Mailinglist Archive: opensuse-translation (161 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-translation] capitalization in translations
- From: "¡ElCheVive!" <elchevive68@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 11 May 2008 12:53:58 -0300
- Message-id: <dca9906e0805110853u69aa1a58q79e4e7cfd07cd857@xxxxxxxxxxxxxx>
Hi all!
A have a question about the capitalization used in menus, etc. Is
there any restriction for us, translators, to use our own standard?
(eg. without capitalize the first letter - "Save As" -> "Save
as"(translated of course)).
I'm asking because I didn't found any recomendation for translators in
the openSUSE Style Guide and because we at Brazil are starting a
discution wich involve the translators of the major distros/programs
(KDE, GNOME, XFCE, openSUSE, Fedora, LDP, etc) about this theme.
Regards,
Luiz Fernando Ranghetti
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
A have a question about the capitalization used in menus, etc. Is
there any restriction for us, translators, to use our own standard?
(eg. without capitalize the first letter - "Save As" -> "Save
as"(translated of course)).
I'm asking because I didn't found any recomendation for translators in
the openSUSE Style Guide and because we at Brazil are starting a
discution wich involve the translators of the major distros/programs
(KDE, GNOME, XFCE, openSUSE, Fedora, LDP, etc) about this theme.
Regards,
Luiz Fernando Ranghetti
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |