Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (3 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-translation-es] Consulta sobre archivos en vertaal
- From: cheperobert <jrobertoalas@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 4 Jun 2010 09:18:16 -0600
- Message-id: <AANLkTimZyVRUnH5GLsqP9XJn13qmN4lwI1yXD08Kbz0f@xxxxxxxxxxxxxx>
Hola a todos,
Tengo unas dudas, hace unos días vi que los archivos "firewall.es.po"
y "country.es.po" tenían algunos mensajes sin traducir, hoy que me
dispuse a realizar esas traducciones ya están completos.
No se si Gabriel las realizo, ya que "country.es.po" esta a 100% y
firewall.es.po esta a 99% con un mensaje sin traducir, pero al revisar
el archivo no hay nada que traducir.
Saludos.
--
Linux codigo abierto:
Millones de personas en el mundo con mentes abiertas
no pueden estar equivocadas
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
Tengo unas dudas, hace unos días vi que los archivos "firewall.es.po"
y "country.es.po" tenían algunos mensajes sin traducir, hoy que me
dispuse a realizar esas traducciones ya están completos.
No se si Gabriel las realizo, ya que "country.es.po" esta a 100% y
firewall.es.po esta a 99% con un mensaje sin traducir, pero al revisar
el archivo no hay nada que traducir.
Saludos.
--
Linux codigo abierto:
Millones de personas en el mundo con mentes abiertas
no pueden estar equivocadas
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |