Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (140 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] Bloqueo de archivos
- From: Gabriel <gabriel@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 11 Aug 2009 19:52:44 -0300
- Message-id: <4A81F63C.7060602@xxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Miguel Angel Alvarez escribió:
Que raro :-?
mmmm, entonces lo tengo que revisar, porque tienes permisos para commit :-)
A pesar de las falencias creo que estamos bastante bien :-)
Como comentario, los traductores de gnome tiene que pedirle al
coordinador que les asigne algún módulo y al traducirlo se lo envían por
correo.
Los de xfce aparte de solicitar las asignaciones por correo, tienen que
bajar los archivos del svn, y luego de traducirlo generar un diff y
enviarlo a la lista de traductores (la general) para que lo suban (a
estos últimos les ofrecí hospedarles el proyecto, pero necesitan soporte
para git (que están migrando ahora) y no he tenido tiempo para ver como
funciona eso :-( ).
Pero de a poquito vamos mejorando el tema ;-)
- --
Kind regards.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)
iEYEAREIAAYFAkqB9jwACgkQNHr4BkRe3pKqfwCfblC1dQq0VRRLdOm+FiP1iqFZ
PqsAni30vbYnsW/C1yy/iZY5lXGJVSyB
=zul9
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
Hash: SHA256
Miguel Angel Alvarez escribió:
Comprobada la carpeta de spam. No hay nada el 5 de agosto.
Que raro :-?
No, solo me sale: Inicio Proyectos Idiomas Glosario Bookmarks Mi perfil
mmmm, entonces lo tengo que revisar, porque tienes permisos para commit :-)
Digamos, por ahora, que hay ciertos aspectos con esto que no me satisfacen
enteramente, al menos de momento, y que sería mucho mas feliz si el sistema
fuera un poco mas libre.
A pesar de las falencias creo que estamos bastante bien :-)
Como comentario, los traductores de gnome tiene que pedirle al
coordinador que les asigne algún módulo y al traducirlo se lo envían por
correo.
Los de xfce aparte de solicitar las asignaciones por correo, tienen que
bajar los archivos del svn, y luego de traducirlo generar un diff y
enviarlo a la lista de traductores (la general) para que lo suban (a
estos últimos les ofrecí hospedarles el proyecto, pero necesitan soporte
para git (que están migrando ahora) y no he tenido tiempo para ver como
funciona eso :-( ).
Pero de a poquito vamos mejorando el tema ;-)
- --
Kind regards.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)
iEYEAREIAAYFAkqB9jwACgkQNHr4BkRe3pKqfwCfblC1dQq0VRRLdOm+FiP1iqFZ
PqsAni30vbYnsW/C1yy/iZY5lXGJVSyB
=zul9
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |