ../src/repos.cc:135
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
-msgstr "Metadaten von Repository '%s' abrufen"
+msgstr "Metadaten von Repository '%s' werden abgerufen"
#: ../src/repos.cc:159
#, c-format
@@ -879,14 +881,14 @@
msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der bestimmten Repositories zu erhalten."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Kann Repository '%s' aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
+msgstr "Repository '%s' wird aufgrund der Option '%s' ignoriert."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Deaktiviere Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
+msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers deaktiviert."
#: ../src/repos.cc:545
#, c-format
@@ -901,7 +903,7 @@
#: ../src/repos.cc:587
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s'."
-msgstr "Deaktiviere Repository '%s'."
+msgstr "Repository '%s' wird deaktiviert."
#: ../src/repos.cc:624
msgid "Initializing Target"
@@ -913,7 +915,7 @@
#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3343
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Ein als Root ausgeführtes 'zypper refresh' muss das Problem nicht unbedingt lösen."
+msgstr "Ein als Root ausgeführtes 'zypper refresh' könnte das Problem lösen."
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
@@ -964,12 +966,12 @@
#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079
msgid "Error reading repositories:"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Repositories:"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Repositories:"
#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
-msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
@@ -987,12 +989,12 @@
#: ../src/repos.cc:966
#, c-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Ãberspringe deaktiviertes Repository '%s'"
+msgstr "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen"
#: ../src/repos.cc:981
#, c-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Ãberspringe Repository '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
+msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
#: ../src/repos.cc:996
#, c-format
@@ -1026,35 +1028,35 @@
#: ../src/repos.cc:1154
#, c-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
-msgstr "Bereinige Metadatenzwischenspeicher für '%s'."
+msgstr "Metadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
#: ../src/repos.cc:1161
#, c-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
-msgstr "Bereinige Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s'."
+msgstr "Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
#. translators: meaning the cached rpm files
#: ../src/repos.cc:1169
#, c-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
-msgstr "Bereinige Pakete für '%s'."
+msgstr "Pakete für '%s' werden bereinigt."
#: ../src/repos.cc:1177
#, c-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
-msgstr "Kann Repository '%s' aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
+msgstr "Repository '%s' kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
#: ../src/repos.cc:1191
msgid "Cleaning installed packages cache."
-msgstr "Bereinige den Zwischenspeicher der installierten Pakete."
+msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete wird bereinigt."
#: ../src/repos.cc:1199
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Kann den Zwischenspeicher der installierten Pakete aufgrund eines Fehlers nicht bereinigen."
+msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
#: ../src/repos.cc:1207
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
-msgstr "Konnte die Repositories aufgrund von Fehlern nicht bereinigen."
+msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht bereinigt werden."
#: ../src/repos.cc:1214
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
@@ -1062,7 +1064,7 @@
#: ../src/repos.cc:1219
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
-msgstr "Festgelegte Repositories wurden bereinigt."
+msgstr "Die festgelegten Repositories wurden bereinigt."
#: ../src/repos.cc:1221
msgid "All repositories have been cleaned up."
@@ -1070,7 +1072,7 @@
#: ../src/repos.cc:1261
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), deaktiviere Autoauffrischen."
+msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), Autoauffrischen wird deaktiviert."
#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543
#, c-format
@@ -1079,11 +1081,11 @@
#: ../src/repos.cc:1293
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Konnte den Typ des Repositorys nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob die bestimmten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
+msgstr "Der Typ des Repositorys konnte nicht festgestellt werden. Bitte überprüfen Sie, ob die bestimmten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2420
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
-msgstr "Kann kein gültiges Repository unter dem festgelegten Ort finden:"
+msgstr "Ein gültiges Repository konnte an dem gegebenen Ort nicht gefunden werden:"
#: ../src/repos.cc:1309
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
@@ -1110,7 +1112,7 @@
#: ../src/repos.cc:1353
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media"
-msgstr "Lese Daten von Medium '%s'"
+msgstr "Daten von Medium '%s' werden gelesen"
#: ../src/repos.cc:1360
#, c-format
@@ -1123,7 +1125,7 @@
#: ../src/repos.cc:1426
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
-msgstr "Dateizugangssproblem beim festgelegten URI"
+msgstr "Dateizugriffssproblem beim festgelegten URI"
#: ../src/repos.cc:1427
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
@@ -1141,11 +1143,11 @@
#: ../src/repos.cc:1446
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
-msgstr "Es trat ein Problem, beim Versuch die Datei beim festgelegten URI zu lesen auf."
+msgstr "Es trat ein Problem auf, beim Versuch die Datei beim festgelegten URI zu lesen."
#: ../src/repos.cc:1460
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Repository mit keinem bestimmten Alias in der Datei gefunden, überspringe."
+msgstr "Repository mit keinem in der Datei bestimmten Alias gefunden, überspringe."
#: ../src/repos.cc:1467
#, c-format
@@ -1160,7 +1162,7 @@
#: ../src/repos.cc:1526
#, c-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Kann Alias von Repository '%s' nicht ändern. Das Repository gehört zum Dienst '%s', welcher für dasSetzen seines Alias verantwortlich ist."
+msgstr "Alias von Repository '%s' kann nicht geändert werden. Das Repository gehört zum Dienst '%s', welcher für das Setzen seines Alias verantwortlich ist."
#: ../src/repos.cc:1537
#, c-format
@@ -1174,7 +1176,7 @@
#: ../src/repos.cc:1550
#, c-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
-msgstr "Lasse Repository '%s' unverändert."
+msgstr "Repository '%s' wird nicht verändert."
#: ../src/repos.cc:1687
#, c-format
@@ -1184,7 +1186,7 @@
#: ../src/repos.cc:1695
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
-msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)."
+msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)"
#: ../src/repos.cc:1721
#, c-format
@@ -1224,7 +1226,7 @@
#: ../src/repos.cc:1756
#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
+msgstr "Der Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
#: ../src/repos.cc:1762
#, c-format
@@ -1234,7 +1236,7 @@
#: ../src/repos.cc:1770
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
-msgstr "Lasse Repository %s unverändert."
+msgstr "Repository %s wird nicht verändert."
#: ../src/repos.cc:1808
msgid "Error reading services:"
@@ -1253,7 +1255,7 @@
#: ../src/repos.cc:2127
#, c-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Keine Dienste bestimmt. Verwenden Sie das Kommando '%s', um einen oder mehrereDienste hinzuzufügen."
+msgstr "Keine Dienste bestimmt. Verwenden Sie das Kommando '%s', um ein oder mehrere Dienste hinzuzufügen."
#: ../src/repos.cc:2253
#, c-format
@@ -1273,7 +1275,7 @@
#: ../src/repos.cc:2308
#, c-format
msgid "Removing service '%s':"
-msgstr "Entferne Dienst '%s':"
+msgstr "Dienst '%s' wird entfernt:"
#: ../src/repos.cc:2311
#, c-format
@@ -1283,7 +1285,7 @@
#: ../src/repos.cc:2327
#, c-format
msgid "Refreshing service '%s'."
-msgstr "Frische Dienst '%s' auf."
+msgstr "Dienst '%s' wird aufgefrischt."
#: ../src/repos.cc:2336
#, c-format
@@ -1297,12 +1299,12 @@
#: ../src/repos.cc:2396
#, c-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
-msgstr "Ãberspringe deaktivierten Dienst '%s'"
+msgstr "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen"
#: ../src/repos.cc:2442
#, c-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
-msgstr "Ãberspringe Dienst '%s' aufgrund des obigen Fehlers."
+msgstr "Dienst '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
#: ../src/repos.cc:2457
#, c-format
@@ -1398,11 +1400,11 @@
#: ../src/repos.cc:2667
#, c-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
-msgstr "Lasse Dienst %s unverändert."
+msgstr "Dienst %s wird nicht verändert."
#: ../src/repos.cc:2774
msgid "Loading repository data..."
-msgstr "Lade Daten des Repository..."
+msgstr "Daten des Repositorys laden..."
#: ../src/repos.cc:2792
#, c-format
@@ -1427,7 +1429,7 @@
#: ../src/repos.cc:2823
#, c-format
msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Repository '%s' erscheint veraltert. Ziehen Sie es in Erwägung einen anderenMirror oder Server zu verwenden."
+msgstr "Repository '%s' erscheint veraltet. Ziehen Sie es in Erwägung einen anderen Mirror oder Server zu verwenden."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: ../src/repos.cc:2836
@@ -1553,7 +1555,7 @@
#: ../src/solve-commit.cc:134
#, c-format
msgid "Applying solution %s"
-msgstr "Wende Lösung %s an"
+msgstr "Lösung %s wird angewendet"
#: ../src/solve-commit.cc:158
#, c-format
@@ -1574,7 +1576,7 @@
#: ../src/solve-commit.cc:188
msgid "Resolving dependencies..."
-msgstr "Löse Abhängigkeiten auf..."
+msgstr "Abhängigkeiten auflösen..."
#: ../src/solve-commit.cc:369
msgid "The following package is going to be upgraded:"
@@ -1797,19 +1799,19 @@
#: ../src/solve-commit.cc:855
msgid "Force resolution:"
-msgstr "Erzwinge Auflösung:"
+msgstr "Auflösung erzwingen:"
#: ../src/solve-commit.cc:911
msgid "Verifying dependencies..."
-msgstr "Ãberprüfe Abhängigkeiten..."
+msgstr "Abhängigkeiten überprüfen..."
#: ../src/solve-commit.cc:920
msgid "Computing upgrade..."
-msgstr "Berechne Aktualisierung..."
+msgstr "Aktualisierung berechnen..."
#: ../src/solve-commit.cc:931
msgid "Generating solver test case..."
-msgstr "Erzeuge Auflöser-Testfall..."
+msgstr "Auflöser-Testfall erzeugen..."
#: ../src/solve-commit.cc:934
#, c-format
@@ -1822,11 +1824,11 @@
#: ../src/solve-commit.cc:977
msgid "Computing distribution upgrade..."
-msgstr "Berechne Distributionsaktualisierung..."
+msgstr "Distributionsaktualisierung berechnen..."
#: ../src/solve-commit.cc:983
msgid "Resolving package dependencies..."
-msgstr "Löse Paketabhängigkeiten auf..."
+msgstr "Paketabhängigkeiten auflösen..."
#: ../src/solve-commit.cc:1009
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
@@ -2034,7 +2036,7 @@
#: ../src/utils/messages.cc:78
#, c-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Sie haben sich dafür entschieden ein Problem, mit dem Herunterladen oder der Installation eines Pakets zu ignorieren, was möglicherweise zu beschädigten Abhängigkeiten anderer Pakete führen kann. Es wird empfohlen '%s' zu starten, nachdem die Operation beendet wurde."
+msgstr "Sie haben sich dafür entschieden ein Problem mit dem Herunterladen oder der Installation eines Pakets zu ignorieren, was möglicherweise zu beschädigten Abhängigkeiten anderer Pakete führen kann. Es wird empfohlen '%s' zu starten, nachdem die Operation beendet wurde."
#: ../src/utils/misc.cc:87
msgid "package"
@@ -2191,6 +2193,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Wenn Sie Zypper ohne ein Terminal ausführen, verwenden Sie die globale Option '%s',\n"
+"damit Zypper die Standardantworten bei Fragen verwendet."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2266,6 +2270,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tCD/DVD-Repositories ignorieren.\n"
+"\t--no-remote\t\tEntfernte Repositories ignorieren.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2475,14 +2481,12 @@
msgstr "Autoauffrischen deaktiviert."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Autoauffrischen deaktiviert."
+msgstr "CD/DVD-Repositories deaktiviert."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Autoauffrischen deaktiviert."
+msgstr "Entfernte Repositories deaktiviert."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -2540,7 +2544,7 @@
" Siehe 'man zypper' für mehr Details.\n"
" --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n"
" --no-recommends Keine empfohlenen Pakete installieren, nur benötigte.\n"
-"-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung zwingen, lasse ihn fragen.\n"
+"-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung zwingen, ihn fragen lassen.\n"
" --force-resolution Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen (selbst eine aggressive).\n"
"-D, --dry-run Die Installation proben, nicht wirklich installieren.\n"
@@ -2575,7 +2579,7 @@
"-n, --name Paket durch einfachen Namen wählen, nicht durch Fähigkeit.\n"
"-C, --capability Paket durch Fähigkeit wählen.\n"
" --debug-solver Auflöser-Testfall für das Debugging erstellen.\n"
-"-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung zwingen, lasse ihn fragen.\n"
+"-R, --no-force-resolution Den Auflöser nicht zur Suche einer Lösung zwingen, ihn fragen lassen.\n"
" --force-resolution Den Auflöser zur Suche einer Lösung zwingen (selbst eine aggressive).\n"
"-D, --dry-run Die Entfernung proben, nicht wirklich entfernen.\n"
@@ -2806,7 +2810,7 @@
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"-r, --repo Eine zu lesende .repo-Datei festlegen.\n"
-"-t, --type <Typ> Typ des Repository (%s).\n"
+"-t, --type <Typ> Typ des Repositorys (%s).\n"
"-d, --disable Das Repository als deaktiviert hinzufügen.\n"
"-c, --check URI überprüfen.\n"
"-C, --no-check URI nicht überprüfen, später während des Auffrischens überprüfen.\n"
@@ -2861,7 +2865,7 @@
#. translators: this option belongs to 'lr' command help
#: ../src/Zypper.cc:1273
msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --service Auch Alias des übergeordneten Dienstes anzeigen.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1288
msgid ""
@@ -3414,7 +3418,7 @@
msgstr ""
"addlock (al) [Optionen] <Paketname> ...\n"
"\n"
-"Eine Paketsperre hinzufügen. Zu sperrende Pakete durch exakten Namen oder globales Muster, Verwendung der Wildcard-Zeichen '*' und '?' möglich, festlegen.\n"
+"Eine Paketsperre hinzufügen. Zu sperrende Pakete durch exakten Namen oder globales Muster festlegen, Verwendung der Wildcard-Zeichen '*' und '?' möglich.\n"
"\n"
" Kommandooptionen:\n"
"-r, --repo Die Sperre auf das festgelegte Repository beschränken.\n"
@@ -3577,6 +3581,10 @@
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
"It is provided for compatibility with rug.\n"
msgstr ""
+"ping [Optionen]\n"
+"\n"
+"Dieses Kommando hat eine Dummy-Implementation, die immer 0 wiedergibt.\n"
+"Sie wird für Kompatibilität mit rug angeboten.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2212 ../src/Zypper.cc:3959
msgid "Unexpected program flow."
@@ -3606,9 +3614,8 @@
msgstr "Zum Modifizieren der Systemdienste werden Root-Rechte benötigt."
#: ../src/Zypper.cc:2421
-#, fuzzy
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Konnte den Typ des Repositorys nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob die bestimmten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
+msgstr "Konnte den Typ des Repositorys nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob der festgelegte URI auf ein gültiges Repository verweist."
#: ../src/Zypper.cc:2453
#, c-format
@@ -3654,7 +3661,7 @@
#: ../src/Zypper.cc:2653
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Verwende die Einstellung %s."
+msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Die Einstellung %s wird verwendet."
#: ../src/Zypper.cc:2676
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
Modified: trunk/zypper/po/fi.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/fi.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/fi.po (original)
+++ trunk/zypper/po/fi.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -103,7 +103,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko evätä, luottaa tai luottaa aina avaimeen?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -112,13 +112,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "e/l/a"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "k/e"
+msgstr "e/l"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -557,9 +556,8 @@
msgstr "'%s' ei ole asennettuna."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Ei voida asentaa %s"
+msgstr "Paikkausten poistaminen ei ei onnistu."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -567,10 +565,12 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"Korjauksen tila päätellään riippuvuuksista. Korjauksien tarvetta ei päätellä\n"
+"asennetuista tiedostoista tai tietokannan merkintöjen perusteella."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmistoryhmän poistamista ei ole viellä totetettu."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -585,12 +585,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Pakettien valitsemista nimen ja arkkitehtuurin perusteella ei ole viellä toteutettu."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' ei ole kelvollinen asennuslähdepalvelun tyyppi."
+msgstr "'%s' ei ole kelvollinen paketin tai ominaisuuden nimi."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -883,9 +883,9 @@
msgstr "Kirjoita '%s' saadaksesi listan määritellyistä asennuslähteistä."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "Asennuslähdettä '%s' ei voitu puhdistaa virheen vuoksi."
+msgstr "Asennuslähde '%s' jätettiin huomioimatta, koska parametrin '%s' takia."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2192,6 +2192,9 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Jos ajat zypperiä ilman terminaalia, käytä\n"
+"valintaa '%s' määrittääksesi zypperin\n"
+"käyttämään oletusvastauksia"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2264,6 +2267,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tJätä CD/DVD -lähteet huomioimatta.\n"
+"\t--no-remote\t\tJätä verkkoasennuslähteet huomioimatta.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2470,14 +2475,12 @@
msgstr "Automaattinen päivitys poistettu käytöstä."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Automaattinen päivitys poistettu käytöstä."
+msgstr "CD/DVD asennuslähteet poistettiin käytöstä."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Automaattinen päivitys poistettu käytöstä."
+msgstr "Verkkoasennuslähteet poistettiin käytöstä."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -2856,7 +2859,7 @@
#. translators: this option belongs to 'lr' command help
#: ../src/Zypper.cc:1273
msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --service Näytä myös asennuslähdepalvelun alias.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1288
msgid ""
@@ -3567,6 +3570,9 @@
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
"It is provided for compatibility with rug.\n"
msgstr ""
+"ping [valinnat]\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto on rug-yhteensopivuustilan vuoksi ja palauttaa aina 0.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2212 ../src/Zypper.cc:3959
msgid "Unexpected program flow."
@@ -3596,9 +3602,8 @@
msgstr "Asennuslähdepalveluiden muokkaaminen vaatii pääkäyttäjän oikeudet."
#: ../src/Zypper.cc:2421
-#, fuzzy
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista seuraavat olevat URL-osoitteet: "
+msgstr "Asennuslähteen tyyppiä ei voitu tunnistaa automaattisesti. Tarkista URI osoittaa asennuslähteeseen."
#: ../src/Zypper.cc:2453
#, c-format
Modified: trunk/zypper/po/hu.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/hu.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/hu.po (original)
+++ trunk/zypper/po/hu.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of zypper.po to Hungarian
+# translation of zypper.hu.po to Hungarian
# translation of zypper.po to
# translation of zypper.hu.po to
# @TITLE@
@@ -12,17 +12,17 @@
# Novák Ervin , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zypper\n"
+"Project-Id-Version: zypper.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 12:55+0100\n"
-"Last-Translator: Ervin Novak \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 16:23+0100\n"
+"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/callbacks/keyring.h:48
#, c-format
@@ -49,12 +49,12 @@
#: ../src/callbacks/keyring.h:90
#, c-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Az ismeretlen azonosÃtójú kulccsal (%s) aláÃrt %s fájl elfogadása."
+msgstr "Ismeretlen azonosÃtójú kulccsal (%s) aláÃrt %s fájl elfogadása."
#: ../src/callbacks/keyring.h:94
#, c-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Az ismeretlen azonosÃtójú kulccsal (%s) aláÃrt %s fájl elfogadása a(z) %s telepÃtési forrásból."
+msgstr "Ismeretlen azonosÃtójú kulccsal (%s) aláÃrt %s fájl elfogadása a(z) %s telepÃtési forrásból."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: ../src/callbacks/keyring.h:104
@@ -99,7 +99,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "ElutasÃtja a kulcsot, megbÃzik benne ideiglenesen, vagy elfogadja véglegesen?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -108,13 +108,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "e/i/v"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/d"
+msgstr "e/i"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -558,9 +557,8 @@
# modules/inst_target_part.ycp:676
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "%s nem telepÃthetÅ"
+msgstr "A patchek nem távolÃthatók el."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -568,10 +566,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"Egy patch telepÃtési státusza kizárólag a függÅségei alapján kerül megállapÃtásra.\n"
+"A patchek nem települnek fájlok másolása, adatbázis rekordok, vagy\n"
+"egyebek által."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "A minták eltávolÃtása jelenleg nincs definiálva és megvalósÃtva."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -586,12 +587,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Az architektúra megadása a csomagok szerinti kiválasztásánál nem megvalósÃtott."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "`%s' nem érvényes szolgáltatás tÃpus."
+msgstr "`%s' nem érvényescsomag vagy képesség neve."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -884,9 +885,9 @@
msgstr "A beállÃtott telepÃtési források listájához használja a '%s' parancsot."
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "A(z) %s telepÃtési forrás frissÃtése során hiba történt."
+msgstr "A(z) %s telepÃtési forrás figyelmen kÃvül hagyása '%s' kapcsoló miatt."
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -1972,7 +1973,7 @@
#: ../src/update.cc:568
#, c-format
msgid "'%s' is interactive, skipping."
-msgstr "'%s' interacktÃv, kihagyásra kerül."
+msgstr "'%s' interaktÃv, kihagyásra kerül."
#: ../src/update.cc:623
#, c-format
@@ -2197,6 +2198,9 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"Amennyiben terminál nélkül futtatja a zyppert, használja a '%s' globális\n"
+"kapcsolót, hogy a zypper az alapértelmezett válaszokat használja kérdés\n"
+"esetén."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2243,7 +2247,7 @@
"\t--no-abbrev, -A\t\tNe rövidÃtse a szöveget a táblázatokban.\n"
"\t--table-style, -s\tTáblastÃlus (integer).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tRug-kompatibilitás engedélyezése.\n"
-"\t--non-interactive\tNe kérdezzen semmit, az alapértelmezett válaszokat használja automatikusan.\n"
+"\t--non-interactive -n\tNe kérdezzen semmit, az alapértelmezett válaszokat használja automatikusan.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tVáltás XML kimenetre.\n"
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tTelepÃtési forrás definÃciós fájl alternatÃv\n"
" \t\t\t\tkönyvtárának használata.\n"
@@ -2270,6 +2274,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tHagyja figyelmen kÃvül a CD/DVD telepÃtési forrásokat.\n"
+"\t--no-remote\t\tHagyja figyelmen kÃvül a távoli telepÃtési forrásokat.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2323,11 +2329,11 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
" Szolgáltatások kezelése:\n"
-"\tservices, lr\t\tAz összes szolgáltatás listázása.\n"
+"\tservices, lr\t\tÃsszes szolgáltatás listázása.\n"
"\taddservice, ar\t\tÃj szolgáltatások hozzáadása.\n"
"\tmodifyservice, rr\t\tMegadott szolgáltatások eltávolÃtása.\n"
"\trenameservice, nr\t\tMegadott szolgáltatások átnevezése.\n"
-"\trefresh-services, ref\t\tSzolgáltatások frissÃtése.\n"
+"\trefresh-services, ref\t\tÃsszes szolgáltatás frissÃtése.\n"
#: ../src/Zypper.cc:212
msgid ""
@@ -2479,14 +2485,12 @@
msgstr "Automatikus frissÃtés kikapcsolva."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "Automatikus frissÃtés kikapcsolva."
+msgstr "CD/DVD telepÃtési források kikapcsolva."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "Automatikus frissÃtés kikapcsolva."
+msgstr "Távoli telepÃtési források kikapcsolva."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3613,7 +3617,7 @@
#: ../src/Zypper.cc:2455
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Az ismert szolgáltatások tÃpusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
+msgstr "Ismert szolgáltatások tÃpusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
#: ../src/Zypper.cc:2472
msgid "Root privileges are required for modifying services."
@@ -3658,7 +3662,7 @@
#: ../src/Zypper.cc:2678
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Az ismert telepÃtési forrás tÃpusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
+msgstr "Ismert telepÃtési forrás tÃpusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
@@ -3769,7 +3773,7 @@
#: ../src/Zypper.cc:3514 ../src/Zypper.cc:3597
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr "'%s'-ként futtatva nem lehet '%s' kapcsolót megadni."
+msgstr "'%s' futtatásakor nem lehet '%s' kapcsolót megadni."
#: ../src/Zypper.cc:3542
msgid "Root privileges are required for updating packages."
@@ -3814,9 +3818,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "feloldható tÃpusa"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "MegbÃzik a kulcsban?"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/d/i"
Modified: trunk/zypper/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/it.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/it.po (original)
+++ trunk/zypper/po/it.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Florio \n"
"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -286,15 +286,15 @@
#: ../src/info.cc:37
msgid "Name: "
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome: "
#: ../src/info.cc:38
msgid "Version: "
-msgstr "Versione:"
+msgstr "Versione: "
#: ../src/info.cc:39
msgid "Arch: "
-msgstr "Arch:"
+msgstr "Arch: "
#: ../src/info.cc:40
msgid "Vendor: "
@@ -302,11 +302,11 @@
#: ../src/info.cc:45
msgid "Summary: "
-msgstr "Indice:"
+msgstr "Indice: "
#: ../src/info.cc:46
msgid "Description: "
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Descrizione: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
@@ -323,7 +323,7 @@
#: ../src/info.cc:108
#, c-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
-msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate"
+msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate."
#: ../src/info.cc:114
msgid "None"
@@ -362,15 +362,15 @@
#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
msgid "Catalog: "
-msgstr "Catalogo:"
+msgstr "Catalogo: "
#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
msgid "Repository: "
-msgstr "Sorgente di installazione:"
+msgstr "Sorgente di installazione: "
#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
msgid "Installed: "
-msgstr "Installato:"
+msgstr "Installato: "
#. enabled?
#. autorefresh?
@@ -393,7 +393,7 @@
#. ! \todo fix this - arch?
#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
msgid "Status: "
-msgstr "Stato:"
+msgstr "Stato: "
#: ../src/info.cc:164
msgid "up-to-date"
@@ -411,19 +411,19 @@
#: ../src/info.cc:175
msgid "Installed Size: "
-msgstr "Dimensione installata:"
+msgstr "Dimensione installata: "
#: ../src/info.cc:212
msgid "Category: "
-msgstr "Categoria:"
+msgstr "Categoria: "
#: ../src/info.cc:213
msgid "Created On: "
-msgstr "Data di creazione:"
+msgstr "Data di creazione: "
#: ../src/info.cc:214
msgid "Reboot Required: "
-msgstr "Richiesto riavvio:"
+msgstr "Richiesto riavvio: "
#: ../src/info.cc:217
msgid "Package Manager Restart Required"
@@ -431,11 +431,11 @@
#: ../src/info.cc:219
msgid "Restart Required: "
-msgstr "Richiesto riavvio:"
+msgstr "Richiesto riavvio: "
#: ../src/info.cc:222
msgid "Interactive: "
-msgstr "Interattivo:"
+msgstr "Interattivo: "
#: ../src/info.cc:226
msgid "Provides:"
@@ -549,7 +549,7 @@
#: ../src/install.cc:413 ../src/install.cc:673
#, c-format
msgid "'%s' is not installed."
-msgstr "'%s' non è installato"
+msgstr "'%s' non è installato."
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#: ../src/install.cc:437
@@ -916,7 +916,7 @@
#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3343
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Lanciare 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema"
+msgstr "Lanciare 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema."
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
@@ -963,7 +963,7 @@
#: ../src/repos.cc:761
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Nessuna sorgente di installazione è stata definita. Usare 'zypper addrepo' per aggiungere una o più sorgenti di installazione"
+msgstr "Nessuna sorgente di installazione è stata definita. Usare 'zypper addrepo' per aggiungere una o più sorgenti di installazione."
#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079
msgid "Error reading repositories:"
@@ -985,7 +985,7 @@
#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097
msgid "Specified repositories: "
-msgstr "Sorgenti di installazione specificate:"
+msgstr "Sorgenti di installazione specificate: "
#: ../src/repos.cc:966
#, c-format
@@ -1171,7 +1171,7 @@
#: ../src/repos.cc:1537
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "Sorgente di installazione '%s' rinominata come '%s'"
+msgstr "Sorgente di installazione '%s' rinominata come '%s'."
#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769
msgid "Error while modifying the repository:"
@@ -1478,7 +1478,7 @@
#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
#: ../src/update.cc:407
msgid "Arch"
-msgstr "Arch."
+msgstr "Arch"
#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
msgid "System Packages"
@@ -1513,13 +1513,13 @@
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
#: ../src/solve-commit.cc:44
msgid "Problem: "
-msgstr "Problema:"
+msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: ../src/solve-commit.cc:57
#, c-format
msgid " Solution %d: "
-msgstr "Soluzione %d:"
+msgstr " Soluzione %d: "
#: ../src/solve-commit.cc:76
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
@@ -1586,38 +1586,38 @@
#: ../src/solve-commit.cc:369
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato"
-msgstr[1] "I seguenti pacchetti stanno per essere aggiornat"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti stanno per essere aggiornati:"
#: ../src/solve-commit.cc:374
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata"
-msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate"
+msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:"
+msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate:"
#: ../src/solve-commit.cc:379
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere aggiornato:"
-msgstr[1] "I seguenti modelli stanno per essere aggiornati"
+msgstr[1] "I seguenti modelli stanno per essere aggiornati:"
#: ../src/solve-commit.cc:384
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato"
-msgstr[1] "I seguenti prodotti stanno per essere aggiornati"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato:"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti stanno per essere aggiornati:"
#: ../src/solve-commit.cc:391
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato"
-msgstr[1] "I seguenti pacchetti stanno per essere aggiornati"
+msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:"
+msgstr[1] "I seguenti pacchetti stanno per essere aggiornati:"
#: ../src/solve-commit.cc:396
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
-msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata"
-msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate"
+msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:"
+msgstr[1] "Le seguenti patch stanno per essere aggiornate:"
#: ../src/solve-commit.cc:401
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
@@ -1754,8 +1754,8 @@
#: ../src/solve-commit.cc:521
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
-msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore"
-msgstr[1] "I seguenti prodotti cambieranno fornitore"
+msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore:"
+msgstr[1] "I seguenti prodotti cambieranno fornitore:"
#: ../src/solve-commit.cc:529
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
@@ -1948,7 +1948,7 @@
#: ../src/update.cc:333
msgid "Package updates"
-msgstr "Aggiornamenti pacchetto."
+msgstr "Aggiornamenti pacchetto"
#: ../src/update.cc:335
msgid "Patches"
@@ -2186,7 +2186,7 @@
#: ../src/utils/prompt.cc:245
#, c-format
msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "'%s', risposta non valida"
+msgstr "'%s', risposta non valida."
#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
@@ -3595,7 +3595,7 @@
#: ../src/Zypper.cc:2236
msgid "Non-option program arguments: "
-msgstr "Argomenti del programma senza opzioni:"
+msgstr "Argomenti del programma senza opzioni: "
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
#: ../src/Zypper.cc:2298
@@ -3795,7 +3795,7 @@
#: ../src/Zypper.cc:3341
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Un problema è apparso inizializando o eseguendo un query di ricerca."
+msgstr "Un problema è apparso inizializando o eseguendo un query di ricerca"
#: ../src/Zypper.cc:3342
msgid "See the above message for a hint."
Modified: trunk/zypper/po/ja.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/ja.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/ja.po (original)
+++ trunk/zypper/po/ja.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-16 22:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 20:28+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "éµãæå¦ãã¾ãã (R)ï¼ ä¸æçã«ä¿¡é ¼ãã¾ãã (T)ï¼ ããã¨ãä»å¾ãã£ã¨ä¿¡é ¼ãã¾ãã (A)ï¼"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -103,13 +103,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/a"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -550,9 +549,8 @@
msgstr "'%s' ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã¾ããã"
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "%s ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ãã¾ãã"
+msgstr "ä¿®æ£ãã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ãã¾ããã"
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -560,10 +558,12 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"ä¿®æ£ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ç¶æ
ã¯åã«ãã®ä¾åé¢ä¿ã§ã®ã¿æ±ºå®ããã¾ãã\n"
+"ä¿®æ£ã¯åãªããã¡ã¤ã«ã³ãã¼ããã¼ã¿ãã¼ã¹ã¬ã³ã¼ãã®ãããªå½¢ã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã¨ã¯ããã¾ããã"
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ãã¿ã¼ã³ã®ã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¯ç¾å¨å®ç¾©ããã¦ããããå®è£
ãããã¦ãã¾ããã"
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -578,12 +578,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ããã±ã¼ã¸ãååã§é¸æããå ´åãã¢ã¼ããã¯ãã£ãæå®ããæ©è½ã¯å®è£
ããã¦ãã¾ããã"
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' ã¯æå¹ãªãµã¼ãã¹ç¨®é¡ã§ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "'%s' ã¯æ£ããããã±ã¼ã¸åã§ãè½ååã§ãããã¾ããã"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -874,9 +874,9 @@
msgstr "è¨å®ãããªãã¸ããªã®ä¸è¦§ãåå¾ããã«ã¯ '%s' ã³ãã³ãã使ç¨ãã¦ãã ããã"
#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "ã¨ã©ã¼ãçºçããããããªãã¸ã㪠'%s' ã®ãã£ãã·ã¥åé¤ãè¡ãªããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
+msgstr "'%2$s' ãªãã·ã§ã³ã®ããããªãã¸ã㪠'%1$s' ãç¡è¦ãã¦ãã¾ãã"
#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
#, c-format
@@ -2139,6 +2139,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"zypper ã端æ«ç¡ãã§å®è¡ããå ´åã '%s' ã®ã°ãã¼ãã«ãªãã·ã§ã³ã\n"
+"æå®ãããã¨ã§ã zypper ã«å¯¾ãã¦åãåããã¸ã®æ¢å®ã®å¿çãè¨å®ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2211,6 +2213,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tCD/DVD ã®ãªãã¸ããªãç¡è¦ãã\n"
+"\t--no-remote\t\tãªã¢ã¼ãã®ãªãã¸ããªãç¡è¦ãã\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2416,14 +2420,12 @@
msgstr "èªåæ´æ°ãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "èªåæ´æ°ãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
+msgstr "CD/DVD ãªãã¸ããªãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "èªåæ´æ°ãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
+msgstr "ãªã¢ã¼ããªãã¸ããªãç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -3757,9 +3759,3 @@
msgid "Resolvable Type"
msgstr "解決æ¹æ³ã®ç¨®é¡"
-# power-off message
-#~ msgid "Do you want to trust the key?"
-#~ msgstr "ãã®éµãä¿¡é ¼ãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "n/t/i"
-#~ msgstr "n/t/i"
Modified: trunk/zypper/po/ko.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/ko.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/ko.po (original)
+++ trunk/zypper/po/ko.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: zypper.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-09 17:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-02 05:57+0900\n"
"Last-Translator: YunSeok Choi \n"
"Language-Team: Korean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: ../src/callbacks/keyring.h:150
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
+msgstr "í¤ë¥¼ ê±°ë¶íìê² ìµëê¹ ìëë©´ ììë¡ ì 뢰í©ëê¹ ëë ê³ì ì 뢰í©ëê¹?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -104,13 +104,12 @@
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:162
msgid "r/t/a/"
-msgstr ""
+msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
#: ../src/callbacks/keyring.h:165
-#, fuzzy
msgid "r/t"
-msgstr "n/t"
+msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:167
@@ -120,7 +119,7 @@
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:169
msgid "Trust the key temporarily."
-msgstr ""
+msgstr "ììë¡ í¤ë¥¼ ì 뢰í©ëë¤."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:172
@@ -164,9 +163,12 @@
msgid "No digest for file %s."
msgstr "%s íì¼ì ëí ìì½ì´ ììµëë¤."
-#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266
-#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61
-#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+#: ../src/callbacks/keyring.h:256
+#: ../src/callbacks/keyring.h:266
+#: ../src/callbacks/keyring.h:288
+#: ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033
+#: ../src/solve-commit.cc:1057
msgid "Continue?"
msgstr "ê³ìí©ëê¹?"
@@ -202,7 +204,8 @@
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "매체 [%s] #%d 를 ì½ì
íê³ 'y' 를 ì
ë ¥íì¬ ê³ìíë ì§ 'n' ì¼ë¡ ì·¨ìí´ ì£¼ì¸ì."
-#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235
+#: ../src/callbacks/media.h:228
+#: ../src/callbacks/media.h:235
msgid "User Name"
msgstr "ì¬ì©ì ì´ë¦"
@@ -211,9 +214,8 @@
msgstr "ì´ì ê¸"
#: ../src/callbacks/repo.h:49
-#, fuzzy
msgid "Retrieving delta"
-msgstr "ë¸í ì ì© ì¤"
+msgstr "ë¸í íì ì¤"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
#: ../src/callbacks/repo.h:85
@@ -221,14 +223,13 @@
msgstr "ë¸í ì ì© ì¤"
#: ../src/callbacks/repo.h:115
-#, fuzzy
msgid "Retrieving patch rpm"
-msgstr "í¨ì¹ RPM ë¤ì´ë¡ë ì¤"
+msgstr "í¨ì¹ RPM íì ì¤"
#: ../src/callbacks/repo.h:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
-msgstr "%s %s-%s.%s ë¤ì´ë¡ë ì¤"
+msgstr "%s %s-%s.%s íì ì¤"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: ../src/callbacks/repo.h:167
@@ -243,8 +244,10 @@
msgstr "ì¤í ì¤: %s (%s, %s)"
# progress stages
-#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
-#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139
+#: ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156
+#: ../src/callbacks/rpm.h:163
msgid "Reading installed packages"
msgstr "ì¤ì¹ 꾸ë¬ë¯¸ ì½ë ì¤"
@@ -366,15 +369,20 @@
msgid "Conflict"
msgstr "ê²½í©"
-#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+#: ../src/info.cc:152
+#: ../src/info.cc:274
+#: ../src/info.cc:345
msgid "Catalog: "
msgstr "목ë¡: "
-#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+#: ../src/info.cc:152
+#: ../src/info.cc:274
+#: ../src/info.cc:345
msgid "Repository: "
msgstr "ì ì¥ì:"
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:279
msgid "Installed: "
msgstr "ì¤ì¹ë¨: "
@@ -382,22 +390,39 @@
#. autorefresh?
#. enabled?
#. autorefresh?
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
-#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
-#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
-#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:214
+#: ../src/info.cc:220
+#: ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279
+#: ../src/repos.cc:735
+#: ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:1338
+#: ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016
+#: ../src/solve-commit.cc:855
msgid "Yes"
msgstr "ì"
-#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
-#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
-#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
-#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+#: ../src/info.cc:157
+#: ../src/info.cc:214
+#: ../src/info.cc:220
+#: ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279
+#: ../src/repos.cc:735
+#: ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:1338
+#: ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016
+#: ../src/solve-commit.cc:855
msgid "No"
msgstr "ìëì"
#. ! \todo fix this - arch?
-#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+#: ../src/info.cc:160
+#: ../src/info.cc:209
msgid "Status: "
msgstr "ìí: "
@@ -450,43 +475,66 @@
msgid "Requires:"
msgstr "ìì¡´ì±:"
-#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+#: ../src/info.cc:246
+#: ../src/search.cc:323
msgid "Recommended"
msgstr "ê¶ì¥ì¬í"
-#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+#: ../src/info.cc:248
+#: ../src/search.cc:325
msgid "Suggested"
msgstr "ì ì"
#. translators: S for 'installed Status'
#. translators: S for installed Status
#. TranslatorExplanation S stands for Status
-#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
-#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
-#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:397
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/search.cc:38
+#: ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214
+#: ../src/search.cc:385
+#: ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533
+#: ../src/update.cc:397
msgid "S"
msgstr "S"
# src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207
# src/provider/complex.ycp:186
#. translators: name (general header)
-#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655
-#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44
-#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
-#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
-#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:405 ../src/Zypper.cc:3973
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/locks.cc:39
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:704
+#: ../src/repos.cc:2081
+#: ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56
+#: ../src/search.cc:215
+#: ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386
+#: ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152
+#: ../src/update.cc:405
+#: ../src/Zypper.cc:3973
msgid "Name"
msgstr "ì´ë¦"
#. translators: type (general header)
#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
-#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655
-#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58
-#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/locks.cc:43
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:713
+#: ../src/repos.cc:2089
+#: ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218
+#: ../src/search.cc:541
msgid "Type"
msgstr "íì"
-#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+#: ../src/info.cc:289
+#: ../src/search.cc:388
msgid "Dependency"
msgstr "ìì¡´ì±"
@@ -500,16 +548,19 @@
#. translators: patch category (recommended, security)
#. translators: product category (the rug term)
-#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/info.cc:351
+#: ../src/search.cc:267
+#: ../src/search.cc:538
#: ../src/update.cc:152
msgid "Category"
msgstr "ë²ì£¼"
#: ../src/info.cc:352
msgid "Flavor"
-msgstr ""
+msgstr "Flavor"
-#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+#: ../src/info.cc:353
+#: ../src/utils/misc.cc:111
msgid "Installed"
msgstr "ì¤ì¹ë¨"
@@ -520,7 +571,8 @@
msgstr "짧ì ì´ë¦"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/install.cc:68 ../src/install.cc:182
+#: ../src/install.cc:68
+#: ../src/install.cc:182
#, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "'%s'를 ì°¾ì ì ìì"
@@ -536,7 +588,7 @@
#: ../src/install.cc:116
#, c-format
msgid "Package %s-%s.%s not found in repositories, cannot reinstall."
-msgstr ""
+msgstr "꾸ë¬ë¯¸ %s-%s.%s ë ì ì¥ììì ì°¾ì ì ììµëë¤. ë¤ì ì¤ì¹í ì ììµëë¤."
#: ../src/install.cc:129
#, c-format
@@ -548,21 +600,22 @@
msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
msgstr "ì ê±°í 꾸ë¬ë¯¸ 목ë¡ì '%s' 를 ì¶ê°íëë° ì¤í¨íìµëë¤."
-#: ../src/install.cc:373 ../src/install.cc:659
+#: ../src/install.cc:373
+#: ../src/install.cc:659
#, c-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' ë ì´ë¯¸ ì¤ì¹ëì´ ììµëë¤."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: ../src/install.cc:413 ../src/install.cc:673
+#: ../src/install.cc:413
+#: ../src/install.cc:673
#, c-format
msgid "'%s' is not installed."
msgstr "'%s'ê° ì¤ì¹ëì§ ìììµëë¤."
#: ../src/install.cc:437
-#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "꾸ë¬ë¯¸ ì¤ì¹ì ê±° ëª
ë ¹"
+msgstr "í¨ì¹ë¥¼ ì ê±°í ì ììµëë¤."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
@@ -570,10 +623,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
+"ì¤ì¹ë í¨ì¹ ìíë ìì¡´ì±ì 기ì¤ì¼ë¡ ê²°ì ë©ëë¤.\n"
+"í¨ì¹ë ë¨ìí íì¼ ë³µì¬ë ë°ì´í°ë² ì´ì¤ ê¸°ë¡ ê°ì ì¤ì¹ê° ìëëë¤\n"
+"."
#: ../src/install.cc:449
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr ""
+msgstr "í¨í´ì ì¤ì¹ ì ê±°ë íì¬, ì ì ë° êµ¬íëì§ ìììµëë¤."
#: ../src/install.cc:463
#, c-format
@@ -588,12 +644,12 @@
#: ../src/install.cc:520
msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "꾸ë¬ë¯¸ë¥¼ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ííì ë ìí¤í
ì³ë¥¼ ì§ì íë 기ë¥ì 구íëì§ ìììµëë¤."
#: ../src/install.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
-msgstr "'%s' ë ì못ë ìë¹ì¤ ì íì
ëë¤."
+msgstr "'%s' ë ì¬ë°ë¥¸ 꾸ë¬ë¯¸ë ê¸°ë¥ ì´ë¦ì´ ìëëë¤."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:630
@@ -609,18 +665,25 @@
#. translators: locks table value
#. importance
-#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+#: ../src/locks.cc:22
+#: ../src/locks.cc:63
+#: ../src/locks.cc:76
msgid "(any)"
msgstr "(ì무거ë)"
#. translators: locks table value
-#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+#: ../src/locks.cc:24
+#: ../src/locks.cc:60
+#: ../src/search.cc:311
msgid "(multiple)"
msgstr "(ë¤ì)"
#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
-#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+#: ../src/locks.cc:41
+#: ../src/search.cc:40
+#: ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151
+#: ../src/update.cc:399
msgid "Catalog"
msgstr "목ë¡"
@@ -629,8 +692,12 @@
msgstr "ì¤ìë"
#. translators: package's repository (header)
-#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
-#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+#: ../src/locks.cc:43
+#: ../src/search.cc:64
+#: ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446
+#: ../src/update.cc:151
+#: ../src/update.cc:399
msgid "Repository"
msgstr "ì ì¥ì"
@@ -722,7 +789,7 @@
#: ../src/misc.cc:283
msgid "SUMMARY"
-msgstr ""
+msgstr "ìì½"
# progress stages
#: ../src/misc.cc:284
@@ -733,14 +800,15 @@
#: ../src/misc.cc:285
#, c-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ì ì¥ìì ì¬ë³¸ì´ ìë ì¤ì¹ë 꾸ë¬ë¯¸: %d"
#: ../src/misc.cc:286
#, c-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "EULA ì í¨ê» 꾸ë¬ë¯¸ë¥¼ ì¤ì¹í¨: %d"
-#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#: ../src/misc.cc:372
+#: ../src/misc.cc:397
#, c-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "ìì¤ ê¾¸ë¬ë¯¸ '%s' ì°¾ì ì ìì."
@@ -765,18 +833,22 @@
msgid "Warning: "
msgstr "주ì: "
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "error"
msgstr "ì¤ë¥"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151
+#: ../src/output/OutNormal.cc:224
msgid "done"
msgstr "ìë£"
-#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
-#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165
+#: ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191
+#: ../src/output/OutNormal.cc:217
msgid "Retrieving:"
-msgstr ""
+msgstr "íìíë ì¤:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#: ../src/output/OutNormal.cc:173
@@ -811,17 +883,20 @@
msgstr "RAW ë©íë°ì´í°ë¥¼ ê°ì ë¡ ìë¡ ê³ ì¹ë ì¤"
#: ../src/repos.cc:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
-msgstr "'%s' ì ì¥ì ë°ì´í°ë¥¼ ê°±ì íë ì¤..."
+msgstr "ì ì¥ì '%s' ë©íë°ì´í° íì ì¤"
#: ../src/repos.cc:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
-msgstr "'%s' ë¡ ë¶í° íì¼ ë¤ì´ë¡ë ì¤ ë¬¸ì ."
+msgstr "'%s' ë¡ ë¶í° íì¼ íì ì¤ ë¬¸ì ê° ììµëë¤."
-#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1109
-#: ../src/solve-commit.cc:1137 ../src/solve-commit.cc:1169
+#: ../src/repos.cc:160
+#: ../src/repos.cc:2861
+#: ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1137
+#: ../src/solve-commit.cc:1169
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "íí¸ë¡ ìì ì¤ë¥ ë©ìì§ë¥¼ ì½ì´ì£¼ì¸ì."
@@ -850,9 +925,9 @@
msgstr "ì´ ì ì¥ìì ì ìë URI ê° ì¬ë°ë¥¸ ìì¹ë¥¼ ê°ë¥´í¤ê³ ìëì§ íì¸í´ì£¼ì¸ì."
#: ../src/repos.cc:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
-msgstr "'%s' ì ìí ë©íë°ì´í° 구문 ë¶ì ì¤ë¥:"
+msgstr "'%s' ì© ë©íë°ì´í° íì ì¤ ì¤ë¥:"
#: ../src/repos.cc:232
msgid "Forcing building of repository cache"
@@ -887,12 +962,14 @@
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "'%s' 를 ì´ì©íì¬ ì ìë ì ì¥ìì 목ë¡ì ì¶ë ¥í ì ììµëë¤."
-#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/repos.cc:490
+#: ../src/repos.cc:497
+#, c-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
-msgstr "ì¤ë¥ë¡ ì¸í´ '%s' ì ì¥ì를 ì²ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "ì ì¥ì '%s' 를 무ìí©ëë¤('%s' ìµì
ë문ì)."
-#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
+#: ../src/repos.cc:527
+#: ../src/repos.cc:563
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
msgstr "ìì ì¤ë¥ë¡ ì¸í´ '%s' ì ì¥ìê° ë¹íì±í ëì´ ììµëë¤."
@@ -920,12 +997,15 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ëì ì´ê¸°íì ì¤í¨:"
-#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3343
+#: ../src/repos.cc:635
+#: ../src/Zypper.cc:3343
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "'zypper refresh' 를 rootë¡ ì¤ííì¬ ë¬¸ì 를 í´ê²°í ì ììµëë¤."
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+#: ../src/repos.cc:655
+#: ../src/search.cc:269
+#: ../src/update.cc:152
msgid "Status"
msgstr "ìí"
@@ -943,26 +1023,33 @@
msgstr "ë¹íì±í"
# Translators: table column headings
-#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:3973
+#: ../src/repos.cc:703
+#: ../src/repos.cc:2080
+#: ../src/Zypper.cc:3973
msgid "Alias"
msgstr "ë³ëª
"
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082
+#: ../src/repos.cc:705
+#: ../src/repos.cc:1336
+#: ../src/repos.cc:2082
msgid "Enabled"
msgstr "íì±í"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084
+#: ../src/repos.cc:707
+#: ../src/repos.cc:2084
msgid "Refresh"
msgstr "ìë¡ ê³ ì¹¨"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088
+#: ../src/repos.cc:711
+#: ../src/repos.cc:2088
msgid "Priority"
msgstr "ì°ì ìì"
-#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091
+#: ../src/repos.cc:715
+#: ../src/repos.cc:2091
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -974,25 +1061,31 @@
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "ì ìë ì ì¥ìê° ììµëë¤. 'zypper addrepo' 를 ì¬ì©íì¬ ì ì¥ì를 íê°ì´ì ì¶ê°íì¸ì."
-#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079
+#: ../src/repos.cc:837
+#: ../src/repos.cc:909
+#: ../src/repos.cc:1079
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "ì ì¥ì ì½ë ì¤ ì¤ë¥:"
-#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213
+#: ../src/repos.cc:865
+#: ../src/repos.cc:2213
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "기ë¡í기 ìí´ %s 를(ì) ì´ ì ììµëë¤."
-#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215
+#: ../src/repos.cc:867
+#: ../src/repos.cc:2215
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "ìë§ë ì°ê¸° ê¶íì´ ìë ê² ê°ìµëë¤?"
-#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222
+#: ../src/repos.cc:874
+#: ../src/repos.cc:2222
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "%s ë¡ ì ì¥ìê° ì±ê³µì ì¼ë¡ ì¶ë ¥ëììµëë¤."
-#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097
+#: ../src/repos.cc:927
+#: ../src/repos.cc:1097
msgid "Specified repositories: "
msgstr "ì§ì ë ì ì¥ì: "
@@ -1085,7 +1178,8 @@
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "ì´ê²ì êµí ê°ë¥í ì½ê¸° ì ì© ë¯¸ëì´(CD/DVD)ì
ëë¤. ìë ìë¡ê³ 침ì ë¹íì±í í©ëë¤."
-#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543
+#: ../src/repos.cc:1282
+#: ../src/repos.cc:1543
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' ì´ë¦ì ì ì¥ìë ì´ë¯¸ ììµëë¤. ë¤ë¥¸ ë³ë³ì ì¬ì©í´ì£¼ì¸ì."
@@ -1094,7 +1188,8 @@
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "ì ì¥ìì íìì 구ë¶í ì ììµëë¤. ì ìí URI ê° ì ì¥ìì ì¬ë°ë¥¸ ìì¹ë¥¼ ê°ë¥´í¤ê³ ìëì§ íì¸í´ì£¼ì¸ì:"
-#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2420
+#: ../src/repos.cc:1300
+#: ../src/Zypper.cc:2420
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "주ì´ì§ ìì¹ìì ì¬ë°ë¥¸ ì ì¥ì를 ì°¾ì ì ììµëë¤:"
@@ -1180,7 +1275,8 @@
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "'%s' ì ì¥ìê° '%s' ë¡ ì´ë¦ì´ ë³ê²½ëììµëë¤."
-#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769
+#: ../src/repos.cc:1549
+#: ../src/repos.cc:1769
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "ì ì¥ì ìì íë ëì ì¤ë¥:"
@@ -1300,9 +1396,9 @@
msgstr "'%s' ìë¹ì¤ë¥¼ ìë¡ ê³ ì¹ë ì¤ì
ëë¤."
#: ../src/repos.cc:2336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "VPN ì°ê²° '%s' ì»ëë° ì¤ë¥"
+msgstr "ìë¹ì¤ '%s' ì ëí ì ì¥ì ìì¸ íì¼ íìì¤ ë¬¸ì :"
#: ../src/repos.cc:2338
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
@@ -1424,12 +1520,14 @@
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "'%s' ì ì¥ìê° ìºìëì§ ìììµëë¤. ìºì ì¤..."
-#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834
+#: ../src/repos.cc:2806
+#: ../src/repos.cc:2834
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' ë¡ ë¶í° ë°ì´í°ë¥¼ ë¶ë¬ì¤ê¸°ì 문ì "
-#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840
+#: ../src/repos.cc:2807
+#: ../src/repos.cc:2840
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "ì¤ë¥ë¡ ì¸í´ '%s' ë¡ ë¶í°ì í´ê²°ë°©ë²ì ë¶ë¬ ì¬ ì ììµëë¤."
@@ -1467,25 +1565,35 @@
"rug ëë yast2 를 ì¬ì© íì¸ì."
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:402
+#: ../src/search.cc:42
+#: ../src/search.cc:444
+#: ../src/update.cc:402
msgid "Bundle"
msgstr "ë²ë¤"
#. translators: package version (header)
#. best_effort does not know version or arch yet
-#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
-#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
-#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:407
+#: ../src/search.cc:46
+#: ../src/search.cc:60
+#: ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386
+#: ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152
+#: ../src/update.cc:407
msgid "Version"
msgstr "ë²ì "
#. translators: package architecture (header)
-#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/search.cc:48
+#: ../src/search.cc:62
+#: ../src/search.cc:447
#: ../src/update.cc:407
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+#: ../src/search.cc:178
+#: ../src/search.cc:192
msgid "System Packages"
msgstr "ìì¤í
꾸ë¬ë¯¸"
@@ -1502,7 +1610,8 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "ì°¾ì í¨í´ì´ ììµëë¤."
-#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3301
+#: ../src/search.cc:497
+#: ../src/Zypper.cc:3301
msgid "No packages found."
msgstr "ì°¾ì 꾸ë¬ë¯¸ê° ììµëë¤."
@@ -1845,10 +1954,10 @@
msgid "(dry run)"
msgstr "(í
ì¤í¸)"
-#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/solve-commit.cc:1108
+#: ../src/solve-commit.cc:1147
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
-msgstr "ì ì¥ìë¡ë¶í° 꾸ë¬ë¯¸ íì¼ ë¤ì´ë¡ëì 문ì :"
+msgstr "ì ì¥ìë¡ë¶í° 꾸ë¬ë¯¸ íì¼ íì ì¤ ë¬¸ì :"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
@@ -1899,7 +2008,8 @@
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d ê°ì ë³´ì í¨ì¹"
-#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+#: ../src/update.cc:174
+#: ../src/utils/misc.cc:113
msgid "Needed"
msgstr "íìí¨"
@@ -1911,7 +2021,8 @@
"ì´ê²ë¤ì ì
ë°ì´í¸ ìíí¸ì¨ì´ ìì ìê² ìí¥ì 주ë ì
ë°ì´í¸ ì ì©ì
ëë¤.\n"
"기í ì
ë°ì´í¸ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤.\n"
-#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:448
+#: ../src/update.cc:198
+#: ../src/update.cc:448
msgid "No updates found."
msgstr "ì
ë°ì´í¸ ìì."
@@ -1991,8 +2102,10 @@
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
msgstr "http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting ì ì°¸ì¡°í´ ì£¼ì¸ì."
-#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
-#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3677
+#: ../src/utils/messages.cc:40
+#: ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68
+#: ../src/Zypper.cc:3677
msgid "Usage"
msgstr "ì¬ì©ë²"
@@ -2000,7 +2113,9 @@
msgid "Too many arguments."
msgstr "ì¸ìê° ë무 ë§ìµëë¤."
-#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2706 ../src/Zypper.cc:3674
+#: ../src/utils/messages.cc:48
+#: ../src/Zypper.cc:2706
+#: ../src/Zypper.cc:3674
msgid "Required argument missing."
msgstr "íìí ì¸ìê° ëë½ëììµëë¤."
@@ -2070,9 +2185,8 @@
msgstr "ì¤íí기ì ëì¤í¬ì ì©ëì´ ë¶ì¡±íê² ê°ìµëë¤."
#: ../src/utils/misc.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
-msgstr "ì§ì í RPM íì¼ì ë¤ì´ë¡ë ì¤ ë¬¸ì "
+msgstr "ì§ì í RPM íì¼ì íì ì¤ ë¬¸ì "
#: ../src/utils/misc.cc:264
msgid "Please check whether the file is accessible."
@@ -2133,12 +2247,14 @@
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "ì¤ë¨(A), ì¬ìë(R), 무ì(I)?"
-#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:197
+#: ../src/utils/prompt.cc:169
+#: ../src/utils/prompt.cc:197
#: ../src/utils/prompt.cc:253
msgid "yes"
msgstr "ì"
-#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:198
+#: ../src/utils/prompt.cc:169
+#: ../src/utils/prompt.cc:198
#: ../src/utils/prompt.cc:253
msgid "no"
msgstr "ìëì"
@@ -2161,6 +2277,8 @@
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
+"zypper 를 í°ë¯¸ëìì´ ì¤íìí¤ë ê²½ì° '%s' ì ì²´ ìµì
\n"
+"ì¼ë¡ zypper ì 기본 ìëµ í롬íí¸ë¥¼ ëì í ì ììµëë¤."
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
#: ../src/utils/prompt.h:125
@@ -2235,6 +2353,8 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\t CD/DVD ì ì¥ì를 무ìí©ëë¤.\n"
+"\t--no-remote\t\t ì격 ì ì¥ì를 무ìí©ëë¤.\n"
#: ../src/Zypper.cc:182
msgid ""
@@ -2443,14 +2563,12 @@
msgstr "ìë ìë¡ê³ 침 ì¬ì©ìí¨."
#: ../src/Zypper.cc:509
-#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
-msgstr "ìë ìë¡ê³ 침 ì¬ì©ìí¨."
+msgstr "CD/DVD ì ì¥ìê° ë¹íì±í ëììµëë¤."
#: ../src/Zypper.cc:516
-#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
-msgstr "ìë ìë¡ê³ 침 ì¬ì©ìí¨."
+msgstr "ì격 ì ì¥ìê° ë¹íì±í ëììµëë¤."
#: ../src/Zypper.cc:523
msgid "Ignoring installed resolvables."
@@ -2784,7 +2902,8 @@
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: ../src/Zypper.cc:1250 ../src/Zypper.cc:2127
+#: ../src/Zypper.cc:1250
+#: ../src/Zypper.cc:2127
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -2827,7 +2946,7 @@
#. translators: this option belongs to 'lr' command help
#: ../src/Zypper.cc:1273
msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --service ê°ê¹ì´ ìë¹ì¤ ë³ì¹ë ê°ì´ íìí©ëë¤.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1288
msgid ""
@@ -3542,8 +3661,13 @@
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
"It is provided for compatibility with rug.\n"
msgstr ""
+"ping [ìµì
]\n"
+"\n"
+"ì´ ëª
ë ¹ì íì 0ì ë°ííë ë미 기ë¥ì
ëë¤.\n"
+"rug ìì í¸íì±ì ìí´ ì ê³µë©ëë¤.\n"
-#: ../src/Zypper.cc:2212 ../src/Zypper.cc:3959
+#: ../src/Zypper.cc:2212
+#: ../src/Zypper.cc:3959
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "ìê¸°ì¹ ìì íë¡ê·¸ë¨ íë¦ì
ëë¤."
@@ -3566,14 +3690,14 @@
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "ìì¤í
ìë¹ì¤ë¥¼ ìë¡ ê³ ì¹ë ¤ë©´ ë£¨í¸ ê¶íì´ íìí©ëë¤."
-#: ../src/Zypper.cc:2352 ../src/Zypper.cc:2699
+#: ../src/Zypper.cc:2352
+#: ../src/Zypper.cc:2699
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "ìì¤í
ìë¹ì¤ë¥¼ ìì íë ¤ë©´ ë£¨í¸ ê¶íì´ íìí©ëë¤."
#: ../src/Zypper.cc:2421
-#, fuzzy
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "ì ì¥ìì íìì 구ë¶í ì ììµëë¤. ì ìí URI ê° ì ì¥ìì ì¬ë°ë¥¸ ìì¹ë¥¼ ê°ë¥´í¤ê³ ìëì§ íì¸í´ì£¼ì¸ì:"
+msgstr "ì ì¥ìì íìì 구ë¶í ì ììµëë¤. ì§ì í URI ê° ì¬ë°ë¥¸ ì ì¥ì를 ê°ë¥´í¤ê³ ìëì§ íì¸íì¸ì."
#: ../src/Zypper.cc:2453
#, c-format
@@ -3593,7 +3717,8 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: ../src/Zypper.cc:2484 ../src/Zypper.cc:2852
+#: ../src/Zypper.cc:2484
+#: ../src/Zypper.cc:2852
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "ë³ëª
ëë íµí© ìµì
ì ì§ì í íìê° ììµëë¤."
@@ -3602,12 +3727,15 @@
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "'%s' ìë¹ì¤ë¥¼ ì°¾ì§ ëª»íìµëë¤."
-#: ../src/Zypper.cc:2554 ../src/Zypper.cc:2698 ../src/Zypper.cc:2784
+#: ../src/Zypper.cc:2554
+#: ../src/Zypper.cc:2698
+#: ../src/Zypper.cc:2784
#: ../src/Zypper.cc:2840
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "ìì¤í
ì ì¥ì를 ìì íë ¤ë©´ root ê¶íì´ íìí©ëë¤."
-#: ../src/Zypper.cc:2603 ../src/Zypper.cc:2960
+#: ../src/Zypper.cc:2603
+#: ../src/Zypper.cc:2960
msgid "Too few arguments."
msgstr "ì¸ìê° ë무 ì ìµëë¤."
@@ -3669,7 +3797,7 @@
#: ../src/Zypper.cc:2915
#, c-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 를 ì¬ì©í ë ì¸ì를 ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: ../src/Zypper.cc:2941
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
@@ -3711,7 +3839,8 @@
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "ì¬ë°ë¥¸ ì¸ìê° ì§ì ëì´ ìì§ ììµëë¤."
-#: ../src/Zypper.cc:3100 ../src/Zypper.cc:3178
+#: ../src/Zypper.cc:3100
+#: ../src/Zypper.cc:3178
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "주ì: ì ì¥ìê° ì¤ì ëì´ ìì§ ììµëë¤. ì¤ì¹ íì¸í ë¶ë¶ë§ ì¡°ìí ì ììµëë¤. ì¤ì¹ íê²ì´ ììµëë¤."
@@ -3719,8 +3848,11 @@
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "ìì¤ ê¾¸ë¬ë¯¸ ì´ë¦ì ì§ì ì´ íì í©ëë¤."
-#: ../src/Zypper.cc:3235 ../src/Zypper.cc:3495 ../src/Zypper.cc:3579
-#: ../src/Zypper.cc:3702 ../src/Zypper.cc:3770
+#: ../src/Zypper.cc:3235
+#: ../src/Zypper.cc:3495
+#: ../src/Zypper.cc:3579
+#: ../src/Zypper.cc:3702
+#: ../src/Zypper.cc:3770
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "ì ì ìë '%s' 꾸ë¬ë¯¸ íì ì
ëë¤."
@@ -3734,7 +3866,8 @@
msgstr "ìì ë©ìì§ì ëí íí¸ë¥¼ ë´
ëë¤."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: ../src/Zypper.cc:3514 ../src/Zypper.cc:3597
+#: ../src/Zypper.cc:3514
+#: ../src/Zypper.cc:3597
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "'%s' ì¤íì¼ë¡ '%s' ìµì
ì ì¬ì©í ì ììµëë¤."
@@ -3747,7 +3880,8 @@
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "ë°°í¬í ì
ê·¸ë ì´ë ì²ë¦¬ë¥¼ íë ¤ë©´ root ê¶íì´ íìí©ëë¤."
-#: ../src/Zypper.cc:3732 ../src/Zypper.cc:3793
+#: ../src/Zypper.cc:3732
+#: ../src/Zypper.cc:3793
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "꾸ë¬ë¯¸ ì ê¸ ì¶ê°ìë root ê¶íì´ íìí©ëë¤."
@@ -3784,16 +3918,12 @@
#~ msgid "Do you want to trust the key?"
#~ msgstr "í¤ë¥¼ ì 뢰íìëê¹?"
-
#~ msgid "n/t/i"
#~ msgstr "n/t/i"
-
#~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
#~ msgstr "'rug' ì¤íì¼ë¡ 'best-effort' ì
ë°ì´í¸ ì ê·¼ì í ì ììµëë¤."
-
#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
#~ msgstr "í¤ ID %s, %s, ì§ë¬¸ %s 를 ì 뢰í©ëê¹?"
-
#~ msgid "Downloading delta"
#~ msgstr "ë¸í ë¤ì´ë¡ë ì¤"
@@ -3801,47 +3931,35 @@
# src/provider/complex.ycp:186
#~ msgid "Long Name: "
#~ msgstr "긴 ì´ë¦: "
-
#~ msgid "Downloading:"
#~ msgstr "ë¤ì´ë¡ë ì¤:"
-
#~ msgid "Downloading repository '%s' metadata"
#~ msgstr "'%s' ì ì¥ì ë©íë°ì´í° ë¤ì´ë¡ë ì¤"
-
#~ msgid "Error downloading metadata for '%s':"
#~ msgstr "'%s' ì ìí ë©íë°ì´í° ë¤ì´ë¡ë ì¤ ì¤ë¥:"
-
#~ msgid "script"
#~ msgid_plural "scripts"
#~ msgstr[0] "ì¤í¬ë¦½í¸"
-
#~ msgid "message"
#~ msgid_plural "messages"
#~ msgstr[0] "ë©ìì§"
-
#~ msgid "atom"
#~ msgid_plural "atoms"
#~ msgstr[0] "ìì"
-
#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
#~ msgstr "'%s' ìµì
ì ì¤ëë ë°©ìì´ë©° 곧 ìì´ì§ëë¤."
-
#~ msgid "No resolvables found."
#~ msgstr "í´ê²° ë°©ë²ì´ ììµëë¤."
-
#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
#~ msgstr "ì
ë°ì´í°ê° 꾸ë¬ë¯¸ ê´ë¦¬ì ìì§ì ì ìí ì ììµëë¤. ì´ ê²½ì° ì¬ì©ìì ë¤ë¥¸ ìì©íë¡ê·¸ë¨(YaST ê°ì)ì´ ê°ì ë¶ë¶ì ì¬ì©íê³ ì기 ë문ì
ëë¤. ë¤ë¥¸ ìì©íë¡ê·¸ë¨ì ë«ê³ ì
ë°ì´í¸ë¥¼ ë¤ì íì¸í´ ë³´ì¸ì."
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't restore repository.\n"
#~ "Detail: %s"
#~ msgstr ""
#~ "ì ì¥ì ë³µìì í ì ììµëë¤.\n"
#~ "ìì¸í: %s"
-
#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
#~ msgstr "ì
ë°ì´í¸ ì ì¥ìê° ììµëë¤. ì
ë°ì´í¸ ì림ì ë°ì¼ë ¤ë©´ íë ì´ìì ì
ë°ì´í¸ ì ì¥ì를 ì¶ê° íì¬ì¼ í©ëë¤."
-
#~ msgid ""
#~ "xml-updates\n"
#~ "\n"
@@ -3856,73 +3974,53 @@
#~ "\n"
#~ " ëª
ë ¹ ìµì
:\n"
#~ "-r, --repo <ë³ëª
|#|URI> ì§ì í ì ì¥ìë¡ë¶í°ë§ ì
ë°ì´í¸ ìì
ì í©ëë¤.\n"
-
#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
#~ msgstr "íì¬ ZYppì ìì
ì´ ì§í ì¤ì
ëë¤. ì´ê²ì ë¤ë¥¸ ìì©íë¡ê·¸ë¨ì´ 꾸ë¬ë¯¸ ê´ë¦¬ë¥¼ ì¤ííë libzypp ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©íê³ ììì ë»í©ëë¤. ê·¸ë° ìì©íë¡ê·¸ë¨ì ë«ìë¤ ì´ ëª
ë ¹ì ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤."
-
#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
#~ msgstr "ìµì´ì ëª
ë ¹ ì¸ìë§ì í´ìí©ëë¤. Zypper ììë íì¬ ë²ì ì ê¸ì ì§ìíì§ ììµëë¤."
-
#~ msgid "%s %s license:"
#~ msgstr "%s %s ì ìê¶:"
-
#~ msgid "Invalid lock number: %s"
#~ msgstr "ì못ë ì ê¸ ë²í¸: %s"
-
#~ msgid "Alias is a required argument."
#~ msgstr "ë³ëª
ì ì§ì í íìê° ììµëë¤."
-
#~ msgid "broken"
#~ msgstr "íì"
-
#~ msgid "satisfied"
#~ msgstr "문ì ìì"
-
#~ msgid "%s item locked"
#~ msgid_plural "%s items locked"
#~ msgstr[0] "%s ê°ì ìì´í
ì´ ì 겨ìì"
-
#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì 꾸ë¬ë¯¸ê° ì
ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì í¨ì¹ê° ì
ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì í¨í´ì´ ì
ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì ì íì´ ì
ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì 꾸ë¬ë¯¸ê° ë¤ì´ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì í¨ì¹ê° ë¤ì´ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì í¨í´ì´ ë¤ì´ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "ë¤ìì ì íì´ ë¤ì´ê·¸ë ì´ë ë° ìí¤í
ì³ê° ë³ê²½ë©ëë¤:"
-
#~ msgid "Continue? (Choose 'p' to show dependency problems.)"
#~ msgstr "ê³ìí©ëê¹? ('p' 를 ì ííë©´ ìì¡´ì± ë¬¸ì 를 íìí©ëë¤.)"
-
#~ msgid "Uninstalled"
#~ msgstr "ì¤ì¹ìë¨"
-
#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "깨ì§"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Commands:\n"
@@ -3975,16 +4073,12 @@
#~ "\tpatch-info\t\tí¨ì¹ì 모ë ì 보를 íì í©ëë¤.\n"
#~ "\tsource-install, si\tìì¤ ê¾¸ë¬ë¯¸ë¥¼ ì¤ì¹í©ëë¤.\n"
#~ "\tclean\t\t\të´ë¶ ìºì를 ì§ìëë¤.\n"
-
#~ msgid " installed) "
#~ msgstr " ì¤ì¹ ë¨) "
-
#~ msgid "Not Needed"
#~ msgstr "íìíì§ ìì"
-
#~ msgid "r"
#~ msgstr "r"
-
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
@@ -4032,3 +4126,4 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "ìì ìì`"
+
Modified: trunk/zypper/po/pl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/pl.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/pl.po (original)
+++ trunk/zypper/po/pl.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -553,7 +553,7 @@
#: ../src/install.cc:437
#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
-msgstr "Nie można zainstalowaÄ %s"
+msgstr "Czyszczenie bufora zainstalowanych pakietów."
#: ../src/install.cc:438
msgid ""
Modified: trunk/zypper/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/pt_BR.po?rev=11626&r1=11625&r2=11626&view=diff
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/pt_BR.po (original)
+++ trunk/zypper/po/pt_BR.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of zypper.pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# translation of zypper.po to Brazilian Portuguese
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
@@ -6,13 +6,14 @@
#
# Gilberto Medeiros Nakamura , 2007.
# Luiz Fernando Ranghetti , 2008.
+# Luiz Fernando Ranghetti , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zypper.pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 16:40-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-02 23:06-0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1550,7 +1551,7 @@
"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
"Use rug or yast2 for that."
msgstr ""
-"O daemon do Gerenciador ZENworks está em execução.\n"
+"O daemon do gerenciador ZENworks está em execução.\n"
"AVISO: este comando não sincronizará as alterações.\n"
"Use o 'rug' ou o 'yast2' para isso."
@@ -2153,7 +2154,7 @@
#: ../src/utils/messages.cc:78
#, c-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Você escolheu ignorar um problema com o download ou a instalação de um pacote que pode levar a quebra de dependências de outros pacotes. à recomendado executar '%s' após a operação ser finalizada."
+msgstr "Você escolheu ignorar um problema com o download ou a instalação de um pacote que pode levar a quebra de dependências de outros pacotes. à recomendado executar '%s' após a operação ser concluÃda."
#: ../src/utils/misc.cc:87
msgid "package"
@@ -3733,8 +3734,8 @@
" '@@@@@` '@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@;\n"
" @@@@; @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@:\n"
"`@@@+ ,@@@@+ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@. `,::,`\n"
-" ;@@@ ,@@@@@@@ @@@@@@' #@@@@@@,\n"
-" #@@@ @@@:,@@@@ ,@@@@' ,@@@@@\n"
+";@@@ ,@@@@@@@ @@@@@@' #@@@@@@,\n"
+"#@@@ @@@:,@@@@ ,@@@@' ,@@@@@\n"
"@@@@ @@ '@@' @@@@ `@@@@`\n"
"'@@@ @@: @@@ ;@@@ .@@@;\n"
",@@@ @@@@@, +@@ @@@ :@@@\n"
Added: trunk/zypper/po/sk.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/zypper/po/sk.po?rev=11626&view=auto
==============================================================================
--- trunk/zypper/po/sk.po (added)
+++ trunk/zypper/po/sk.po Fri Nov 7 16:54:44 2008
@@ -0,0 +1,3861 @@
+# translation of zypper.po to Slovak
+# Slovak language translation of zypper messages.
+#
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# Ján Kupec , 2008.
+# Rastislav Krupansky , 2008.
+# Ladislav MichnoviÄ , 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zypper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-27 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-31 00:47+0100\n"
+"Last-Translator: Ján Kupec \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:48
+#, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
+msgstr "PrijÃmam nepodpÃsaný súbor '%s'."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:52
+#, c-format
+msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "PrijÃmam nepodpÃsaný súbor '%s' z repozitára '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:63
+#, c-format
+msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "Súbor '%s' nie je podpÃsaný. PokraÄovaÅ¥?"
+
+#. TranslatorExplanation: speaking of a file
+#: ../src/callbacks/keyring.h:67
+#, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
+msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpÃsaný. PokraÄovaÅ¥?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:90
+#, c-format
+msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "PrijÃmam súbor '%s' podpÃsaný neznámym kľúÄom '%s'."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:94
+#, c-format
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "PrijÃmam súbor '%s' z repozitára '%s' podpÃsaný neznámym kľúÄom '%s'."
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:104
+#, c-format
+msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Súbor '%s' je podpÃsaný neznámym kľúÄom '%s'. PokraÄovaÅ¥?"
+
+#. translators: the last %s is gpg key ID
+#: ../src/callbacks/keyring.h:108
+#, c-format
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpÃsaný neznámym kľúÄom '%s'. PokraÄovaÅ¥?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:125
+msgid "Automatically trusting the following key:"
+msgstr "Automaticky dôverujem nasledujúcemu kľúÄu:"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:127
+msgid "New repository or package signing key received:"
+msgstr "Nový kÄ¾ÃºÄ pre podpis repozitára a balÃkov:"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:131
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s"
+msgstr "ID kľúÄa: %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:132
+#, c-format
+msgid "Key Name: %s"
+msgstr "Názov kľúÄa: %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:133
+#, c-format
+msgid "Key Fingerprint: %s"
+msgstr "OdtlaÄok kľúÄa: %s"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:135
+#, c-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Repozitár: %s"
+
+#. translators: this message is shown after showing description of the key
+#: ../src/callbacks/keyring.h:150
+msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
+msgstr "Prajete si tento kÄ¾ÃºÄ odmientuÅ¥, prijaÅ¥ doÄasne alebo prijaÅ¥ natrvalo?"
+
+#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
+#. translate to whatever is appropriate for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/callbacks/keyring.h:162
+msgid "r/t/a/"
+msgstr "o/d/t"
+
+#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
+#: ../src/callbacks/keyring.h:165
+msgid "r/t"
+msgstr "o/d"
+
+#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:167
+msgid "Don't trust the key."
+msgstr "OdmietnuÅ¥ nedôveryhodný kľúÄ."
+
+#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:169
+msgid "Trust the key temporarily."
+msgstr "DôverovaÅ¥ kľúÄu doÄasne, len poÄas súÄasného sedenia."
+
+#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
+#: ../src/callbacks/keyring.h:172
+msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
+msgstr "DôverovaÅ¥ kľúÄu a importovaÅ¥ ho do dôveryhodného zväzku."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:206
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
+msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s'!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:209
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s' z repozitára '%s'!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:214
+msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
+msgstr "Dôkladne overte, Äi to nie je spôsobené nejakou zámernou Å¡kodlivou zmenou v súbore!"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:224
+#, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s'."
+msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' zlyhalo."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:227
+#, c-format
+msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
+msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' z repozitára '%s' zlyhalo."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:232
+msgid ""
+"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
+"Continuing might be risky. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Pozor: toto môže byÅ¥ následok nebezpeÄnej zmeny v súbore!\n"
+"PokraÄovanie môže byÅ¥ riskantné! PokraÄovaÅ¥?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:256
+#, c-format
+msgid "No digest for file %s."
+msgstr "Žiadny výťah (digest) pre súbor %s."
+
+# internal key used: Ok
+#: ../src/callbacks/keyring.h:256 ../src/callbacks/keyring.h:266
+#: ../src/callbacks/keyring.h:288 ../src/callbacks/rpm.h:61
+#: ../src/solve-commit.cc:1033 ../src/solve-commit.cc:1057
+msgid "Continue?"
+msgstr "PokraÄovaÅ¥?"
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:265
+#, c-format
+msgid "Unknown digest %s for file %s."
+msgstr "Neznámy výťah (digest) %s pre súbor %s."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:280
+#, c-format
+msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia výťahu pre súbor %s (oÄakávaná hodnota %s, nájdená %s)."
+
+#: ../src/callbacks/keyring.h:287
+#, c-format
+msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+msgstr "Overovanie výťahu (digest) zlyhalo pre súbor %s. OÄakávaná hodnota %s, nájdená %s."
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:29
+msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
+msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká niektoré z objektov, ktoré chcete odomknúť:"
+
+#: ../src/callbacks/locks.h:42
+msgid "The following query does not lock anything:"
+msgstr "Nasleudujúci dotaz niÄ nezamyká:"
+
+#. TranslatorExplanation translate letters 'y' and 'n' to whathever is appropriate for your language.
+#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
+#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
+#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
+#: ../src/callbacks/media.h:84
+#, c-format
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "ProsÃm vložte médium [%s] #%d a napÃÅ¡te 'a' pre pokraÄovanie alebo 'n' pre zruÅ¡enie operácie."
+
+#: ../src/callbacks/media.h:228 ../src/callbacks/media.h:235
+msgid "User Name"
+msgstr "Meno použÃvateľa"
+
+# password dialog title
+#: ../src/callbacks/media.h:242
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:49
+msgid "Retrieving delta"
+msgstr "SÅ¥ahujem delta balÃk"
+
+#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
+#: ../src/callbacks/repo.h:85
+msgid "Applying delta"
+msgstr "Aplikujem delta balÃk"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:115
+msgid "Retrieving patch rpm"
+msgstr "Sťahujem patch rpm (záplatu)"
+
+#: ../src/callbacks/repo.h:152
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
+msgstr "SÅ¥ahujem %s %s-%s.%s"
+
+#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
+#: ../src/callbacks/repo.h:167
+#, c-format
+msgid "(%s unpacked)"
+msgstr "(%s po rozbalenÃ)"
+
+#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:75
+#, c-format
+msgid "Running: %s (%s, %s)"
+msgstr "Spúšťam: %s (%s, %s)"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:139 ../src/callbacks/rpm.h:148
+#: ../src/callbacks/rpm.h:156 ../src/callbacks/rpm.h:163
+msgid "Reading installed packages"
+msgstr "NaÄÃtavam nainÅ¡talované balÃky"
+
+#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:183
+#, c-format
+msgid "Removing %s-%s"
+msgstr "OdstraÅujem %s-%s"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:202
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed:"
+msgstr "Zlyhalo odstraÅovanie %s:"
+
+#. TranslatorExplanation --nodeps and --force are options of the rpm command, don't translate
+#. ! \todo use format
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps)"
+msgstr "(s --nodeps)"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:224
+msgid "(with --nodeps --force)"
+msgstr "(s --nodeps --force)"
+
+#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing foo-1.1.2 [42%]"
+#: ../src/callbacks/rpm.h:246
+#, c-format
+msgid "Installing: %s-%s"
+msgstr "Inštalujem: %s-%s"
+
+#: ../src/callbacks/rpm.h:272
+#, c-format
+msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgstr "Inštalácia %s-%s zlyhala:"
+
+#: ../src/Command.cc:174
+#, c-format
+msgid "Unknown command '%s'"
+msgstr "Neznámy prÃkaz '%s'"
+
+#: ../src/info.cc:37
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
+
+#: ../src/info.cc:38
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzia: "
+
+#: ../src/info.cc:39
+msgid "Arch: "
+msgstr "Arch: "
+
+#: ../src/info.cc:40
+msgid "Vendor: "
+msgstr "Výrobca: "
+
+#: ../src/info.cc:45
+msgid "Summary: "
+msgstr "StruÄný popis: "
+
+#: ../src/info.cc:46
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis:"
+
+#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
+#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
+#: ../src/info.cc:79
+#, c-format
+msgid "%s '%s' not found."
+msgstr "%s '%s' nebol nájdený(á)"
+
+#: ../src/info.cc:91
+#, c-format
+msgid "Information for %s %s:"
+msgstr "Informácie pre: %s %s"
+
+#: ../src/info.cc:108
+#, c-format
+msgid "Info for type '%s' not implemented."
+msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná."
+
+#: ../src/info.cc:114
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
+
+# tree node string
+#: ../src/info.cc:115
+msgid "Requires"
+msgstr "Vyžaduje"
+
+#: ../src/info.cc:116
+msgid "Provides"
+msgstr "Poskytuje"
+
+#: ../src/info.cc:117
+msgid "Conflicts"
+msgstr "VyluÄuje"
+
+# Maximum length: 20 characters
+#: ../src/info.cc:118
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastaráva"
+
+# tree node string
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:120
+msgid "Requirement"
+msgstr "Vyžaduje"
+
+#. translators: package requirements table header
+#: ../src/info.cc:122
+msgid "Provided By"
+msgstr "Poskytovateľ"
+
+#. translators: package conflicts table header
+#: ../src/info.cc:124
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Catalog: "
+msgstr "Katalóg: "
+
+#: ../src/info.cc:152 ../src/info.cc:274 ../src/info.cc:345
+msgid "Repository: "
+msgstr "Repozitár: "
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:279
+msgid "Installed: "
+msgstr "Nainštalovaný: "
+
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#. enabled?
+#. autorefresh?
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Yes"
+msgstr "Ãno"
+
+#: ../src/info.cc:157 ../src/info.cc:214 ../src/info.cc:220 ../src/info.cc:222
+#: ../src/info.cc:279 ../src/repos.cc:735 ../src/repos.cc:737
+#: ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:1338 ../src/repos.cc:2014
+#: ../src/repos.cc:2016 ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. ! \todo fix this - arch?
+#: ../src/info.cc:160 ../src/info.cc:209
+msgid "Status: "
+msgstr "Stav: "
+
+#: ../src/info.cc:164
+msgid "up-to-date"
+msgstr "aktuálny"
+
+#: ../src/info.cc:168
+#, c-format
+msgid "out-of-date (version %s installed)"
+msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)"
+
+#: ../src/info.cc:173
+msgid "not installed"
+msgstr "nenainštalovaný"
+
+#: ../src/info.cc:175
+msgid "Installed Size: "
+msgstr "Veľkost inštalácie: "
+
+#: ../src/info.cc:212
+msgid "Category: "
+msgstr "Kategória: "
+
+#: ../src/info.cc:213
+msgid "Created On: "
+msgstr "Dátum vytvorenia: "
+
+#: ../src/info.cc:214
+msgid "Reboot Required: "
+msgstr "Vyžaduje reÅ¡tart poÄÃtaÄa: "
+
+#: ../src/info.cc:217
+msgid "Package Manager Restart Required"
+msgstr "Vyžaduje reÅ¡tart správcu balÃkov."
+
+#: ../src/info.cc:219
+msgid "Restart Required: "
+msgstr "Vyžaduje reÅ¡tart správcu balÃkov: "
+
+#: ../src/info.cc:222
+msgid "Interactive: "
+msgstr "InteraktÃvny: "
+
+#: ../src/info.cc:226
+msgid "Provides:"
+msgstr "Poskytuje:"
+
+#: ../src/info.cc:235
+msgid "Requires:"
+msgstr "Vyžaduje:"
+
+#: ../src/info.cc:246 ../src/search.cc:323
+msgid "Recommended"
+msgstr "OdporúÄaný"
+
+#: ../src/info.cc:248 ../src/search.cc:325
+msgid "Suggested"
+msgstr "Navrhovaný"
+
+#. translators: S for 'installed Status'
+#. translators: S for installed Status
+#. TranslatorExplanation S stands for Status
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:38 ../src/search.cc:54
+#: ../src/search.cc:214 ../src/search.cc:385 ../src/search.cc:441
+#: ../src/search.cc:533 ../src/update.cc:397
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. translators: name (general header)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:39 ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:704 ../src/repos.cc:2081 ../src/search.cc:44
+#: ../src/search.cc:56 ../src/search.cc:215 ../src/search.cc:264
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:534
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:405 ../src/Zypper.cc:3973
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#. translators: type (general header)
+#. translators: product type (addon/base) (rug calls it Category)
+#: ../src/info.cc:289 ../src/locks.cc:43 ../src/repos.cc:655
+#: ../src/repos.cc:713 ../src/repos.cc:2089 ../src/search.cc:58
+#: ../src/search.cc:218 ../src/search.cc:541
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/info.cc:289 ../src/search.cc:388
+msgid "Dependency"
+msgstr "Závislosť"
+
+#: ../src/info.cc:307
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/info.cc:309
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prázdny)"
+
+#. translators: patch category (recommended, security)
+#. translators: product category (the rug term)
+#: ../src/info.cc:351 ../src/search.cc:267 ../src/search.cc:538
+#: ../src/update.cc:152
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../src/info.cc:352
+msgid "Flavor"
+msgstr "Druh"
+
+#: ../src/info.cc:353 ../src/utils/misc.cc:111
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainštalovaný"
+
+#: ../src/info.cc:354
+msgid "Short Name"
+msgstr "Krátky názov"
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:68 ../src/install.cc:182
+#, c-format
+msgid "'%s' not found"
+msgstr "'%s' nebol nájdený"
+
+#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version already installed)
+#. ! \todo capitalize the first letter
+#: ../src/install.cc:104
+#, c-format
+msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
+msgstr "Vynechávam: %s '%s' (novšia verzia je už nainštalovaná)."
+
+#. translators: %s-%s.%s is name-version.arch
+#: ../src/install.cc:116
+#, c-format
+msgid "Package %s-%s.%s not found in repositories, cannot reinstall."
+msgstr "BalÃk %s-%s.%s nemôžem nájsÅ¥ v repozitároch, nie je ho teda možné preinÅ¡talovaÅ¥."
+
+#: ../src/install.cc:129
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+msgstr "BalÃk '%s' nebolo možné pridaÅ¥ do zoznamu balÃkov, ktoré sa majú nainÅ¡talovaÅ¥."
+
+#: ../src/install.cc:152
+#, c-format
+msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+msgstr "Nebolo možné pridaÅ¥ balÃk '%s' do zoznamu balÃkov, ktoré sa majú odstrániÅ¥."
+
+#: ../src/install.cc:373 ../src/install.cc:659
+#, c-format
+msgid "'%s' is already installed."
+msgstr "'%s' je už nainštalovaný."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:413 ../src/install.cc:673
+#, c-format
+msgid "'%s' is not installed."
+msgstr "'%s' nie je nainštalovaný."
+
+#: ../src/install.cc:437
+msgid "Cannot uninstall patches."
+msgstr "Záplaty nie je možné odinštalovať."
+
+#: ../src/install.cc:438
+msgid ""
+"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
+"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
+"or similar."
+msgstr ""
+"Äi je záplata nainÅ¡talovaná sa urÄuje výhradne na základe jej závislostÃ.\n"
+"Záplaty sa neinÅ¡talujú kopÃrovanÃm súborov, zápisom do databázy a podobne."
+
+#: ../src/install.cc:449
+msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované."
+
+#: ../src/install.cc:463
+#, c-format
+msgid "%s contradicts %s"
+msgstr "%s protireÄÃ %s"
+
+#. translators: meaning --force with --capability
+#: ../src/install.cc:472
+#, c-format
+msgid "%s cannot currently be used with %s"
+msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s"
+
+#: ../src/install.cc:520
+msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
+msgstr "UrÄovanie architektúry pri výbere balÃkov podľa názvu nie je implementované."
+
+#: ../src/install.cc:555
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid package or capability name."
+msgstr "'%s' nie je platný názov balÃka alebo schopnosti."
+
+#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
+#: ../src/install.cc:630
+#, c-format
+msgid "'%s' not found."
+msgstr "'%s' nebol nájdený."
+
+#. translators: %s are package names
+#: ../src/install.cc:663
+#, c-format
+msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
+msgstr "'%s' poskytujúci '%s' je už nainštalovaný."
+
+#. translators: locks table value
+#. importance
+#: ../src/locks.cc:22 ../src/locks.cc:63 ../src/locks.cc:76
+msgid "(any)"
+msgstr "(akýkoľvek)"
+
+#. translators: locks table value
+#: ../src/locks.cc:24 ../src/locks.cc:60 ../src/search.cc:311
+msgid "(multiple)"
+msgstr "(viacero)"
+
+#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
+#: ../src/locks.cc:41 ../src/search.cc:40 ../src/search.cc:263
+#: ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalóg"
+
+#: ../src/locks.cc:41
+msgid "Importance"
+msgstr "Dôležitosť"
+
+#. translators: package's repository (header)
+#: ../src/locks.cc:43 ../src/search.cc:64 ../src/search.cc:388
+#: ../src/search.cc:446 ../src/update.cc:151 ../src/update.cc:399
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitár"
+
+#: ../src/locks.cc:95
+msgid "There are no package locks defined."
+msgstr "Nie sú definované žiadne zámky balÃkov."
+
+#: ../src/locks.cc:102
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Chyba pri ÄÃtanà súboru so zámkami:"
+
+#: ../src/locks.cc:153
+msgid "Problem adding the package lock:"
+msgstr "Chyba pri pridávanà zámku balÃkov:"
+
+#: ../src/locks.cc:158
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "Zadaný zámok bol úspešne pridaný."
+msgstr[1] "Zadané zámky boli úspešne pridané."
+msgstr[2] "Zadané zámky boli úspešne pridané."
+
+#: ../src/locks.cc:181
+msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgstr "Zadaný zámok bol úspešne odstránený."
+
+#: ../src/locks.cc:228
+msgid "No lock has been removed."
+msgstr "Nebol odstránené žiadny zámok."
+
+#: ../src/locks.cc:232
+#, c-format
+msgid "%lu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
+msgstr[0] "'%lu' zámok bol úspešne odstránený."
+msgstr[1] "'%lu' zámky boli úspešne odstránené."
+msgstr[2] "'%lu' zámkov bolo úspešne odstránených."
+
+#: ../src/locks.cc:239
+msgid "Problem removing the package lock:"
+msgstr "Chyba pri odstraÅovanà zámku:"
+
+#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside of zypper shell
+#: ../src/main.cc:38
+msgid "OK OK! Exiting immediately..."
+msgstr "Ãno áno! Už konÄÃm..."
+
+#. TranslatorExplanation The first %s is name of the resolvable, the second is its kind (e.g. 'zypper package')
+#: ../src/misc.cc:136
+#, c-format
+msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
+msgstr "Automaticky súhlasÃm s licenciou pre: %s %s."
+
+#. translators: the first %s is the name of the package, the second
+#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
+#: ../src/misc.cc:157
+#, c-format
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Pred nainÅ¡talovanÃm '%s' %s musÃte súhlasiÅ¥ so znenÃm nasledujúcej licencie:"
+
+#. lincense prompt
+#: ../src/misc.cc:174
+msgid "Do you agree with the terms of the license?"
+msgstr "SúhlasÃte so znenÃm tejto licencie?"
+
+#: ../src/misc.cc:183
+msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
+msgstr "KonÄÃm inÅ¡taláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami."
+
+#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
+#. it is a command line option
+#: ../src/misc.cc:188
+#, c-format
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "ProsÃm reÅ¡tartujte túto operáciu v interaktÃvnom režime a potvrÄte súhlas s požadovanými licenciami, prÃpadne použite voľbu %s."
+
+#. translators: e.g. "... with flash package license."
+#. ! \todo fix this to allow proper translation
+#: ../src/misc.cc:200
+#, c-format
+msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
+msgstr "KonÄÃm inÅ¡taláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s."
+
+#: ../src/misc.cc:247
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: ../src/misc.cc:265
+msgid "EULA"
+msgstr "EULA"
+
+#: ../src/misc.cc:283
+msgid "SUMMARY"
+msgstr "ZHRNUTIE"
+
+#: ../src/misc.cc:284
+#, c-format
+msgid "Installed packages: %d"
+msgstr "NainÅ¡talované balÃky: %d"
+
+#: ../src/misc.cc:285
+#, c-format
+msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
+msgstr "NainÅ¡talované balÃky s proÅ¥ajÅ¡kami v repozitároch: %d"
+
+#: ../src/misc.cc:286
+#, c-format
+msgid "Installed packages with EULAs: %d"
+msgstr "NainÅ¡talované balÃky s EULA: %d"
+
+#: ../src/misc.cc:372 ../src/misc.cc:397
+#, c-format
+msgid "Source package '%s' not found."
+msgstr "Zdrojový balÃk '%s' nebol nájdený."
+
+#: ../src/misc.cc:407
+#, c-format
+msgid "Installing source package %s-%s"
+msgstr "InÅ¡talujem zdrojový balÃk %s-%s"
+
+#: ../src/misc.cc:416
+#, c-format
+msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+msgstr "Zdrojový balÃk %s-%s bol úspeÅ¡ne nainÅ¡talovaný."
+
+#: ../src/misc.cc:423
+#, c-format
+msgid "Problem installing source package %s-%s:"
+msgstr "Problém pri inÅ¡talovanà zdrojového balÃka %s-%s:"
+
+# internal key used: Warning
+#: ../src/output/OutNormal.cc:54
+msgid "Warning: "
+msgstr "Pozor: "
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "error"
+msgstr "chyba"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:151 ../src/output/OutNormal.cc:224
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
+#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
+msgid "Retrieving:"
+msgstr "SÅ¥ahujem:"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: ../src/output/OutNormal.cc:173
+msgid "starting"
+msgstr "..."
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:250
+msgid "No help available for this prompt."
+msgstr "Pre tento dialóg nie je k dispozÃcii nápoveda."
+
+#: ../src/output/OutNormal.cc:260
+msgid "no help available for this option"
+msgstr "pre túto voľbu nie je k dispozÃcii nápoveda"
+
+#: ../src/repos.cc:80
+#, c-format
+msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
+msgstr "ZisÅ¥ujem Äi je potrebné aktualizovaÅ¥ metadáta pre %s"
+
+#: ../src/repos.cc:102
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is up to date."
+msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny."
+
+#: ../src/repos.cc:106
+#, c-format
+msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
+msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená."
+
+#: ../src/repos.cc:128
+msgid "Forcing raw metadata refresh"
+msgstr "Aktualizujem surové metadáta (vynútená aktualizácia)"
+
+#: ../src/repos.cc:135
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
+msgstr "NaÄÃtavam údaje repozitára '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:159
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving files from '%s'."
+msgstr "Problém pri sťahovanà súborov z '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:160 ../src/repos.cc:2861 ../src/solve-commit.cc:1109
+#: ../src/solve-commit.cc:1137 ../src/solve-commit.cc:1169
+msgid "Please see the above error message for a hint."
+msgstr "Pozrite vyÅ¡Å¡ie vypÃsanú chybu pre informáciu o jej prÃÄine."
+
+# If no dialog defined for this menu item (software error)
+#: ../src/repos.cc:173
+#, c-format
+msgid "No URIs defined for '%s'."
+msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy."
+
+#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
+#: ../src/repos.cc:177
+#, c-format
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "ProsÃm, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s pre repozitár '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:190
+msgid "No alias defined for this repository."
+msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias."
+
+#: ../src/repos.cc:203
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is invalid."
+msgstr "Repozitár '%s' je neplatný."
+
+#: ../src/repos.cc:204
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "ProsÃm, overte, Äi URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na platný repozitár."
+
+#: ../src/repos.cc:217
+#, c-format
+msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
+msgstr "Chyba pri ÄÃtanà metadát pre '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:232
+msgid "Forcing building of repository cache"
+msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára (vynútené)"
+
+#: ../src/repos.cc:245
+#, c-format
+msgid "Error parsing metadata for '%s':"
+msgstr "Chyba pri ÄÃtanà metadát pre '%s':"
+
+#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
+#: ../src/repos.cc:247
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting"
+msgstr "Chyba môže byÅ¥ spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v parseri metadát. V tom druhom prÃpade alebo ak si nie ste istÃ, nahláste prosÃm chybu podľa inÅ¡trukcià na adrese http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting (angl.)"
+
+#: ../src/repos.cc:261
+#, c-format
+msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
+msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti."
+
+#: ../src/repos.cc:269
+msgid "Error building the cache:"
+msgstr "Chyba pri vytváranà medzipamäte metadát:"
+
+#: ../src/repos.cc:422
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, ÄÃsla, ani URI."
+
+#: ../src/repos.cc:426
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
+msgstr "Pre zÃskanie zoznamu definovaných repozitárov použite prÃkaz '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:490 ../src/repos.cc:497
+#, c-format
+msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
+msgstr "Ingorujem repozitár '%s' kvôli voľbe '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:527 ../src/repos.cc:563
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+msgstr "DoÄasne vypÃnam repozitár '%s' kvôli vyÅ¡Å¡ie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:545
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Repozitár '%s' nie je aktuálny. AktualizovaÅ¥ ho môžete pomocou prÃkazu 'zypper refresh' ako root."
+
+#: ../src/repos.cc:580
+#, c-format
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Je potrebné vytvoriÅ¥ medzipamäť pre repozitár '%s'. SpraviÅ¥ to môžete pomocou prÃkazu 'zypper refresh' ako root."
+
+#: ../src/repos.cc:587
+#, c-format
+msgid "Disabling repository '%s'."
+msgstr "VypÃnam repozitár '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:624
+msgid "Initializing Target"
+msgstr "Inicializujem cieľovú databázu"
+
+#: ../src/repos.cc:633
+msgid "Target initialization failed:"
+msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:"
+
+#: ../src/repos.cc:635 ../src/Zypper.cc:3343
+msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
+msgstr "Spustenie 'zypper refresh' pod použÃvateľom root, by mohlo vyrieÅ¡iÅ¥ problém."
+
+#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
+#: ../src/repos.cc:655 ../src/search.cc:269 ../src/update.cc:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+# Table header 5/5
+# Table header 4/6
+#. status
+#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
+#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
+#: ../src/repos.cc:672
+msgid "Active"
+msgstr "AktÃvny"
+
+#: ../src/repos.cc:672
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
+
+# printers.ycp.noloc:1270
+# printers.ycp.noloc:1270
+# printers.ycp.noloc:1270
+# printers.ycp.noloc:1270
+#: ../src/repos.cc:703 ../src/repos.cc:2080 ../src/Zypper.cc:3973
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
+#: ../src/repos.cc:705 ../src/repos.cc:1336 ../src/repos.cc:2082
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnutý"
+
+#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
+#: ../src/repos.cc:707 ../src/repos.cc:2084
+msgid "Refresh"
+msgstr "Samoaktual."
+
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: ../src/repos.cc:711 ../src/repos.cc:2088
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../src/repos.cc:715 ../src/repos.cc:2091
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/repos.cc:717
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+#: ../src/repos.cc:761
+msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+msgstr "Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov pomocou prÃkazu 'zypper addrepo'."
+
+#: ../src/repos.cc:837 ../src/repos.cc:909 ../src/repos.cc:1079
+msgid "Error reading repositories:"
+msgstr "Chyba pri ÄÃtanà repozitárov:"
+
+#: ../src/repos.cc:865 ../src/repos.cc:2213
+#, c-format
+msgid "Can't open %s for writing."
+msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis."
+
+#: ../src/repos.cc:867 ../src/repos.cc:2215
+msgid "Maybe you do not have write permissions?"
+msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis."
+
+#: ../src/repos.cc:874 ../src/repos.cc:2222
+#, c-format
+msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
+msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:927 ../src/repos.cc:1097
+msgid "Specified repositories: "
+msgstr "Zadané repozitáre: "
+
+#: ../src/repos.cc:966
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled repository '%s'"
+msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:981
+#, c-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:996
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
+msgstr "Použite prÃkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
+
+#: ../src/repos.cc:999
+msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
+msgstr "Zadané repozitáre sú buÄ vypnuté alebo nie sú definované."
+
+#: ../src/repos.cc:1001
+msgid "There are no enabled repositories defined."
+msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre."
+
+#: ../src/repos.cc:1005
+msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať repozitáre kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1011
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Niektoré repozitáre neboli aktualizované kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1016
+msgid "Specified repositories have been refreshed."
+msgstr "Zadané repozitáre boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:1018
+msgid "All repositories have been refreshed."
+msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:1154
+#, c-format
+msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
+msgstr "ÄistÃm medzipamaÅ¥ údajov repozitára '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1161
+#, c-format
+msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
+msgstr "ÄistÃm medzipamaÅ¥ surových údajov repozitára '%s'."
+
+#. translators: meaning the cached rpm files
+#: ../src/repos.cc:1169
+#, c-format
+msgid "Cleaning packages for '%s'."
+msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1177
+#, c-format
+msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
+msgstr "Nemôžem vyÄistiÅ¥ repozitár '%s' kvôli vyÅ¡Å¡ie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1191
+msgid "Cleaning installed packages cache."
+msgstr "ÄistÃm medzipamäť nainÅ¡talovaných balÃkov."
+
+#: ../src/repos.cc:1199
+msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
+msgstr "Nemôžem vyÄistiÅ¥ medzipamäť nainÅ¡talovaných balÃkov kvôli vyÅ¡Å¡ie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1207
+msgid "Could not clean the repositories because of errors."
+msgstr "Nepodarilo sa vyÄistiÅ¥ repozitáre kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1214
+msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
+msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyÄistené kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:1219
+msgid "Specified repositories have been cleaned up."
+msgstr "Zadané repozitáre boli vyÄistené."
+
+#: ../src/repos.cc:1221
+msgid "All repositories have been cleaned up."
+msgstr "VÅ¡etky repozitáre boli vyÄistené."
+
+#: ../src/repos.cc:1261
+msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
+msgstr "Toto je vymeniteľné médium len na ÄÃtanie (CD/DVD), vypÃnam automatickú aktualizáciu (autorefresh)."
+
+#: ../src/repos.cc:1282 ../src/repos.cc:1543
+#, c-format
+msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Repozitár s aliasom '%s' už existuje. ProsÃm, použite iný alias."
+
+#: ../src/repos.cc:1293
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Nemôžem urÄiÅ¥ typ repozitára. ProsÃm overte, Äi definované URI adresy (viÄ nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
+
+#: ../src/repos.cc:1300 ../src/Zypper.cc:2420
+msgid "Can't find a valid repository at given location:"
+msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:"
+
+#: ../src/repos.cc:1309
+msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
+msgstr "Problém pri prenášanà údajov repozitára zo zadanej URI adresy:"
+
+#: ../src/repos.cc:1310
+msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
+msgstr "ProsÃm, overte, Äi je zadaná URI adresa prÃstupná."
+
+#: ../src/repos.cc:1318
+msgid "Unknown problem when adding repository:"
+msgstr "Neznáma chyba pri pridávanà repozitára:"
+
+#: ../src/repos.cc:1324
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' successfully added"
+msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný"
+
+#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
+#: ../src/repos.cc:1338
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Autoaktualizácia"
+
+#: ../src/repos.cc:1353
+#, c-format
+msgid "Reading data from '%s' media"
+msgstr "ÄÃtam údaje z média '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1360
+#, c-format
+msgid "Problem reading data from '%s' media"
+msgstr "Problém pri ÄÃtanà údajov z média '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1361
+msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
+msgstr "ProsÃm, overte Äi sú vaÅ¡e inÅ¡talaÄné médiá správne a Äitateľné."
+
+#: ../src/repos.cc:1426
+msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
+msgstr "Problém pri prÃstupe k súboru na zadanej URI adrese."
+
+#: ../src/repos.cc:1427
+msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "ProsÃm, overte, Äi je zadaná URI adresa platná a prÃstupná."
+
+#: ../src/repos.cc:1435
+msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
+msgstr "Problém pri analyzovanà súboru na zadanej URI adrese."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
+#. Also don't translate the '.repo' string.
+#: ../src/repos.cc:1438
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Overte Äi zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+
+#: ../src/repos.cc:1446
+msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
+msgstr "Nastal problém pri ÄÃtanà súboru na zadanej URI adrese."
+
+#: ../src/repos.cc:1460
+msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
+msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem."
+
+#: ../src/repos.cc:1467
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
+msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem."
+
+#: ../src/repos.cc:1507
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed."
+msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený."
+
+#: ../src/repos.cc:1526
+#, c-format
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrà službe '%s', ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
+
+#: ../src/repos.cc:1537
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
+msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1549 ../src/repos.cc:1769
+msgid "Error while modifying the repository:"
+msgstr "Chyba pri zmene repozitára:"
+
+#: ../src/repos.cc:1550
+#, c-format
+msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
+msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
+
+#: ../src/repos.cc:1687
+#, c-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé ÄÃslo. ÄÃm vyÅ¡Å¡ie ÄÃslo, tým nižšia priorita."
+
+#: ../src/repos.cc:1695
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
+msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)."
+
+#: ../src/repos.cc:1721
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý."
+
+#: ../src/repos.cc:1724
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý."
+
+#: ../src/repos.cc:1731
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola zapnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:1734
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola vypnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:1741
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
+msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
+
+#: ../src/repos.cc:1744
+#, c-format
+msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
+msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
+
+#: ../src/repos.cc:1750
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
+msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d."
+
+#: ../src/repos.cc:1756
+#, c-format
+msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:1762
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for repository '%s'."
+msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné niÄ meniÅ¥."
+
+#: ../src/repos.cc:1770
+#, c-format
+msgid "Leaving repository %s unchanged."
+msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
+
+#: ../src/repos.cc:1808
+msgid "Error reading services:"
+msgstr "Chyba pri naÄÃtanà služieb:"
+
+#: ../src/repos.cc:1897
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
+msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, ÄÃsla, ani URI."
+
+#: ../src/repos.cc:1901
+#, c-format
+msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgstr "Pre zÃskanie zoznamu definovaných služieb použite prÃkaz '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2127
+#, c-format
+msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
+msgstr "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou prÃkazu '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2253
+#, c-format
+msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
+msgstr "Služba s aliasom '%s' už existuje. ProsÃm, použite iný alias."
+
+#: ../src/repos.cc:2263
+#, c-format
+msgid "Error occured while adding service '%s'."
+msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba."
+
+#: ../src/repos.cc:2269
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been successfully added."
+msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná."
+
+#: ../src/repos.cc:2308
+#, c-format
+msgid "Removing service '%s':"
+msgstr "OdstraÅujem službu '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:2311
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been removed."
+msgstr "Služba '%s' bola odstránená."
+
+#: ../src/repos.cc:2327
+#, c-format
+msgid "Refreshing service '%s'."
+msgstr "Aktualizujem službu '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2336
+#, c-format
+msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
+msgstr "Problém pri naÄÃtanà indexu repozitárov zo služby '%s':"
+
+#: ../src/repos.cc:2338
+msgid "Check if the URI is valid and accessible."
+msgstr "ProsÃm, overte, Äi je zadaná URI adresa platná a prÃstupná."
+
+#: ../src/repos.cc:2396
+#, c-format
+msgid "Skipping disabled service '%s'"
+msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:2442
+#, c-format
+msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
+msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:2457
+#, c-format
+msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
+msgstr "Použite prÃkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb."
+
+#: ../src/repos.cc:2460
+msgid "Specified services are not enabled or defined."
+msgstr "Zadané služby sú buÄ vypnuté alebo nie sú definované."
+
+#: ../src/repos.cc:2462
+msgid "There are no enabled services defined."
+msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby."
+
+#: ../src/repos.cc:2466
+msgid "Could not refresh the services because of errors."
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať zadané služby kvôli chybám."
+
+#: ../src/repos.cc:2472
+msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Niektoré služby neboli aktualizované kvôli chybe."
+
+#: ../src/repos.cc:2477
+msgid "Specified services have been refreshed."
+msgstr "Zadané služby boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:2479
+msgid "All services have been refreshed."
+msgstr "Všetky služby boli úspešne aktualizované."
+
+#: ../src/repos.cc:2601
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2604
+#, c-format
+msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2611
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola zapnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2614
+#, c-format
+msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola vypnutá."
+
+#: ../src/repos.cc:2620
+#, c-format
+msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
+msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2626
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2634
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2642
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2650
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+
+#: ../src/repos.cc:2659
+#, c-format
+msgid "Nothing to change for service '%s'."
+msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné niÄ meniÅ¥."
+
+#: ../src/repos.cc:2666
+msgid "Error while modifying the service:"
+msgstr "Chyba pri zmene služby:"
+
+#: ../src/repos.cc:2667
+#, c-format
+msgid "Leaving service %s unchanged."
+msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave."
+
+#: ../src/repos.cc:2774
+msgid "Loading repository data..."
+msgstr "NaÄÃtavam údaje repozitárov..."
+
+#: ../src/repos.cc:2792
+#, c-format
+msgid "Retrieving repository '%s' data..."
+msgstr "NaÄÃtavam údaje repozitára '%s'..."
+
+#: ../src/repos.cc:2799
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
+msgstr "Repozitár '%s' nemá vytvorenú medzipamäť. Vytváram..."
+
+#: ../src/repos.cc:2806 ../src/repos.cc:2834
+#, c-format
+msgid "Problem loading data from '%s'"
+msgstr "Problém pri sťahovanà údajov z '%s'"
+
+#: ../src/repos.cc:2807 ../src/repos.cc:2840
+#, c-format
+msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
+msgstr "BalÃky z repozitára '%s' neboli kvôli chybe naÄÃtané."
+
+#: ../src/repos.cc:2823
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla alebo servra."
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
+#: ../src/repos.cc:2836
+#, c-format
+msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
+msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobÃte."
+
+#: ../src/repos.cc:2849
+msgid "Reading installed packages..."
+msgstr "NaÄÃtavam nainÅ¡talované balÃky..."
+
+#: ../src/repos.cc:2860
+msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+msgstr "Chyba pri naÄÃtavanà nainÅ¡talovaných balÃkov:"
+
+#. list name, exact match
+#: ../src/repos.cc:2875
+msgid ""
+"ZENworks Management Daemon is running.\n"
+"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+"Use rug or yast2 for that."
+msgstr ""
+"Bola zistená prÃtomnosÅ¥ ZMD (ZENworks Management Daemon).\n"
+"POZOR: tento prÃkaz nesynchronizuje zmeny so ZENworks.\n"
+"Pre tento úÄel použite rug alebo yast2."
+
+#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
+#: ../src/search.cc:42 ../src/search.cc:444 ../src/update.cc:402
+msgid "Bundle"
+msgstr "Bundle"
+
+#. translators: package version (header)
+#. best_effort does not know version or arch yet
+#: ../src/search.cc:46 ../src/search.cc:60 ../src/search.cc:265
+#: ../src/search.cc:386 ../src/search.cc:447 ../src/search.cc:535
+#: ../src/update.cc:152 ../src/update.cc:407
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#. translators: package architecture (header)
+#: ../src/search.cc:48 ../src/search.cc:62 ../src/search.cc:447
+#: ../src/update.cc:407
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+#: ../src/search.cc:178 ../src/search.cc:192
+msgid "System Packages"
+msgstr "BalÃky v systéme"
+
+#. translators: package summary (header)
+#: ../src/search.cc:217
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: ../src/search.cc:347
+msgid "No needed patches found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne potrebné záplaty."
+
+#: ../src/search.cc:419
+msgid "No patterns found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne paterny."
+
+#: ../src/search.cc:497 ../src/Zypper.cc:3301
+msgid "No packages found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky."
+
+#: ../src/search.cc:574
+msgid "No products found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne produkty."
+
+#: ../src/search.cc:597
+#, c-format
+msgid "No providers of '%s' found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky poskytujúce '%s'."
+
+#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
+#: ../src/solve-commit.cc:44
+msgid "Problem: "
+msgstr "Problém: "
+
+#. TranslatorExplanation %d is the solution number
+#: ../src/solve-commit.cc:57
+#, c-format
+msgid " Solution %d: "
+msgstr " Riešenie %d: "
+
+#: ../src/solve-commit.cc:76
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené rieÅ¡enie pomocou '1' alebo zvoľte preskoÄiÅ¥, znova alebo ukonÄiÅ¥"
+msgstr[1] "Zvoľte rieÅ¡enie pomocou ÄÃsla, alebo zvoľte preskoÄiÅ¥, znova alebo ukonÄiÅ¥"
+msgstr[2] "Zvoľte rieÅ¡enie pomocou ÄÃsla, alebo zvoľte preskoÄiÅ¥, znova alebo ukonÄiÅ¥"
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: ../src/solve-commit.cc:83
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené rieÅ¡enie pomocou '1' alebo zvoľte ukonÄiÅ¥ pomocou 'k'."
+msgstr[1] "Zvoľte rieÅ¡enie pomocou ÄÃsla, alebo zvoľte ukonÄiÅ¥ pomocou 'k'"
+msgstr[2] "Zvoľte rieÅ¡enie pomocou ÄÃsla, alebo zvoľte ukonÄiÅ¥ pomocou 'k'"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:102
+msgid "s/r/c"
+msgstr "p/z/k"
+
+#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
+#. "Choose from above solutions by number or cancel"
+#. Translate the letter 'c' to whatever is suitable for your language
+#. and to the same as you translated it in the "s/r/c" string
+#. See the "s/r/c" comment for other details.
+#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
+#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
+#: ../src/solve-commit.cc:114
+msgid "c"
+msgstr "k"
+
+#. continue with next problem
+#: ../src/solve-commit.cc:134
+#, c-format
+msgid "Applying solution %s"
+msgstr "Aplikujem riešenie %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:158
+#, c-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d problém:"
+msgstr[1] "%d problémy:"
+msgstr[2] "%d problémov:"
+
+#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
+#: ../src/solve-commit.cc:162
+msgid "Specified capability not found"
+msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:173
+#, c-format
+msgid "Problem: %s"
+msgstr "Problém: %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:188
+msgid "Resolving dependencies..."
+msgstr "Riešim závislosti..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:369
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainÅ¡talovaná vyÅ¡Å¡ia verzia nasledujúceho balÃka:"
+msgstr[1] "Budú nainÅ¡talované vyÅ¡Å¡ie verzie nasledujúcich balÃkov:"
+msgstr[2] "Budú nainÅ¡talované vyÅ¡Å¡ie verzie nasledujúcich balÃkov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:374
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúcej záplaty:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:379
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:384
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho produktu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:391
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainÅ¡talovaná nižšia verzia nasledujúceho balÃka:"
+msgstr[1] "Budú nainÅ¡talované nižšie verzie nasledujúcich balÃkov:"
+msgstr[2] "Budú nainÅ¡talované nižšie verzie nasledujúcich balÃkov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:396
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúcej záplaty:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:401
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:406
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho produktu:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:413
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainÅ¡talovaný nasledujúci NOVà balÃk:"
+msgstr[1] "Budú nainÅ¡talované nasledujúce NOVà balÃky:"
+msgstr[2] "Budú nainÅ¡talované nasledujúce NOVà balÃky:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:418
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca NOVà záplata:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVà záplaty:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVà záplaty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:423
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVà patern:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVà paterny:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVà paterny:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:428
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVà produkt:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVà produkty:"
+msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVà produkty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:433
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Bude nainÅ¡talovaný nasledujúci NOVà zdrojový balÃk:"
+msgstr[1] "Budú nainÅ¡talované nasledujúce NOVà zdrojové balÃky:"
+msgstr[2] "Budú nainÅ¡talované nasledujúce NOVà zdrojové balÃky:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:440
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balÃk bude preinÅ¡talovaný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balÃky budú preinÅ¡talované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balÃky budú preinÅ¡talované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:445
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúca záplata bude preinštalovaná:"
+msgstr[1] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:450
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:455
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Nasledujúci produkt bude preinštalovaný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
+msgstr[2] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:462
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balÃk:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balÃky:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balÃky:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:467
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:472
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:477
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:"
+msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
+msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:484
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balÃk zmenà architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balÃky zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balÃky zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:489
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmenà architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:494
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúci patern zmenà architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:499
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmenà architektúru:"
+msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
+msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:506
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balÃk zmenà dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balÃky zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balÃky zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:511
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmenà dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:516
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci patern zmenà dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:521
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmenà dodávateľa:"
+msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
+msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:529
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Nasledujúci balÃk už nie je podporovaný dodávateľom:"
+msgstr[1] "Nasledujúce balÃky už nie sú podporované dodávateľom:"
+msgstr[2] "Nasledujúce balÃky už nie sú podporované dodávateľom:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:603
+msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
+msgstr "Závislosti vÅ¡etkých balÃkov sú v poriadku."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:605
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nie je Äo vykonaÅ¥."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:610
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Závislosti niektorých balÃkov sú poruÅ¡ené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce operácie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:764
+#, c-format
+msgid "Overall download size: %s."
+msgstr "Celkový objem dát na stiahnutie: %s."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:769
+#, c-format
+msgid "After the operation, additional %s will be used."
+msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ÄalÅ¡Ãch %s."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:772
+msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
+msgstr "Miesto obsadené balÃkmi sa po tejto operácii nezmenÃ."
+
+#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
+#: ../src/solve-commit.cc:779
+#, c-format
+msgid "After the operation, %s will be freed."
+msgstr "Po tejto operácii sa uvoľnà %s."
+
+#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
+#: ../src/solve-commit.cc:829
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
+msgstr "Voľba %s protireÄà voľbe %s, použijem menej agresÃvnu %s"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:855
+msgid "Force resolution:"
+msgstr "Vynucovať riešenie:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:911
+msgid "Verifying dependencies..."
+msgstr "Overujem závislosti..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:920
+msgid "Computing upgrade..."
+msgstr "VypoÄÃtavam aktualizáciu..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:931
+msgid "Generating solver test case..."
+msgstr "Generujem testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostÃ..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:934
+#, c-format
+msgid "Solver test case generated successfully at %s."
+msgstr "Testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostà bol úspeÅ¡ne vygenerovaný v %s."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:938
+msgid "Error creating the solver test case."
+msgstr "Chyba pri vytváranà testovacieho prÃpadu pre rieÅ¡iteľa závislostÃ."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:977
+msgid "Computing distribution upgrade..."
+msgstr "VypoÄÃtavam aktualizáciu distribúcie..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:983
+msgid "Resolving package dependencies..."
+msgstr "RieÅ¡im závislosti balÃkov..."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1009
+msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
+msgstr "Pre opravu porušených závislostà sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#. translators: Yes / No / show Problems. This prompt will appear
+#. after install/update command summary if there will be any package
+#. to-be-removed automatically to show why, if asked.
+#. Translate to whathever is suitable for your language
+#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to yes/no/showproblems in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/solve-commit.cc:1026
+msgid "y/n/p"
+msgstr "a/n/p"
+
+#. translators: help text for 'y' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1028
+msgid "Accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "PrijaÅ¥ návrh a pokraÄovaÅ¥ v inÅ¡talácii/odstraÅovanà balÃkov."
+
+#. translators: help text for 'n' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1030
+msgid "Cancel the operation."
+msgstr "Zrušiť operáciu."
+
+#. translators: help text for 'p' option in the y/n/p prompt
+#: ../src/solve-commit.cc:1032
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostà bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1074
+msgid "committing"
+msgstr "odovzdávam"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1079
+msgid "(dry run)"
+msgstr "(beh naprázdno)"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1147
+msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
+msgstr "Problém pri sÅ¥ahovanà balÃka z repozitára:"
+
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
+#. is repo allias
+#: ../src/solve-commit.cc:1143
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
+msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1155
+msgid ""
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"\n"
+"- just retry previous command\n"
+"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
+"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
+"- use another repository"
+msgstr ""
+"Kontrola integrity balÃka zlyhala. Môže to byÅ¥ problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možnostÃ:\n"
+"\n"
+"- jednoducho skúste znova spustiÅ¥ predchádzajúci prÃkaz\n"
+"- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n"
+"- použite iné inÅ¡talaÄné médium (ak je napr. toto poÅ¡kodené)\n"
+"- použite iný repozitár"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1168
+msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
+msgstr "PoÄas alebo po inÅ¡talácii alebo odstraÅovanà balÃkov nastala chyba:"
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1188
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Jedna z nainÅ¡talovaných záplat vyžaduje reÅ¡tart vášho poÄÃtaÄa. ReÅ¡tartujte Äo najskôr."
+
+#: ../src/solve-commit.cc:1192
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Jedna z nainÅ¡talovaných záplat ovplyvÅuje samotného správcu balÃkov. Pre nainÅ¡talovanie prÃpadných ÄalÅ¡Ãch záplat je potrebné zypper spustiÅ¥ eÅ¡te raz."
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: ../src/update.cc:65
+#, c-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d potrebná záplata"
+msgstr[1] "%d potrebné záplaty"
+msgstr[2] "%d potrebných záplat"
+
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: ../src/update.cc:69
+#, c-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d bezpeÄnostná záplata"
+msgstr[1] "%d bezpeÄnostné záplaty"
+msgstr[2] "%d bezpeÄnostných záplat"
+
+#: ../src/update.cc:174 ../src/utils/misc.cc:113
+msgid "Needed"
+msgstr "Potrebný"
+
+#: ../src/update.cc:190
+msgid ""
+"These are only the updates affecting the updater itself.\n"
+"Other updates are available too.\n"
+msgstr "Toto sú len aktualizácie aktualizaÄného softvéru. K dispozÃcii sú aj ÄalÅ¡ie aktualizácie.\n"
+
+#: ../src/update.cc:198 ../src/update.cc:448
+msgid "No updates found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie."
+
+#: ../src/update.cc:333
+msgid "Package updates"
+msgstr "Aktualizácie balÃkov"
+
+#: ../src/update.cc:335
+msgid "Patches"
+msgstr "Záplaty"
+
+#: ../src/update.cc:337
+msgid "Pattern updates"
+msgstr "Aktualizácie paternov"
+
+#: ../src/update.cc:339
+msgid "Product updates"
+msgstr "Aktualizácie produktov"
+
+#: ../src/update.cc:512
+#, c-format
+msgid "Cannot parse '%s < %s'"
+msgstr "Neplatná schopnosť '%s < %s'"
+
+#. translators: %s is the name of a patch
+#: ../src/update.cc:568
+#, c-format
+msgid "'%s' is interactive, skipping."
+msgstr "Záplata '%s' je interaktÃvna, preskakujem."
+
+#: ../src/update.cc:623
+#, c-format
+msgid "No patches matching '%s' found."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne záplaty vyhovujúce výrazu '%s'."
+
+#: ../src/update.cc:626
+#, c-format
+msgid "Patch '%s' not found."
+msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
+
+#: ../src/update.cc:694
+#, c-format
+msgid "No packages matching '%s' are installed."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky vyhovujúce výrazu '%s'."
+
+#: ../src/update.cc:697
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed."
+msgstr "BalÃk '%s' nie je nainÅ¡talovaný."
+
+# If no dialog defined for this menu item (software error)
+#: ../src/update.cc:714
+#, c-format
+msgid "No update candidate for '%s'."
+msgstr "Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu."
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:57
+msgid "Unknown option "
+msgstr "Neznáma voľba "
+
+#: ../src/utils/getopt.cc:60
+msgid "Missing argument for "
+msgstr "Chýbajúci argument pre "
+
+#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
+#: ../src/utils/getopt.cc:87
+#, c-format
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "'%s' a '%s' si navzájom odporujú. Ponechávam túto vlastnosť bez zmeny."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:22
+msgid "Please file a bug report about this."
+msgstr "ProsÃm, poÅ¡lite správu o tejto chybe."
+
+#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
+#. unless you translate the actual page :)
+#: ../src/utils/messages.cc:25
+msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting for instructions."
+msgstr "Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper#Troubleshooting nájdete návod ako na to."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:40 ../src/utils/messages.cc:50
+#: ../src/utils/messages.cc:68 ../src/Zypper.cc:3677
+msgid "Usage"
+msgstr "Použitie"
+
+#: ../src/utils/messages.cc:41
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "PrÃliÅ¡ veľa argumentov."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:48 ../src/Zypper.cc:2706 ../src/Zypper.cc:3674
+msgid "Required argument missing."
+msgstr "Chýba vyžadovaný argument."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:60
+#, c-format
+msgid "The '--%s' option has currently no effect."
+msgstr "Voľba '--%s' nemá momentálne žiadny úÄinok."
+
+#: ../src/utils/messages.cc:78
+#, c-format
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Zvolili ste si ignorovaÅ¥ problém so sÅ¥ahovanÃm alebo inÅ¡taláciou balÃka, Äo môže viesÅ¥ k poruÅ¡eným závislostiam iných balÃkov. OdporúÄa sa spustiÅ¥ '%s' po ukonÄenà súÄasnej operácie."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:87
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "balÃk"
+msgstr[1] "balÃky"
+msgstr[2] "balÃkov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:89
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "vzor"
+msgstr[1] "vzory"
+msgstr[2] "vzorov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:91
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "produkt"
+msgstr[1] "produkty"
+msgstr[2] "produktov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:93
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "záplata"
+msgstr[1] "záplaty"
+msgstr[2] "záplat"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:95
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "zdrojový balÃk"
+msgstr[1] "zdrojové balÃky"
+msgstr[2] "zdrojových balÃkov"
+
+#. default
+#: ../src/utils/misc.cc:97
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "objekt"
+msgstr[1] "objekty"
+msgstr[2] "objektov"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:118
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Neaplikovateľný"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:191
+msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
+msgstr "Zadaná miestna cesta neexistuje alebo nie je prÃstupná."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:203
+msgid "Given URI is invalid"
+msgstr "Chybná URI adresa."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:254
+msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
+msgstr "Nastal problém pri kopÃrovanà zadaného RPM súboru do prieÄinka medzipamäte."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:255
+msgid "Perhaps you are running out of disk space."
+msgstr "Možno nemáte dostatok miesta na disku."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:263
+msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
+msgstr "Problém pri sťahovanà zadaného RPM súboru"
+
+#: ../src/utils/misc.cc:264
+msgid "Please check whether the file is accessible."
+msgstr "ProsÃm overte, Äi je súbor dostupný."
+
+#: ../src/utils/misc.cc:321
+#, c-format
+msgid "Cannot parse capability '%s'."
+msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ kapabilitu '%s'."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:35
+#, c-format
+msgid "Press '%c' to exit the pager."
+msgstr "Pre ukonÄenie prehliadaÄa stlaÄte '%c'."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:47
+msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite Å¡Ãpky alebo klávesy pgUp/pgDown."
+
+#: ../src/utils/pager.cc:51
+msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
+msgstr "Na pohyb po texte použite klávesy Enter alebo Space."
+
+# internal key used: Cancel
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/utils/prompt.cc:88
+msgid "abort"
+msgstr "ukonÄiÅ¥"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:88
+msgid "retry"
+msgstr "znova"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:88
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorovať"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:100
+msgid "Abort, retry, ignore?\n"
+msgstr "UkonÄiÅ¥, znova, ignorovaÅ¥?\n"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:135
+#, c-format
+msgid "autoselect %s after %u "
+msgstr "automatická odpoveÄ %s po %u sekundách"
+
+#. translators: "a/r/i" are the answers to the
+#. "Abort, retry, ignore?" prompt
+#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
+#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
+#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
+#. The answers should be lower case letters.
+#: ../src/utils/prompt.cc:159
+msgid "a/r/i"
+msgstr "k/z/i"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:160
+msgid "Abort, retry, ignore?"
+msgstr "UkonÄiÅ¥, znova, ignorovaÅ¥?"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:197
+#: ../src/utils/prompt.cc:253
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:169 ../src/utils/prompt.cc:198
+#: ../src/utils/prompt.cc:253
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:245
+#, c-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Neplatná odpoveÄ '%s'."
+
+#. TranslatorExplanation don't translate the 'y' and 'n', they can always be used as answers.
+#. The second and the third %s is the translated 'yes' and 'no' string (lowercase).
+#: ../src/utils/prompt.cc:252
+#, c-format
+msgid "Enter 'y' for '%s' or 'n' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Zadajte 'y' pre '%s' alebo 'n' pre '%s', ak niÄ iné nefunguje."
+
+#: ../src/utils/prompt.cc:266
+#, c-format
+msgid ""
+"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
+"option to make zypper use default answers to prompts."
+msgstr "Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil prednastavené odpovede na otázky."
+
+#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
+#: ../src/utils/prompt.h:125
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenájdený"
+
+# error box title
+#: ../src/utils/prompt.h:125
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba V/V"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:125
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Neplatný objekt"
+
+#: ../src/utils/prompt.h:132
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../src/Zypper.cc:153
+msgid ""
+" Global Options:\n"
+"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
+"\t\t\t\tmessages.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
+"\t\t\t\tautomatically.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files\n"
+"\t\t\t\tdirectory.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache directory.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
+msgstr ""
+" Všeobecné voľby:\n"
+"\t--help, -h\t\tPomoc.\n"
+"\t--version, -V\t\tVýpis ÄÃsla verzie.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tPotlaÄ normálny výstup, zobrazuj len chybové správy.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tZvýšenie podrobnosti výstupu.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n"
+"\t--table-style, -s\tÅ týl výstupnej tabuľky (celé ÄÃslo).\n"
+"\t--rug-compatible, -r\tZapnutie kompatibility s programom rug.\n"
+"\t--non-interactive\tNa niÄ sa nepýtaj, automaticky použi prednastavené odpovede.\n"
+"\t--xmlout, x\t\tZapni XML výstup.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPouži alternatÃvny adresár pre konfiguraÄné súbory repozitárov.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tPouži alternatÃvny adresár pre medzipamäť metadát.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tPouži alternatÃvny adresár pre surové metadáta.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:171
+msgid ""
+" Repository Options:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+msgstr ""
+" Voľby pre správu repozitárov:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnoruj chyby súvisiace so zabezpeÄenÃm pomocou GPG a pokraÄuj.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tPouži prÃdavný repozitár.\n"
+"\t--disable-repositories\tNenaÄÃtaj metadáta z repozitárov.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNeaktualizuj repozitáre.\n"
+
+#. translators: these belong to Repository Options main help text
+#: ../src/Zypper.cc:178
+msgid ""
+"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+msgstr ""
+"\t--no-cd\t\t\tIgnoruj CD/DVD repozitáre.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnoruj vzdialené repozitáre.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:182
+msgid ""
+" Target Options:\n"
+"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
+"\t--disable-system-resolvables\n"
+"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
+msgstr ""
+" Možnosti cieľa :\n"
+"\t--root, -R \tPracuj v inom koreÅovom adresári.\n"
+"\t--disable-system-resolvables\n "
+"\t\t\t\tNenaÄÃtaj nainÅ¡talované balÃky.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:189
+msgid ""
+" Commands:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
+"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
+msgstr ""
+" PrÃkazy:\n"
+"\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovedu.\n"
+"\tshell, sh\t\tUmožÅuje vykonaÅ¥ viacero prÃkazov poÄas jedného sedenia.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:194
+msgid ""
+" Repository Management:\n"
+"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
+"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
+"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
+msgstr ""
+" Správa repozitárov:\n"
+"\trepos, lr\t\tVypÃÅ¡ zoznam vÅ¡etkých definovaných repozitárov.\n"
+"\taddrepo, ar\t\tPridaj nový repozitár.\n"
+"\tremoverepo, rr\t\tOdstráŠzadaný repozitár.\n"
+"\trenamerepo, nr\t\tPremenuj zadaný repozitár.\n"
+"\tmodifyrepo, mr\t\tZmeŠzadaný repozitár.\n"
+"\trefresh, ref\t\tAktualizuj všetky repozitáre.\n"
+"\tclean\t\t\tVyÄisti miestne medzipamäte.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:204
+msgid ""
+" Service Management:\n"
+"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
+"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
+"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
+"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
+msgstr ""
+" Správa služieb:\n"
+"\tservices, ls\t\tVypÃÅ¡ zoznam vÅ¡etkých definovaných služieb.\n"
+"\taddservice, as\t\tPridaj novú službu.\n"
+"\tremoveservice, rs\tOdstráŠzadanú službu.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tZmeŠzadanú službu.\n"
+"\trefresh-services, refs\tAktualizuj všetky služby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:212
+msgid ""
+" Software Management:\n"
+"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
+"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
+"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
+"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n"
+"\t\t\t\tdependencies.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr\n"
+"\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n"
+"\t\t\t\tby installed packages.\n"
+msgstr ""
+" Správa softvéru:\n"
+"\tinstall, in\t\tNainÅ¡taluj balÃky.\n"
+"\tremove, rm\t\tOdstráŠbalÃky.\n"
+"\tverify, ve\t\tSkontroluj integritu závislostà nainÅ¡talovaných balÃkov.\n"
+"\tsource-install, si\tNainÅ¡taluj zdrojové balÃky a ich kompilaÄné závislosti.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr\n"
+"\t\t\t\tNainÅ¡taluj novopridané balÃky odporúÄané "
+"\t\t\t\ttými nainštalovanými.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:223
+msgid ""
+" Update Management:\n"
+"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
+"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
+"\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n"
+"\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
+msgstr ""
+" Sprava aktualizáciÃ:\n"
+"\tupdate, up\t\tAktualizuj nainÅ¡talované balÃky novÅ¡Ãmi verziami.\n"
+"\tlist-updates, lu\tVypÃÅ¡ zoznam dostupných aktualizáciÃ.\n"
+"\tpatch\t\t\tNainštaluj potrebné záplaty.\n"
+"\tlist-patches, lp\tVypÃÅ¡ zoznam potrebných záplat.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tVykonaj aktualizáciu distribúcie.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tZisti, Äi sú potrebné nejaké záplaty.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:232
+msgid ""
+" Querying:\n"
+"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
+"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
+"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
+"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
+"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
+"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
+"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
+"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
+"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
+msgstr ""
+" Vyhľadávanie:\n"
+"\tsearch, se\t\tHľadaj balÃky podľa zadaných reÅ¥azcov.\n"
+"\tinfo, if\t\tZobraz podrobné informácie o balÃkoch.\n"
+"\tpatch-info\t\tZobraz podrobné informácie o záplatách.\n"
+"\tpattern-info\t\tZobraz podrobné informácie o paternoch.\n"
+"\tproduct-info\t\tZobraz podrobné informácie o produktoch.\n"
+"\tpatches, pch\t\tZobraz zoznam dostupných záplat.\n"
+"\tpackages, pa\t\tZobraz zoznam dostupných balÃkov.\n"
+"\tpatterns, pt\t\tZobraz zoznam dostupných paternov.\n"
+"\tproducts, pd\t\tZobraz zoznam dostupných produktov.\n"
+"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balÃkov, ktoré poskytujú zadanú schopnosÅ¥.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:247
+msgid ""
+" Package Locks:\n"
+"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
+"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
+msgstr ""
+" Zámky balÃkov:\n"
+"\taddlock, al\t\tPridaj zámok.\n"
+"\tremovelock, rl\t\tOdstráŠzámok.\n"
+"\tlocks, ll\t\tZobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:253
+msgid ""
+" Other Commands:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
+"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
+"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
+msgstr ""
+" Ostatné prÃkazy:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tPorovnaj dva reťazce ako verzie.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tVypÃÅ¡ ID reÅ¥azec cieľového systému.\n"
+"\tlicenses\t\tZobraz správu o licenciách a EULA nainÅ¡talovaných balÃkov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:261
+msgid ""
+" Usage:\n"
+"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
+msgstr ""
+" Použitie:\n"
+"\tzypper [--vÅ¡eobecné-voľby] [--voľby-prÃkazu] argumenty\n"
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:286
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
+msgstr "Pre zÃskanie zoznamu vÅ¡eobecných volieb a prÃkazov napÃÅ¡te '%s'."
+
+#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
+#. zypper shell is running or not
+#: ../src/Zypper.cc:295
+#, c-format
+msgid "Type '%s' to get command-specific help."
+msgstr "Pre zÃskanie nápovedy k urÄitému prÃkazu napÃÅ¡te '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:398
+#, c-format
+msgid "Verbosity: %d"
+msgstr "ÃroveÅ podrobnosti výstupu: %d"
+
+#: ../src/Zypper.cc:412
+#, c-format
+msgid "Invalid table style %d."
+msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d."
+
+#: ../src/Zypper.cc:413
+#, c-format
+msgid "Use an integer number from %d to %d"
+msgstr "Použite celé ÄÃslo od %d do %d"
+
+#: ../src/Zypper.cc:444
+msgid "Entering non-interactive mode."
+msgstr "ZapÃnam neinteraktÃvny mód."
+
+#: ../src/Zypper.cc:450
+msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
+msgstr "VypÃnam overovanie GPG podpisov."
+
+#: ../src/Zypper.cc:461
+msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
+msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musà byť absolútna."
+
+#: ../src/Zypper.cc:490
+msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
+msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainÅ¡talovaných balÃkov."
+
+#: ../src/Zypper.cc:502
+msgid "Autorefresh disabled."
+msgstr "Automatická aktualizácia je vypnutá."
+
+#: ../src/Zypper.cc:509
+msgid "CD/DVD repositories disabled."
+msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté."
+
+#: ../src/Zypper.cc:516
+msgid "Remote repositories disabled."
+msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté."
+
+#: ../src/Zypper.cc:523
+msgid "Ignoring installed resolvables."
+msgstr "Ignorujem nainÅ¡talované balÃky."
+
+#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
+#: ../src/Zypper.cc:618
+#, c-format
+msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
+msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná."
+
+#: ../src/Zypper.cc:795
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "NeoÄakávaná výnimka. "
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#. ! \todo A capability is NAME[.ARCH][OP<VERSION>] now,
+#. ! the help text will be changed after release
+#: ../src/Zypper.cc:881
+#, c-format
+msgid ""
+"install (in) [options] ...\n"
+"\n"
+"Install packages with specified capabilities or RPM files with specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Install packages only from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability Select packages by capability.\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+" See 'man zypper' for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+msgstr ""
+"install (in) [voľby] ...\n"
+"\n"
+"NainÅ¡taluj balÃky so zadanými schopnosÅ¥ami alebo RPM súbory zo zadaných URI adries. SchopnosÅ¥ má tvar NÃZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+"-t, --type <typ> Typ balÃka (%s)\n"
+" Prednastavená hodnota: %s\n"
+"-n, --name Vyberaj balÃky podľa názvu, nie podľa schopnostÃ.\n"
+"-C, --capability Vyberaj balÃky podľa schopnostÃ.\n"
+"-f, --force InÅ¡taluj aj keÄ je balÃk už nainÅ¡talovaný (preinÅ¡taluj).\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na potvrdenie licencie tretej strany.\n"
+" Pre podrobnosti viÄ 'man zypper'.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostà pre úÄely ladenia.\n"
+" --no-recommends NeinÅ¡taluj odporúÄané balÃky, len vyžadované.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie rieÅ¡enia závislostÃ, spýtaj sa užÃvateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie rieÅ¡enia závislostÃ, aj keby malo byÅ¥ agresÃvne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inÅ¡taláciu, ale niÄ skutoÄne neinÅ¡taluj.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "package"
+#: ../src/Zypper.cc:930
+#, c-format
+msgid ""
+"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
+"\n"
+"Remove packages with specified capabilities. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Operate only with packages from the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-C, --capability Select packages by capability.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+msgstr ""
+"remove (rm) [voľby] ...\n"
+"\n"
+"OdinÅ¡taluj balÃky so zadanými schopnosÅ¥ami. SchopnosÅ¥ má tvar NÃZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-r, --repo Pracuj len s balÃkmi zo zadaného repozitára.\n"
+"-t, --type <typ> Typ balÃka (%s)\n"
+" Prednastavená hodnota: %s.\n"
+"-n, --name Vyberaj balÃky podľa názvu, nie podľa schopnostÃ.\n"
+"-C, --capability Vyberaj balÃky podľa schopnostÃ.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostà pre úÄely ladenia.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie rieÅ¡enia závislostÃ, spýtaj sa užÃvateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie rieÅ¡enia závislostÃ, aj keby malo byÅ¥ agresÃvne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraÅovanie, ale niÄ skutoÄne neodstráÅ.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:960
+msgid ""
+"source-install (si) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
+"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
+msgstr ""
+"source-install (si) [voľby] ...\n"
+"\n"
+"NainÅ¡taluj zadané zdrojové balÃky a ich kompilaÄné závislosti.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-d, --build-deps-only InÅ¡tauj len kompilaÄné závislosti zadaných zdrojových balÃkov.\n"
+"-D, --no-build-deps NeinÅ¡taluj kompilaÄné závislosti.\n"
+"-r, --repo InÅ¡taluj len balÃky zo zadaných repozitárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:988
+msgid ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to the system.\n"
+"-r, --repo Use only specified repositories to install missing packages.\n"
+msgstr ""
+"verify (ve) [voľby]\n"
+"\n"
+"Skontroluj, Äi sú závislosti nainÅ¡talovaných balÃkov neporuÅ¡ené a oprav prÃpadné problémy.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+" --no-recommends NeinÅ¡taluj odporúÄané balÃky, iba vyžadované.\n"
+"-D, --dry-run Suchý beh. Len otestuj opravu, niÄ v skutoÄnosti nevykonaj.\n"
+"-r, --repo Pre inÅ¡taláciu chýbajúcich balÃkov použi len zadaný repozitár.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1012
+msgid ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Use only specified repositories to install packages.\n"
+"-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [voľby]\n"
+"\n"
+"NainÅ¡tauluj novopridané balÃky odporúÄané inými, už nainÅ¡talovanými. Táto funkcia sa typicky hodà na nainÅ¡talovanie nových jazykových balÃkov alebo ovládaÄov pre nový hardvér.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+"-D, --dry-run Suchý beh. Len otestuj inÅ¡taláciu, niÄ v skutoÄnosti neinÅ¡taluj.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostà pre úÄely ladenia.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Add a repository index service to the system.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE> Type of the service (%s).\n"
+"-d, --disable Add the service as disabled.\n"
+"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n"
+msgstr ""
+"addservice (as) [voľby] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Pridaj do systému službu.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <typ> Typ služby (%s).\n"
+"-d, --disable Pridaj službu ako vypnutú.\n"
+"-n, --name <nazov> Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#. TODO
+#: ../src/Zypper.cc:1063
+msgid ""
+"removeservice (rs) [options] \n"
+"\n"
+"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
+" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removservice (rs) [voľby] \n"
+"\n"
+"OdstráŠslužbu zadanú pomocou aliasu, ÄÃsla alebo URI adresy.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+" --loose-auth Ignoruj autentifikaÄné údaje v URI\n"
+" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
+
+#. translators: %s is "--all" and "--all"
+#: ../src/Zypper.cc:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"modifyservice (ms) <options> \n"
+"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable Enable a disabled service.\n"
+"-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n"
+"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n"
+"-n, --name Set a descriptive name for the service.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Add a RIS service repository to enable.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"\n"
+"-a, --all Apply changes to all services.\n"
+"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
+"-t, --remote Apply changes to all remote services.\n"
+"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyservice (mr) \n"
+"modifyservice (mr) <%s>\n"
+"\n"
+"ZmeÅ vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, ÄÃsla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-d, --disable Vypni službu (ale neodstraÅuj ju).\n"
+"-e, --enable Zapni službu.\n"
+"-r, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu služby.\n"
+"-R, --no-refresh Vypni automatickú aktualizáciu služby.\n"
+"-n, --name Nastav popisný názov služby.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> OdstráŠrepozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> OdstráŠrepozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS služby).\n"
+"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"\n"
+"-a, --all Aplikuj zmeny na všetky služby.\n"
+"-l, --local Aplikuj zmeny na lokálne služby.\n"
+"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené služby.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type média.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1147
+msgid ""
+"services (ls) [options]\n"
+"\n"
+"List defined services.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority Show also repository priority.\n"
+"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
+"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
+"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"services (ls) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam definovaných služieb.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu služieb.\n"
+"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácià ako naprÃklad URI, priorita, typ.\n"
+"-r, --with-repos Zobraz aj repozitáre patriace k službám.\n"
+"-U, --sort-by-uri ZotrieÄ zoznam podľa URI adresy.\n"
+"-P, --sort-by-priority ZotrieÄ zoznam podľa priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias ZotrieÄ zoznam podľa aliasu.\n"
+"-N, --sort-by-name ZotrieÄ zoznam podľa názvu.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1173
+msgid ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Refresh defined repository index services.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
+msgstr ""
+"refresh-services (refs) [voľby]\n"
+"\n"
+"Aktualizuj definované služby.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --with-repos Aktualizuj aj repozitáre.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
+#: ../src/Zypper.cc:1201
+#, c-format
+msgid ""
+"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [options] \n"
+"\n"
+"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <TYPE> Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check Probe URI.\n"
+"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
+msgstr ""
+"addrepo (ar) [voľby] <URI> <alias>\n"
+"addrepo (ar) [voľby] \n"
+"\n"
+"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné urÄiÅ¥ pomocou URI adresy alebo môže byÅ¥ naÄÃtaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-r, --repo ÄalÅ¡Ã spôsob ako urÄiÅ¥ .repo súbor na naÄÃtanie.\n"
+"-t, --type <TYP> Typ repozitára (%s)\n"
+"-d, --disable Pridaný repozitár bude nastavený ako vypnutý.\n"
+"-c, --check Skontroluj zadanú URI adresu.\n"
+"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu poÄas pridávania repozitára.\n"
+"-n, --name Zadaj popisný názov repozitára.\n"
+"-k, --keep-packages Zapni uchovávanie RPM súborov.\n"
+"-K, --no-keep-packages Vypni uchovávanie RPM súborov.\n"
+"-f, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu.\n"
+
+#. translators: this is just a rug compatiblity command
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:1250 ../src/Zypper.cc:2127
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam známych typov balÃkov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1258
+msgid ""
+"repos (lr) [options]\n"
+"\n"
+"List all defined repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
+"-p, --priority Show also repository priority.\n"
+"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
+"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
+msgstr ""
+"repos (lr) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam definovaných repozitárov.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-e, --export Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného .repo súboru.\n"
+"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu repozitárov.\n"
+"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácià ako naprÃklad URI, priorita, typ.\n"
+"-U, --sort-by-uri ZotrieÄ zoznam podľa URI adresy.\n"
+"-P, --sort-by-priority ZotrieÄ zoznam podľa priority.\n"
+"-A, --sort-by-alias ZotrieÄ zoznam podľa aliasu.\n"
+"-N, --sort-by-name ZotrieÄ zoznam podľa názvu.\n"
+
+#. translators: this option belongs to 'lr' command help
+#: ../src/Zypper.cc:1273
+msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
+msgstr "-s, --service Zobraz aj alias rodiÄovskej služby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1288
+msgid ""
+"removerepo (rr) [options] \n"
+"\n"
+"Remove repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
+" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
+msgstr ""
+"removerepo (rr) [voľby] \n"
+"\n"
+"OdstráŠrepozitár zadaný pomocou aliasu, ÄÃsla alebo URI adresy.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+" --loose-auth Ignoruj autentifikaÄné údaje v URI\n"
+" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1307
+msgid ""
+"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
+"\n"
+"Assign new alias to the repository specified by alias, number or URI.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"renamerepo \n"
+"\n"
+"Priradà nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, ÄÃsla alebo URI adresy.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
+#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
+#: ../src/Zypper.cc:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"modifyrepo (mr) <options> \n"
+"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
+"\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"'%s' aggregate options.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
+"-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
+"-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
+"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
+"-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"\n"
+"-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
+"-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
+"-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
+"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
+msgstr ""
+"modifyrepo (mr) \n"
+"modifyrepo (mr) <%s>\n"
+"\n"
+"ZmeÅ vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, ÄÃsla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-d, --disable Vypni repozitár (ale neodstraÅuj ho).\n"
+"-e, --enable Zapni repozitár.\n"
+"-r, --refresh Zapni automatickú obnovu repozitára.\n"
+"-R, --no-refresh Vypni automatickú obnovu repozitára.\n"
+"-n, --name Nastav popisný názov repozitára.\n"
+"-p, --priority <hodnota> Nastav prioritu. ViÄ manuálovú stránku.\n"
+"-k, --keep-packages Zapni ponechávanie stiahnutých balÃkov.\n"
+"-K, --no-keep-packages Vypni ponechávanie stiahnutých balÃkov.\n"
+"-a, --all Aplikuj zmeny na všetky repozitáre.\n"
+"-l, --local Aplikuj zmeny na lokálne repozitáre.\n"
+"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené repozitáre.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na repozitáre na zadanom type média.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1378
+msgid ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-f, --force Force a complete refresh.\n"
+"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
+"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
+"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
+"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
+msgstr ""
+"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, ÄÃsla alebo URI adresy. Ak nie sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa vÅ¡etky zapnuté repozitáre.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-f, --force Vynúť úplnú aktualizáciu.\n"
+"-b, --force-build Vynúť znovuvytvorenie databázy metadát.\n"
+"-d, --force-download Vynúť stiahnutie surových metadát.\n"
+"-B, --build-only Len vytvor databázu, nesťahuj metadáta.\n"
+"-D, --download-only Len stiahni metadáta, nevytváraj databázu\n"
+"-r, --repo Aktualizuj iba zadaný repozitár.\n"
+"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou repozitárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1407
+msgid ""
+"clean [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"Clean local caches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Clean only specified repositories.\n"
+"-m, --metadata Clean metadata cache.\n"
+"-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n"
+"-a, --all Clean both metadata and package caches.\n"
+msgstr ""
+"clean [voľby] [alias|#|URI] ...\n"
+"\n"
+"VyÄisti lokálne medzipamäte.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-r, --repo VyÄisti len zadané repozitáre.\n"
+"-m, --metadata Vymaž databázu metadát.\n"
+"-M, --raw-metadata Vymaž medzipamäť surových metadát.\n"
+"-a, --all Vymaž aj metadáta, aj uložené balÃky.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"list-updates (lu) [options]\n"
+"\n"
+"List all available updates.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" to a lower than the latest version are\n"
+" also acceptable.\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+" available, regardless whether they are\n"
+" installable or not.\n"
+msgstr ""
+"list-updates (lu) [voľby]\n"
+"\n"
+"VypÃÅ¡ zoznam vÅ¡etkých dostupných aktualizáciÃ.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-t, --type <typ> Typ balÃkov (%s).\n"
+" Prednastavený typ: %s\n"
+"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+" --best-effort Uvažuj aktualizáciu najlepÅ¡Ãm možným spôsobom.\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keÄ existuje vyÅ¡Å¡ia\n"
+" je tiež prijateľná.\n"
+
+#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
+#. and the second %s = "patch"
+#: ../src/Zypper.cc:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"update (up) [options] ...\n"
+"\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n"
+" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n"
+" confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" to a lower than the latest version are\n"
+" also acceptable.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+" --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"update (up) [voľby] ...\n"
+"\n"
+"Aktualizuj vÅ¡etky nainÅ¡talované balÃky na novÅ¡ie dostupné verzie.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-t, --type <typ> Typ balÃka (%s)\n"
+" Prednastavený typ: %s\n"
+"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+" --skip-interactive Vynechaj interaktÃvne aktualizácie.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrÄ súhlas s licenciami tretÃch strán.\n"
+" Pre viac informácià viÄ manuálovú stránku.\n"
+" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepÅ¡Ãm možným spôsobom.\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keÄ existuje vyÅ¡Å¡ia\n"
+" je tiež prijateľná.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostà pre úÄely ladenia.\n"
+" --no-recommends NeinÅ¡taluj odporúÄané balÃky, len vyžadované.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie rieÅ¡enia závislostÃ, spýtaj sa užÃvateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie rieÅ¡enia závislostÃ, aj keby malo byÅ¥ agresÃvne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale niÄ skutoÄne neaktualizuj.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1526
+msgid ""
+"patch [options]\n"
+"\n"
+"Install all available needed patches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Work only with specified repository.\n"
+" --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license\n"
+" confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
+msgstr ""
+"patch [voľby]\n"
+"\n"
+"NainÅ¡taluj vÅ¡etky potrebné záplaty, ktoré sú k dispozÃcii.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+" --skip-interactive Vynechaj interaktÃvne aktualizácie.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrÄ súhlas s licenciami tretÃch strán.\n"
+" Pre viac informácià viÄ manuálovú stránku.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostà pre úÄely ladenia.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inÅ¡taláciu, ale niÄ skutoÄne neinÅ¡taluj.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1552
+msgid ""
+"list-patches (lp) [options]\n"
+"\n"
+"List all available needed patches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"list-patches (lp) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam všetkých potrebných dostupných záplat.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1577
+msgid ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Perform a distribution upgrade.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Limit the upgrade to the specified repository.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third party license confirmation prompt.\n"
+" See man zypper for more details.\n"
+" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
+"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
+msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [voľby]\n"
+"\n"
+"Vykoná aktualizáciu celej distribúcie.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Použi len balÃky zo zadaného repozitára.\n"
+" --no-recommends NeinÅ¡taluj odporúÄané balÃky, len vyžadované.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrÄ súhlas s licenciami tretÃch strán.\n"
+" Pre viac informácià viÄ manuálovú stránku.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovacà prÃpad pre rieÅ¡iteľa závislostà pre úÄely ladenia.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale niÄ skutoÄne neaktualizuj.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1619
+msgid ""
+"search (se) [options] [querystring] ...\n"
+"\n"
+"Search for packages matching given search strings.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+" --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+" --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
+" --match-exact Searches for an exact package name.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
+"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
+" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
+" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
+"-s, --details Show each available version in each repository\n"
+" on a separate line.\n"
+"\n"
+"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+msgstr ""
+"search (se) [voľby] [hľadaný-výraz] ...\n"
+"\n"
+"Nájdi balÃky podľa zadaných výrazov.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+" --match-all Hľadaj balÃky, ktoré obsahujú vÅ¡etky vyhľadávané výrazy (predvolené).\n"
+" --match-any Hľadaj balÃky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z vyhľadávaných výrazov.\n"
+" --match-substrings Hľadané výrazy môžu byÅ¥ Äasti slov (predvolené).\n"
+" --match-words Hľadané výrazy predstavujú celé slová.\n"
+" --match-exact Hľadaný výraz sa musà presne zhodovaÅ¥ s názvom balÃka.\n"
+"-d, --search-descriptions Hľadaj aj v popisoch balÃkov.\n"
+"-C, --case-sensitive RozliÅ¡uje veľké a malé pÃsmená.\n"
+"-i, --installed-only Hľadaj iba medzi nainÅ¡talovanými balÃkami.\n"
+"-u, --uninstalled-only Hľadaj iba medzi nenainÅ¡talovanými balÃkami.\n"
+"-t, --type <typ> Hľadaj iba balÃky zadaného typu.\n"
+"-r, --repo Hľadaj iba balÃky zo zadaného repozitára.\n"
+" --sort-by-name ZotrieÄ nájdené balÃky podľa mena (predvolené).\n"
+" --sort-by-repo ZotrieÄ balÃky podľa repozitára.\n"
+"-s, --details Zobraz každú dostupnú verziu v každom repozitári\n"
+" na osobitnom riadku.\n"
+"\n"
+"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného reťazca alebo znaku.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1656
+msgid ""
+"patch-check (pchk) [options]\n"
+"\n"
+"Check for available patches.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
+msgstr ""
+"patch-check (pchk) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zisti, Äi sú k dispozÃcii nejaké záplaty.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1678
+msgid ""
+"patches (pch) [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patches available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+msgstr ""
+"patches\n"
+"\n"
+"VypÃÅ¡ zoznam vÅ¡etkých dostupných záplat.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári repozitári.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1705
+msgid ""
+"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all packages available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
+"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
+"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
+msgstr ""
+"packages (pa) [voľby] [repozitár] ...\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam vÅ¡etkých dostupných balÃkov v zadaných repozitároch.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Len ÄalÅ¡Ã spôsob ako zadaÅ¥ repozitár.\n"
+"-i, --installed-only Zobraz len nainÅ¡talované balÃky.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainÅ¡talované balÃky.\n"
+"-N, --sort-by-name ZotrieÄ zoznam podľa názvov.\n"
+"-R, --sort-by-repo ZotrieÄ zoznam podľa repozitárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1733
+msgid ""
+"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all patterns available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"patterns (pt) [voľby] [repozitár] ...\n"
+"\n"
+"VypÃÅ¡e zoznam vÅ¡etkých dostupných paternov v zdaných repozitároch.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Len iný spôsob ako zadať repozitár.\n"
+"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované paterny.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované paterny.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1759
+msgid ""
+"products (pd) [options] [repository] ...\n"
+"\n"
+"List all products available in specified repositories.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
+"-i, --installed-only Show only installed products.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
+msgstr ""
+"products (pd) [voľby] [repozitár] ...\n"
+"\n"
+"VypÃÅ¡e zoznam vÅ¡etkých dostupných produktov v zdaných repozitároch.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Len ÄalÅ¡Ã spôsob ako zadaÅ¥ repozitár.\n"
+"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1784
+#, c-format
+msgid ""
+"info (if) [options] <name> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for specified packages.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s."
+msgstr ""
+"info (if) [voľby] ...\n"
+"\n"
+"Zobraz podrobné informácie o zadaných balÃkoch.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
+"-t, --type <type> Typ balÃka (%s).\n"
+" Prednastavený typ: %s."
+
+#: ../src/Zypper.cc:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-info <patchname> ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patches.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"patch-info ...\n"
+"\n"
+"Zobraz podrobné informácie o zadaných záplatách.\n"
+"\n"
+"Toto je alias prÃkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1826
+#, c-format
+msgid ""
+"pattern-info ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for patterns.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"pattern-info ...\n"
+"\n"
+"Zobrazà podrobné informácie o vzore (paterne).\n"
+"\n"
+"Toto je alias prÃkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1845
+#, c-format
+msgid ""
+"product-info ...\n"
+"\n"
+"Show detailed information for products.\n"
+"\n"
+"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"produkt-info ...\n"
+"\n"
+"Zobrazà podrobné informácie o produktoch.\n"
+"\n"
+"Toto je alias prÃkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1862
+msgid ""
+"what-provides (wp) <capability>\n"
+"\n"
+"List all packages providing the specified capability.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"what-provides (wp) \n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam balÃkov poskytujúcich zadanú schopnosÅ¥.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1913
+msgid ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Show an animal.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"moo\n"
+"\n"
+"Zobraz zviera.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1935
+#, c-format
+msgid ""
+"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
+"\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
+"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
+" Default: %s.\n"
+msgstr ""
+"addlock (al) [voľby] ...\n"
+"\n"
+"Pridaj zámok. BalÃky ktoré majú byÅ¥ zamknuté je možné urÄiÅ¥ presným názvom alebo s použitÃm znakov '*' a '?'.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo Zamkni iba balÃky zo zadaného repozitára.\n"
+"-t, --type <type> Typ balÃka (%s).\n"
+" Prednastavený typ: %s.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"removelock (rl) [options] ...\n"
+"\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
+msgstr ""
+"removelock (rl) <ÄÃslo_zámku|názov_balÃka> ...\n"
+"\n"
+"OdstráŠzámok. Zámok je možné urÄiÅ¥ jeho ÄÃslom zÃskaným pomocou prÃkazu '%s' alebo pomocou názvu.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-r, --repo OdstráŠiba zámky so zadaným repozitárom.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:1981
+msgid ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"List current package locks.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"locks (ll)\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2021
+msgid ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"Show the ID string of the target Operating System.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"targetos (tos)\n"
+"\n"
+"VypÃÅ¡ identifikaÄný kód cieľového operaÄného systému.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2040
+msgid ""
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
+"\n"
+"Compare the versions supplied as arguments.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
+msgstr ""
+"versioncmp (vcmp) <verzia1> <verzia2>\n"
+"\n"
+"Porovnaj zadané verzie.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"\n"
+"-m, --match Berie chýbajúce ÄÃslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2059
+msgid ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"licenses\n"
+"\n"
+"Vytvor správu o licenciách a EULA nainÅ¡talovaných balÃkov.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2076
+msgid ""
+"quit (exit, ^D)\n"
+"\n"
+"Quit the current zypper shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"quit (exit,^D)\n"
+"\n"
+"Opusti spustený zypper shell.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2093
+msgid ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Enter the zypper command shell.\n"
+"\n"
+"This command has no additional options.\n"
+msgstr ""
+"shell (sh)\n"
+"\n"
+"Spusti prÃkazový riadok (shell) zypperu.\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz nemá žiadne ÄalÅ¡ie voľby.\n"
+
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2111
+msgid ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"List available service types.\n"
+msgstr ""
+"service-types (st)\n"
+"\n"
+"Zobraz zoznam dostupných typov repozitárov pre rug.\n"
+
+#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
+#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
+#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
+#: ../src/Zypper.cc:2149
+msgid ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Mount directory with RPMs as a channel.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-a, --alias <alias> Use given string as service alias.\n"
+"-n, --name <name> Use given string as service name.\n"
+"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"mount\n"
+"\n"
+"Pripoj adresár s RPM súbormi ako repozitár.\n"
+"\n"
+" Voľby prÃkazu:\n"
+"-a, --alias <alias> Použi zadaný reťazec ako alias.\n"
+"-n, --name <name> Použi zadaný reťazec ako popisný názov.\n"
+"-r, --recurse Vnor sa do podadresárov.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2180
+#, c-format
+msgid ""
+"patch-search [options] [querystring...]\n"
+"\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+msgstr ""
+"patch-search [voľby] [hľadaný-výraz...]\n"
+"\n"
+"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento prÃkaz je alias prÃkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobnostà pozrite manuálovú stránku.\n"
+
+#. translators: this is just a rug-compatiblity command
+#: ../src/Zypper.cc:2198
+msgid ""
+"ping [options]\n"
+"\n"
+"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
+"It is provided for compatibility with rug.\n"
+msgstr ""
+"ping [voľby]\n"
+"\n"
+"Tento prÃkaz len vždy vracia 0.\n"
+"Bol pridaný kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2212 ../src/Zypper.cc:3959
+msgid "Unexpected program flow."
+msgstr "NeoÄakávaný tok programu."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2236
+msgid "Non-option program arguments: "
+msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): "
+
+#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
+#: ../src/Zypper.cc:2298
+msgid ""
+" \\\\\\\\\\\n"
+" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+msgstr ""
+" \\(_)\\\\\n"
+" \\\\(_(_)\\\\__o\n"
+"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2325
+msgid "Root privileges are required for refreshing services."
+msgstr "Pre aktualizáciu služieb sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2352 ../src/Zypper.cc:2699
+msgid "Root privileges are required for modifying system services."
+msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2421
+msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+msgstr "Nemôžem urÄiÅ¥ typ repozitára. Overte, Äi definované URI adresy (viÄ nižšie) ukazujú na platný repozitár."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2453
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid service type."
+msgstr "'%s' nie je platný typ služby."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2455
+#, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
+msgstr "Zoznam známych typov služieb zÃskate pomocou '%s' alebo '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2472
+msgid "Root privileges are required for modifying services."
+msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by ms command help text which will explain it
+#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
+#. followed by mr command help text which will explain it
+#: ../src/Zypper.cc:2484 ../src/Zypper.cc:2852
+msgid "Alias or an aggregate option is required."
+msgstr "Je nutné zadaÅ¥ buÄ alias alebo niektorú z úhrnných volieb."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2518
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found."
+msgstr "Služba '%s' nebola nájdená."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2554 ../src/Zypper.cc:2698 ../src/Zypper.cc:2784
+#: ../src/Zypper.cc:2840
+msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
+msgstr "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2603 ../src/Zypper.cc:2960
+msgid "Too few arguments."
+msgstr "PrÃliÅ¡ málo argumentov."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2627
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musà to byť URI adresa .repo súboru."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2653
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
+msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2676
+msgid "Specified type is not a valid repository type:"
+msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:"
+
+#: ../src/Zypper.cc:2678
+#, c-format
+msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
+msgstr "Zoznam známych typov repozitárov zÃskate pomocou '%s' alebo '%s'."
+
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no repository counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2734
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, ÄÃsla ani URI adresy."
+
+#. translators: %s is the supplied command line argument which
+#. for which no service counterpart was found
+#: ../src/Zypper.cc:2757
+#, c-format
+msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
+msgstr "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, ÄÃsla ani URI adresy."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2791
+msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
+msgstr "PrÃliÅ¡ málo argumentov. AspoÅ URI adresa a alias musia byÅ¥ zadané."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2816
+#, c-format
+msgid "Repository '%s' not found."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2882
+#, c-format
+msgid "Repository %s not found."
+msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2900
+msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
+msgstr "Pre aktualizáciu repozitárov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2907
+#, c-format
+msgid "The '%s' global option has no effect here."
+msgstr "Všeobecná voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv, ignorujem ju."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2915
+#, c-format
+msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
+msgstr "Argumenty prÃkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2941
+msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
+msgstr "Pre Äistenie miestnych medzipamätà sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2961
+msgid "At least one package name is required."
+msgstr "Je nutné zadaÅ¥ aspoÅ jeden názov balÃka."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2975
+msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
+msgstr "Pre inÅ¡taláciu alebo odstránenie balÃkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:2990
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %s"
+msgstr "Neznámy typ balÃka: %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3010
+#, c-format
+msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
+msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3023
+#, c-format
+msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
+msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3046
+#, c-format
+msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
+msgstr "Nastal problém pri ÄÃtanà RPM hlaviÄky balÃka %s. Je to RPM súbor?"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3071
+msgid "Plain RPM files cache"
+msgstr "Medzipamäť RPM súborov"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3086
+msgid "No valid arguments specified."
+msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3100 ../src/Zypper.cc:3178
+msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainÅ¡talovanými balÃkmi. Nebude možné inÅ¡talovaÅ¥ nové balÃky."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3129
+msgid "Source package name is a required argument."
+msgstr "Názov zdrojového balÃka je povinný argument."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3235 ../src/Zypper.cc:3495 ../src/Zypper.cc:3579
+#: ../src/Zypper.cc:3702 ../src/Zypper.cc:3770
+#, c-format
+msgid "Unknown package type '%s'."
+msgstr "Neznámy typ balÃka '%s'."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3341
+msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
+msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustenà vyhľadávania."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3342
+msgid "See the above message for a hint."
+msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o prÃÄine chyby."
+
+#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
+#: ../src/Zypper.cc:3514 ../src/Zypper.cc:3597
+#, c-format
+msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
+msgstr "BežÃm v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiÅ¥ voľbu '%s' pre výber aktualizáciÃ."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3542
+msgid "Root privileges are required for updating packages."
+msgstr "Pre aktualizáciu balÃkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3635
+msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
+msgstr "Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3732 ../src/Zypper.cc:3793
+msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
+msgstr "Pre prÃdávanie zámkov balÃkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3901
+#, c-format
+msgid "%s matches %s"
+msgstr "%s sa zhoduje s %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3903
+#, c-format
+msgid "%s is newer than %s"
+msgstr "%s je novšia ako %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3905
+#, c-format
+msgid "%s is older than %s"
+msgstr "%s je staršia ako %s"
+
+#: ../src/Zypper.cc:3944
+msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
+msgstr "Tento prÃkaz má zmysel iba v shelli programu zypper."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3956
+msgid "You already are running zypper's shell."
+msgstr "Už sa nachádzate v shelli zypperu."
+
+#: ../src/Zypper.cc:3973
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/Zypper.cc:4037
+msgid "Resolvable Type"
+msgstr "Typ balÃka"
+
--
To unsubscribe, e-mail: zypp-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: zypp-commit+help@opensuse.org