Habría que ver bien como es la frase en inglés, puede que 'propósito' sea el más adecuado.
Pero no en el contexto de los "targets" de systemd. Es como un runlevel.
Ya veo, si hablamos de systemd entonces, mi voto sería dejarlo sin traducir, no sólo para mantener coherencia con otras distribuciones, sino también para evitar complicar la vida al usuario. Haciendo una búsqueda por "systemd estadio" no retorna nada útil. Otras referencias en español: http://es.opensuse.org/SDB:Systemd_target ;-) https://wiki.archlinux.org/index.php/systemd_%28Espa%C3%B1ol%29#Targets https://fedoraproject.org/wiki/Systemd/es#Introducci.C3.B3n -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org