Mailinglist Archive: opensuse-translation (183 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] German teamlead
- From: Lars Vogdt <lrupp@xxxxxxx>
- Date: Mon, 13 Aug 2007 13:06:44 +0200
- Message-id: <200708131306.45327.lrupp@xxxxxxx>
On Monday 13 August 2007 12:38, Michael Skiba wrote (shortened):
> > Ja, oder besser noch als Daemon lassen, da das ein Acronym sein
> > soll (Disk And Execution MONitor, IIRC).
>
> Richtig, daemon würde ich auch mit Daemon(Es ist ja kein böser Dämon,
> sondern wie Karl schon sagte ein Akronym) übersetzten.
Super, danke!
An welcher Stelle soll ich das hinterlegen, damit es später leichter
wiedergefunden wird?
Viele Grüße,
Lars
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
> > Ja, oder besser noch als Daemon lassen, da das ein Acronym sein
> > soll (Disk And Execution MONitor, IIRC).
>
> Richtig, daemon würde ich auch mit Daemon(Es ist ja kein böser Dämon,
> sondern wie Karl schon sagte ein Akronym) übersetzten.
Super, danke!
An welcher Stelle soll ich das hinterlegen, damit es später leichter
wiedergefunden wird?
Viele Grüße,
Lars
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |