Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (29 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Faltan cosas por traducir
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2011-10-19 03:44, Carlos E. R. wrote:
On 2011-10-19 01:39, Gabriel [SGT] wrote:
2011/10/18 Carlos E. R. <>:

Si hace falta, puedo intentar actualizar yast y lcn.

Si puedes hacerlo sería genial, así contamos con los archivos actualizados.

Me refiero a poner los strings nuevos de los .pot y meterlos en los .po, y
crear los nuevos .po que hagan falta. Si queréis lo hago en una hora y pico.

Lo que no puedo hacer es ver si los desarrolladores tienen strings que no
nos han pasado.

Estoy mirando el lcn.

Sobran:

lxdmconf.es.po
libgnomesu-1.0.es.po
kinternet.es.po
kfiledialog.es.po
html-help-install.es.po
html-help-boot.es.po

Nuevos:

ninguno.

Yast: sin cambios visibles.


Hago la operación de borrado del CVS de esos si me lo decís. Y lo mismo el
merge. De momento estoy quieto.

- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk6eMWgACgkQtTMYHG2NR9VOdgCfaWsmTlcM2C1PGKmywBsYlncj
fz4AnR+0plI5WWjdqfRpfFNfodYo8JbR
=WuiY
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups