Mailinglist Archive: opensuse-translation (183 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] German teamlead
- From: Michael Skiba <michael@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 13 Aug 2007 12:38:26 +0200
- Message-id: <200708131238.30066.michael@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Am Montag, 13. August 2007 09:28 schrieb Karl Eichwalder:
> > Aber Daemon mit Dienst? Hmm, das ist eher die Windows-Terminologie, ich
> > würde das mal eher mit Dämon übersetzen. So findet es sich auch in der
> > gängigen Fachliteratur und nicht zuletzt im Kofler.
>
> Ja, oder besser noch als Daemon lassen, da das ein Acronym sein soll
> (Disk And Execution MONitor, IIRC).
Richtig, daemon würde ich auch mit Daemon(Es ist ja kein böser Dämon, sondern
wie Karl schon sagte ein Akronym) übersetzten.
Grüße
Michael
> > Aber Daemon mit Dienst? Hmm, das ist eher die Windows-Terminologie, ich
> > würde das mal eher mit Dämon übersetzen. So findet es sich auch in der
> > gängigen Fachliteratur und nicht zuletzt im Kofler.
>
> Ja, oder besser noch als Daemon lassen, da das ein Acronym sein soll
> (Disk And Execution MONitor, IIRC).
Richtig, daemon würde ich auch mit Daemon(Es ist ja kein böser Dämon, sondern
wie Karl schon sagte ein Akronym) übersetzten.
Grüße
Michael
| < Previous | Next > |