Mailinglist Archive: opensuse-translation (92 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Call for Translations
  • From: Martin Schlander <suse@xxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 28 Jul 2007 21:40:11 +0200
  • Message-id: <200707282140.14390.suse@xxxxxxxxxx>
Den Friday 27 July 2007 18:33:17 skrev Andreas Jaeger:
> We currently have 55 languages - and I would like to thank everybody
> involved with these.  It's impressive to see those translations,
> especially for those languages where I would not directly expect that
> many openSUSE users!  Thanks a lot!

Good. This will help build the opensuse-translator "sub-community". More 
people are already in #opensuse-translation on freenode.

I'm quite certain that amateur SUSE users and lovers can create higher quality 
translations than the professional "translation monkeys".

> Additionally I propose to have during the installation slide show a
> slide with the following content:
>
>   openSUSE Localization
>
>   The openSUSE project is a community project and many individuals are
>   involved in bug fixing, packaging, testing, documentation and also
>   localization.  Localization for openSUSE specific software is done
>   by different language teams and the localization portal is reachable
>   under http://i18n.opensuse.org/ ;.
>
> Each translation teams should then add a new sentence to this
> parargraphwith e.g. in German "Die deutsche Übersetzung wurde
> durchgeführt von Karl Eichwalder und Andreas Jaeger " (translated back
> to English: "The German translation has been done by Karl Eichwalder
> and Andreas Jaeger" - assuming Karl and myself did the work).
>
> What do you think about this?  Should we add this slide? Should we do
> it differently?

There should probably also (instead?) be a link to the general wiki. Perhaps 
to this page: http://en.opensuse.org/How_to_Participate

Of course it would be nice to get 15 minutes of fame, but another aspect is 
that translators rarely get user feedback. Maybe we can address this issue.

During the slideshow new users won't be familiar with translation errors etc. 
yet and they'll probably be thinking about other things than giving feedback 
to translators. So I've been wondering how we could become more visible to 
the users - without them having to reinstall to see the slideshow again ;-)

The best thing I can come up with so far, is to put some information in the 
package description for yast-trans-xx. It would probably be too much 
maintenance to have individual descriptions for each language, but perhaps we 
could put in the package description something generic, like: "Translated by 
openSUSE community members" and with references to the translation 
mailinglist and the translation portal on the wiki, where there are also 
contact information for most teams. Currently there is no package description 
at all, only a summary.

Normally you can find information about how to contact the developer in 
package descriptions, might be good to have something similar for the 
translations. Especially since YaST doesn't have the info in the ui, unlike 
for example KDE-apps.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
References