Mailinglist Archive: opensuse-translation (28 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] OmegaT - Do we want to use it?
- From: Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>
- Date: Tue, 15 Jan 2008 15:30:12 +0100
- Message-id: <shir1vduvf.fsf@xxxxxxxxxxxxxxx>
daiana heinrich <xdaiana@xxxxxxxxx> writes:
Good to know.
Thanks for feedback. I think this could be solved with applying the
right filters and alignment tools.
--
Karl Eichwalder
R&D / Documentation
SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg)
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
I use it sometimes and it is a pretty nice tool.
Good to know.
But as far as I know, it produces as output a
translated (identically formatted) version of the
original file, I don't think it can handle .po files
or other files that contain original text AND
translation.
Thanks for feedback. I think this could be solved with applying the
right filters and alignment tools.
--
Karl Eichwalder
R&D / Documentation
SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg)
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |