Mailinglist Archive: opensuse-translation (61 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Real Player for 11.1 at the community-repositories file
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 5 Dec 2008 12:02:14 +0100 (CET)
  • Message-id: <alpine.LSU.2.00.0812051157160.28886@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



On Friday, 2008-12-05 at 09:03 +0100, Stephan Kulow wrote:

But not this weekend. Rather next week.

Hmm? What logic is that? The later the worse.

If you change the .pot file and merge to the .po file, all teams will notice and re-translate, in time. Then release the translation patch when you can, with all errors reported till that date corrected.

Otherwise, you risk having a string issue in English instead of localized.

For the next time, you could institute a RC3 for translations and string errors only.

- -- Cheers,
Carlos E. R.

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkk5Cj8ACgkQtTMYHG2NR9Xv7QCfe8w0B8cnjtf93Pw+zuOuVMr9
S4gAn0jO6t6kzr+m/g0Bnsvx4Ysp0S0U
=vMVO
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups