-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2012-04-11 10:51, Karl Eichwalder wrote:
Yes, that's it. Background info: Quite some time ago, we lost our official proofreader ;-( and new developers joined (which is a good thing) and thus some basic info about writing good software texts got lost.
Yes, I thought you would have a style guide of some sort, and that it changed. By the way, having a proofreader read the .pot files is a way to detect typos and errors fast.
Using "please" is just annoying to the user. The shorter the texts, the better. Of course, the text must be long enough that an international reader can easily understand the English version.
Annoying? It did not annoy me, I liked it. So "British" - at least the type of British we are taught in language schools :-) Some strings told to wait and have been removed. On a fast machine the wait might be inexistent, on others you do have to wait. If there is no warning about waiting, the user might be tempted to kill. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk+FZGwACgkQIvFNjefEBxocywCgsNJYGnDG5SDpKOstmWtN0ioU uqIAnR/3DMl+umKNSbRgNaeMWbFU1NQE =GsxY -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org