Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (351 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-translation-es] Re: [opensuse-translation-es ] [OT] Reflexión: ¿Traducir gratis para empresas?
- From: Camaleón <noelamac@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 9 Oct 2009 17:57:59 +0200
- Message-id: <20091009155759.GB30039@xxxxxxxxxxx>
El 2009-10-09 a las 17:39 +0200, David escribió:
Pero no me constestáis, la reflexión no va por ahí :-)
La pregunta es: ¿qué os parece traducir para empresas privadas, que
generan programas cerrados, sin cobrar? ¿os parece bien, mal, regular, a
veces bien, a veces mal..?
:-)
Y como las opiniones, también hay culos mejores que otros :-P
Saludos,
--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
yo creo que siendo un proyecto comunitario, gratuíto, libre...
el que la gente colabore está bien visto y es necesario (sino no sería
una comunidad), al menos en mi opinión...
Pero no me constestáis, la reflexión no va por ahí :-)
La pregunta es: ¿qué os parece traducir para empresas privadas, que
generan programas cerrados, sin cobrar? ¿os parece bien, mal, regular, a
veces bien, a veces mal..?
:-)
no creo que Novell contratara a gente para traducir, al menos
openSUSE, a mi me parece una "simbiosis" entre Novell y la
comunidad... yo traduzco la wiki porque sé que a mucha gente le será
útil (si buscan en ella, que hay muchos que no), y me parece una forma
de devolverle a la comunidad lo que ella me da a mi (soporte, ayuda y
una gran distro, claro está)
pero bueno, es mi opinión, y como dijo alguien : "Las opiniones son
como los culos, cada uno tiene el suyo..."
Y como las opiniones, también hay culos mejores que otros :-P
Saludos,
--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |