Den 12. juli 2015 14:37, Carlos E. R. skreiv:
(‘update-summit’ and ‘update-po’ are just example names for the scripts)
Yes, but somebody has to set it up...
Then we have to adjust our procedures. Probably adapt vertaal, too.
Sure. And there’s no problem that people are *not* using it. But if someone *wants* to use it, to make their translators’ lives easier, it’s an option. My translation team (currently a one-man team, and not a very active one at that) currently use the Pology summit framework when translating (but I am only keeping the summit .po(t) files locally, not in openSUSE’s SVN repository), and would be happy to assist any translation teams that wish to use it in setting it up. -- Karl Ove Hufthammer -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org