Mailinglist Archive: opensuse-translation (33 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] Translation for openSUSE 11.4
- From: "Carlos E. R." <carlos.e.r@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 27 Oct 2010 11:03:58 +0200 (CEST)
- Message-id: <alpine.LNX.2.00.1010271101130.5866@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Wednesday, 2010-10-27 at 10:07 +0200, Andrea Turrini wrote:
<http://www.suse.de/~coolo/opensuse_11.4/>
No mention of translation or string freeze.
- -- Cheers,
Carlos E. R.
(from 11.2 x86_64 "Emerald" at Telcontar)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkzH6wkACgkQtTMYHG2NR9XJCQCfcnlIq7TThLCOqK+bPxZ/FTGH
q50AniDbXwqPeIZ3shuJKjxzjAx+yjMv
=eq4Q
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
Hash: SHA1
On Wednesday, 2010-10-27 at 10:07 +0200, Andrea Turrini wrote:
Hi all,
does someone know what is the translation roadmap for openSUSE 11.4?
In particular, I would like to know when strings can be considered
stable enough to avoid nasty surprises as a result of merges or
commitments.
<http://www.suse.de/~coolo/opensuse_11.4/>
No mention of translation or string freeze.
- -- Cheers,
Carlos E. R.
(from 11.2 x86_64 "Emerald" at Telcontar)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkzH6wkACgkQtTMYHG2NR9XJCQCfcnlIq7TThLCOqK+bPxZ/FTGH
q50AniDbXwqPeIZ3shuJKjxzjAx+yjMv
=eq4Q
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |