Mailinglist Archive: opensuse (2372 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse] Reiserfs unstable under load using large LV
- From: Anders Johansson <ajohansson@xxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 8 Jun 2007 21:19:08 +0200
- Message-id: <200706082119.08210.ajohansson@xxxxxxxxxxx>
On Friday 08 June 2007 21:06, Rikard Johnels wrote:
> On Friday 08 June 2007 20:29, Anders Johansson wrote:
> > On Friday 08 June 2007 19:49, Rikard Johnels wrote:
> > > Yes. I was referring to "caches."
> > > English is not my native language. (Swedish is)
> >
> > Och vad menar du att det heter på svenska? :)
> >
> > Anyway, I'm using xfs for all my data storage, and I've never seen a
> > problem with it
>
> Vad? "caches."
> Mellanlagrar? Låter iofs som man talade om ost...
>
> :P
Poängen var att man normalt inte översätter det. Alla jag känner säger
bara "cache" även på "svenska" (med väldigt stora citationstecken)
Mellanlagring går väl an, antar jag, men jag har aldrig hört det förr när det
gäller datorer. Jag har bara hört den termen i fråga om kärnkraftverksbränsle
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse+help@xxxxxxxxxxxx
> On Friday 08 June 2007 20:29, Anders Johansson wrote:
> > On Friday 08 June 2007 19:49, Rikard Johnels wrote:
> > > Yes. I was referring to "caches."
> > > English is not my native language. (Swedish is)
> >
> > Och vad menar du att det heter på svenska? :)
> >
> > Anyway, I'm using xfs for all my data storage, and I've never seen a
> > problem with it
>
> Vad? "caches."
> Mellanlagrar? Låter iofs som man talade om ost...
>
> :P
Poängen var att man normalt inte översätter det. Alla jag känner säger
bara "cache" även på "svenska" (med väldigt stora citationstecken)
Mellanlagring går väl an, antar jag, men jag har aldrig hört det förr när det
gäller datorer. Jag har bara hört den termen i fråga om kärnkraftverksbränsle
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |