Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (351 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Re: [opensuse-translat ion-es] Re: [opensuse-translation-es] Re: [opensuse-translat ion-es] [OT] Reflexión: ¿Traducir gratis para empresas?
  • From: Camaleón <noelamac@xxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 12 Oct 2009 13:30:37 +0200
  • Message-id: <b23e69e70910120430m1e14b50am54e218a91465c361@xxxxxxxxxxxxxx>
El 12/10/09, csalinux escribió:

Camaleón escribió:

En Arabia todo son prohibiciones... y aquí también, religiosas o no...
¿Y qué?

Pues que en lugar de "prohibiciones" podrían ser "libertades" ¿no crees?
:-)

Libertad de culto, por ejemplo.


A mí no me tienes que convencer de lo que es la libertad de culto, y de
si es buena o es mal.

Pues parece que a los de Arabia Saudí que ponías como ejemplo, sí
habría que convencerles.

A ti, quizás sí hay que señalarte que dónde hay un derecho,
ineludiblemente deriva de una obligación, y donde hay una prohibición,
deriva de lo anterior, y donde hay una libertad deriva también de lo
anterior.

A lo mejor hay que señalarte que donde termina tu libertad empieza un
derecho de otros.

Que no te gusten todos, ni a mí, vale... Otra cosa es que no funcione
todo como a todos nos gusta. Pero la conjugación de derecho, deber,
obligación, prohibición, libertad, etc... Funciona así, y no como parece
que tu crees.

A mucha gente hay que enseñarles que su libertad no termina cuando yo
digo que "me cago en dios". Que su libertad termina cuando se les
prohibe expresar o sentir su fe o sus creencias.

A mucha gente hay que enseñar muchas cosas, sí.

¿Eres de las de prohibido prohibir?... Vale. ¿Y qué más además de pensar
que el mundo y el hombre es idílico y que no hacen falta prohibiciones?
Así no funciona ningún sitio. De veras.

No lo sabremos si nunca lo probamos.


Ya se ha probado eso, y no ha sobrevivido en ningún lugar. Sería muy
bonito, pero no es real, y no lo es porque no ha sido funcional en
ninguna parte.

Las teorías hay que demostrarlas. Si no se experimentan, no se demuestran.

Dejemos que se experimenten. Los tiempos cambian, las cosas cambian.
El miedo al cambio es el único que permanece.

Saludos,

--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
This Thread
Follow Ups