Mailinglist Archive: opensuse-translation-ru (23 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-ru] Re: [opensuse-translation-ru] Перевод openSUSE
  • From: "aliks-os" <aliks-os@xxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 14 Nov 2008 13:00:05 +0300
  • Message-id: <115761226656805@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Вы участвовали в этом проекте? Если да, кратко поясните, в каком виде идут
исходные файлы, в какой программе их лучше править/переводить, т.е. с ними
работать. И кто возьмется это координировать.
Посильную помощь готов оказать.

С уважением
Алексей Осипов

14.11.08, 12:57, "Litkevich Yuriy" <lit-uriy@xxxxxxxxx>:

EGD пишет:

может воскресим проект? для 11.2 естественно уже.
Основное что нужно сделать - загнать имеющийся перевод в ПП, тогда будет
легко синхронизировать с новой версией.
И вычитать, т.к. сильно спешили и с качеством плохо получилось.
Осталось не переведённым руководство администратора, оно на мой взгляд важнее
чем синхронизация руководства пользователя.
Часть глав в этом руководстве совпадает с руководством пользователя, так что
работы будет немного меньше чем кажется при беглом взгляде.
К сожалению OmegaT с которой я сейчас работаю не ест NovDocBook, хотя есть
DocBook.
Я не хочу сейчас что либо переводить тупо в текстовом редакторе. Тем более,
что проект Qt4 RTT уже экспериментирует со своей системой с памятью переводов.
И я думал поступить так: создавать систему а в качестве теста подсовывать и
руководство пользователя openSUSE.
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@xxxxxxxxxxxx
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups