Mailinglist Archive: opensuse-translation (78 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-translation] "Proxy" should be in update-desktop-files-yast
- From: "embar@xxxxxxxx" <embar@xxxxxxxx>
- Date: Wed, 2 Jun 2010 11:41:55 -0000 (UTC)
- Message-id: <9bacb97264d83e15c407fb94a00ce2b6.squirrel@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Hi,
I found that YaST uses translation of "Proxy" from
update-desktop-files-kde-services. This is annoying, because in upstream
there is a bad translation in Lithuanian („Proksi“, should be
„Įgaliotasis serveris“). Names of YaST modules should not depend on KDE
translations.
Mindaugas B.
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
I found that YaST uses translation of "Proxy" from
update-desktop-files-kde-services. This is annoying, because in upstream
there is a bad translation in Lithuanian („Proksi“, should be
„Įgaliotasis serveris“). Names of YaST modules should not depend on KDE
translations.
Mindaugas B.
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |