On Sunday 08 November 2009 17:26:27 Kálmán Kéménczy wrote:
Is it a failure or missing of the "quick emergency packet change" process? How could we prepare ourself to avoid that kind of issues in the future? Or is it was too spacial case? I really don't know how it goes.
As Karl said in several mails, we need people not just to care about statistics, but also about the coordination work and the packaging work. I mean translating is hard work, but the work is not done when it's commited to SVN.
So I want people to step up and take responsibility for other languages too.
I have asked several times, how can I/we help, I have posted several ideas, but you are the one who see the processes inside. Give us a clue what should we do to improve the process. I am more than happy if I could help but I should know the details or what kind of tasks should I/we do to improve this. That's why I have written my ideas but we should fit into the system/processes.
Most of us are *just* translators (not developers) and we do what we can: commit (sometimes this is much more than translation itself, because we have to know about po/pot, merging, svn, commit). But that's all what we know about openSUSE product translation process.
By the way, we are not talking about 100% of statistics, we are talking about 4 big button on the screen of the most used yast module which was already translated before. I do understand that we cannot do a thing now (for 11.2) I just want to find out how we could we handle this kind of situation next time.
In this particular case someone should have thought about it (forgive me, but I'm just too busy around release time to be that someone) and revert the po files against the latest submitted package too and remerge. The revert of yast2-gtk was really to go back to 11.1 code, so all translations are somewhere. Developers tend to ignore translations - and I like your ideas how to work around that fact. And honestly, I don't want people to understand the current process, I want some to change and define it. And your last mail makes perfect suggestions, even if someone still needs to put them into action - let me know if there is anything you need from me. Now is a good time to talk about changes to get 11.3 rolling. I did everything I could - this is the release with the largest gap between hard freeze and release and we saw a lot of minor translation fixed. And I even translated the download page - but the yast2 module was just a group screw up. The GNOME community wanted changes, the developer only managed very late to get them in and then people complained about them and they were reverted even later. But again: translations we can update, reverting the yast look & feel with an online update would have been pain - more pain than 4 buttons. Greetings, Stephan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org