23 Jul
2008
23 Jul
'08
08:58
Pavol Rusnak wrote:
Ladislav Michnovič wrote:
msgid "Hugin batch stitcher" msgstr "Zošívacia dávka Hugin"
Podla mna by bol lepsi preklad
"Hugin skladanie panoram" pripadne nieco podobne
Co tak jednoducho "zostavovanie panoram" alebo "zostavenie panoramy" alebo "vytvorenie panoramy". Mozno este aj "vytvarac panoram" by bolo OK. Nie sme zvyknuty vytvarat nove slova a slovne spojenie v slovencine, to je ten problem, ale jak ho prekonat? :O) j. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-sk+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-sk+help@opensuse.org