Mailinglist Archive: opensuse-translation (183 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] German?
- From: Michael Skiba <michael@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 4 Aug 2007 11:18:26 +0200
- Message-id: <200708041118.31021.michael@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Am Samstag, 4. August 2007 10:10 schrieb mesmero:
> Hello,
>
> i am also interested into doing translations (English to German). Doing
> software translations would be very absorbing, but i am also open for
> documentation translations. A little guidance would be nice, cause it
> would be my first involvement in such projects.
Hi mesmero,
we're glad you want to help us, since I'm not sure if Karl, our team
coordinator is online today, let me give you a short introduction.
1.) You need a Novell account
2.) I hope you're familiar with subversion? If not just ask.
To get the files we're translation you gotta check them out:
svn checkout https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/trunk/yast/de yast
svn checkout https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/trunk/lcn/de lcn
will do the job - I don't know how experienced you're with SVN, so maybe you
wanna create a folder called SVN in your home directory.
3.) The German translation team is using a Wikipage[0] to coordinate who is
working on which file.(You need to be logged into your Novelle account)
Please write your name behind the files you're translation.(before you
actually begin to translate them - so we can prevent double-work)
4.) Use your favourite Po-editing programm to translate them(e.g. poEdit or
Kbabel, etc.)
5.) Afte you've finished a file you can commit it via 'svn ci' you may be
asked for a password and a login: It's your novelle account.
6.) If you've further questions, or are unsure with something: Just ask :)
And here's an additional very Interesting Guid on the SuSE site[1].
[0] http://developer.novell.com/wiki/index.php/German_TransAssign
[1] http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Guide
> Hello,
>
> i am also interested into doing translations (English to German). Doing
> software translations would be very absorbing, but i am also open for
> documentation translations. A little guidance would be nice, cause it
> would be my first involvement in such projects.
Hi mesmero,
we're glad you want to help us, since I'm not sure if Karl, our team
coordinator is online today, let me give you a short introduction.
1.) You need a Novell account
2.) I hope you're familiar with subversion? If not just ask.
To get the files we're translation you gotta check them out:
svn checkout https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/trunk/yast/de yast
svn checkout https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/trunk/lcn/de lcn
will do the job - I don't know how experienced you're with SVN, so maybe you
wanna create a folder called SVN in your home directory.
3.) The German translation team is using a Wikipage[0] to coordinate who is
working on which file.(You need to be logged into your Novelle account)
Please write your name behind the files you're translation.(before you
actually begin to translate them - so we can prevent double-work)
4.) Use your favourite Po-editing programm to translate them(e.g. poEdit or
Kbabel, etc.)
5.) Afte you've finished a file you can commit it via 'svn ci' you may be
asked for a password and a login: It's your novelle account.
6.) If you've further questions, or are unsure with something: Just ask :)
And here's an additional very Interesting Guid on the SuSE site[1].
[0] http://developer.novell.com/wiki/index.php/German_TransAssign
[1] http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Localization_Guide
| < Previous | Next > |