Thanks for all replies...
That's (follow our language) is what we are gonna make for 11.0, as
the translators of GNOME, KDE and XFCE are going to implement this by
now... Yes it will be a huge effort to proofread all the translated
strings, but 'better later than never"...
regards
Luiz
2008/5/12 Carlos Goncalves
On Monday May 12 2008 11:52:16 Carlos E. R. wrote:
The Sunday 2008-05-11 at 17:14 +0100, Jan Madsen wrote:
2008/5/11 ¡ElCheVive!
: Hi all!
A have a question about the capitalization used in menus, etc. Is there any restriction for us, translators, to use our own standard? (eg. without capitalize the first letter - "Save As" -> "Save as"(translated of course)).
My opinion is, that you should translate everything the most suitable way for your particular language.
Save As... > Guardar como...
That's what we are doing in Spanish: we use the rules of our language. Other teams do the same; the Spanish KDE team, for instance, has an explanation of this practice in their web, why should not capitalize English Style.
Well, the Portuguese team is leaving them as they are - capitalized.
However, I never liked it because in some long sentences this capitalization style looks awful. Maybe for >= 11.1 we will change this...
-- Regards, Carlos Goncalves
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org