Mailinglist Archive: opensuse-translation (28 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] OmegaT - Do we want to use it?
- From: Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>
- Date: Tue, 15 Jan 2008 15:21:13 +0100
- Message-id: <shtzlfdvae.fsf@xxxxxxxxxxxxxxx>
Martin Schlander <suse@xxxxxxxxxx> writes:
I think you could work with the xliff files, where such advanced
features are available by default. At least, xliff supports approving
of merged messages.
--
Karl Eichwalder
R&D / Documentation
SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg)
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
Don't know it. But I don't trust memory translation very much. If memory is
used it should at least always mark it's changes as fuzzy for review by
someone with more intelligence (i.e. a human). If it will do that maybe it's
worth considering.
I think you could work with the xliff files, where such advanced
features are available by default. At least, xliff supports approving
of merged messages.
--
Karl Eichwalder
R&D / Documentation
SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg)
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |